- hace 21 horas
Categoría
📺
TVTranscripción
00:00:11¡Ladies!
00:00:12¡Pleas hand over your phones!
00:00:15¡Suscríbete al entrevista!
00:00:27¡Suscríbete al entrevista!
00:00:28Sorry I can't give you my phone.
00:00:30I have a six sister at home.
00:00:33Surely you understand.
00:00:36Miss Turner...
00:00:37You've gone a long way to be here.
00:00:39It would be a shame for you to have to live over something so trivial.
00:00:57You've been selected from thousands of candidates to be here.
00:01:01Each of you deserve this position, but only one of you will get it.
00:01:08Now, it's time for the final test.
00:01:25And what should we do?
00:01:29Take off your clothes.
00:01:37I'm out of here.
00:01:46Me, me too.
00:01:49I'm sorry.
00:01:51The youngest Huntington Arpore scholar.
00:01:54Offers from the prestigious universities.
00:01:59Top student at Pratt Institute.
00:02:03Right.
00:02:07I've started all your files in detail.
00:02:13Do you still think this is about hiring a hooker?
00:02:38That's better.
00:03:07This is obvious.
00:03:08Miss Turner, you stay.
00:03:13You too, leave.
00:03:16Screw you.
00:03:35Recognize me?
00:03:36I'm afraid, no.
00:03:49Mrs. Corbin, Victor Corbin's wife.
00:03:53But why someone like you need me?
00:03:58The Corbin family would like to offer you a nine-month temporary contract.
00:04:03At the end of it, you will receive one million dollars.
00:04:13And what do you have to do for that kind of money?
00:04:19You have to carry a baby for Victor and me.
00:04:27Why don't you go to a fertility clinic?
00:04:30Our family decision is not your concern.
00:04:34So, do you agree?
00:04:37I appreciate the offer, but no.
00:04:43Don't rush.
00:04:45Take your time.
00:04:49And when you change your mind, call me.
00:04:57I won't change my mind.
00:05:01We'll see about that.
00:05:04Jeremy, you know what to do.
00:05:09Of course.
00:05:32Oh, my God.
00:05:34Oh, I'm sorry.
00:05:50Oh, again, forgive me.
00:05:55It's fine.
00:05:57How could you have known you walking backward?
00:06:01Do you always send rooms backwards?
00:06:05Oh, it's a habit.
00:06:08I hate it from doctors.
00:06:12Are they threatening you with nanos?
00:06:14You're scared?
00:06:16Worse.
00:06:17They ask questions and I don't have answered you yet.
00:06:20Like what?
00:06:21Like, when will you pay for the treatment?
00:06:23How much longer are we going to put up with this and other?
00:06:29Oh, no, no, no, no.
00:06:42Sorry.
00:06:57Just a little bit old-fashioned.
00:07:00I wanted to ask for a father's blessing in person.
00:07:06Damn it, turning the hospital into a motel?
00:07:09Don't let me see either of you until I finish showing the new chairwoman around.
00:07:29And this is our most challenging patient.
00:07:33A girl in a coma, zero chances of recovery.
00:07:36I don't know what to do.
00:07:39The bills haven't been paid for over 10 months.
00:07:46If no one needs her, what can we do?
00:07:50Turn off the life support.
00:07:57I won't let you do this.
00:07:59Do you hear me?
00:08:00I care about fairness and equal access to health care.
00:08:05Hundreds of patients are waiting for this man.
00:08:09Unplug her.
00:08:13Wait.
00:08:15Isn't there another option?
00:08:18The patient could be saved by an expensive experimental therapy.
00:08:23Unfortunately, her sister can afford even basic treatment.
00:08:37See what happens if you go against it, Corbyn.
00:08:43I'm warning you.
00:08:44I know the law.
00:08:46Think twice before acting recklessly.
00:08:49The law takes time.
00:08:51A little envy doesn't have such luxury.
00:08:58You win.
00:09:00I accept your offer.
00:09:02See?
00:09:04Was it worse?
00:09:05I didn't know what.
00:09:08Take a look.
00:09:10You'll sign it tomorrow.
00:09:12What's this?
00:09:15Standard surrogate mother contract.
00:09:17Nothing special.
00:09:19If you don't trust me, consult your lawyer.
00:09:23You'll sign it tomorrow.
00:09:30Sure.
00:09:43So...
00:09:45¿Qué es esto?
00:09:51¿Qué es lo que pasa?
00:09:52¿Qué es lo que pasa?
00:09:54los corbans
00:09:55quieren evitar
00:09:57la piscina de la piscina en su bragancia.
00:10:00¿Qué es lo que pasa?
00:10:03Puedo preguntarle sobre eso.
00:10:05¿Es eso
00:10:06lo que pasa?
00:10:10Bueno...
00:10:11¿Qué?
00:10:15El acuerdo
00:10:17es bastante standard.
00:10:19¿Sabes lo que pasa?
00:10:20Regular check-ups,
00:10:22no alcohol.
00:10:24Basically,
00:10:25tienes que ser una buena chica.
00:10:33No parece un problema para ti.
00:10:40No,
00:10:42no.
00:10:43No.
00:10:48No.
00:10:55No.
00:10:56No.
00:11:00No.
00:11:09No.
00:11:12No.
00:11:16No.
00:11:18No.
00:11:21No.
00:11:32No.
00:11:33No.
00:11:34No.
00:11:35No.
00:11:35No.
00:11:39No.
00:11:44No.
00:11:45No.
00:11:50No.
00:11:51Gracias, Jeremy, por su ayuda.
00:11:53No problema.
00:11:56Nos vemos.
00:11:57Nos vemos.
00:11:59Bye.
00:12:01Nos vemos, Catherine.
00:12:10Gracias, Mike.
00:12:15Me siento muy bien, Mrs. Corbin.
00:12:21Meet my husband, Victor.
00:12:28You have no idea how grateful I am.
00:12:34For years I've dreamed to have a natural health.
00:12:39And finally the dream will come true.
00:12:45Nice to meet you, Mr. Corbin.
00:12:48No, no, no, no, no.
00:12:49Call me Victor.
00:12:52You've done it.
00:12:55Shall we proceed with signing the papers if there are no questions?
00:13:00Actually, I have one.
00:13:03Why can't I swim in the pool?
00:13:08Why, Andy?
00:13:11Our family lawyer will strike that clothes out for you, dear.
00:13:15Thank you.
00:13:16Hey, my good man.
00:13:18Come in, please.
00:13:37Uh, is there a problem, Catherine?
00:13:42I was just about to ask my lovely wife to open the safe and give you your compensation.
00:13:49I told you, this contract's pure gold.
00:13:59No, no problem at all.
00:14:02No, no problem at all.
00:14:02Oh, so excellent.
00:14:04So sign it.
00:14:06There are a lot of papers.
00:14:08We'll be back shortly.
00:14:11Let's go.
00:14:13Jeremy.
00:14:14Jeremy.
00:14:15Your signature, Miss Turner.
00:14:24You're such a jerk.
00:14:26Did they ask you to kiss me too?
00:14:27Or was it your little improvisation?
00:14:32Any kindness, any care I showed you, was genuine.
00:14:44The rest is just business.
00:14:47What are you doing?
00:14:48Let me go.
00:14:55What do you think you're doing?
00:14:57Let go.
00:14:57You're just adhering to the contract terms.
00:15:02You're not allowed to have a phone.
00:15:09Watch.
00:15:14Watch.
00:15:17Or.
00:15:26Case.
00:15:30Anything.
00:15:31Anything.
00:15:32They could.
00:15:34Physically.
00:15:35In danger.
00:15:38Defeat us.
00:15:46¡Suscríbete al canal!
00:16:16¡Suscríbete al canal!
00:16:51¡Suscríbete al canal!
00:16:55¡Suscríbete al canal!
00:17:19¡Suscríbete al canal!
00:17:24¡Suscríbete al canal!
00:17:26¡Suscríbete al canal!
00:17:31¡Suscríbete al canal!
00:17:34¡Suscríbete al canal!
00:17:44¡Suscríbete al canal!
00:17:51¡Suscríbete al canal!
00:18:02¡Suscríbete al canal!
00:18:05¡Suscríbete al canal!
00:18:09¡Suscríbete al canal!
00:18:12No te preocupes, señorías.
00:18:14Podemos confiar Dr. Schwartz con nuestras vidas.
00:18:17Así que él va a preferir el procedimiento.
00:18:20Perfecto.
00:18:23¿No es un día más tarde para esto?
00:18:26¿Qué estás haciendo aquí, Jeremia?
00:18:31Necesito asegurar que no hay complicaciones legales,
00:18:34ya que hemos terminado el contrato hoy.
00:18:36¿Por qué estás aquí?
00:18:37Jeremia, go mind your own business.
00:18:56¿Qué es eso?
00:18:58Es solo unos hormones, sweetheart.
00:19:01Se va a ser rápido.
00:19:02No.
00:19:02No, no.
00:19:03You no te sensas.
00:19:03¿Qué tipo de hormones?
00:19:05No, stop.
00:19:05Stop.
00:19:06No, no, no.
00:19:07No, no, no.
00:19:07No, no, no.
00:19:09No, no.
00:19:09No, no.
00:19:14No, no.
00:19:15Finalmente se quedó.
00:19:36Salve, Regina Kailestis.
00:19:39No, no.
00:19:41Nocte sacra inter annum novisimum et millenium novum nata es.
00:19:50Liumentum mundum illuminat, viem revelat.
00:19:58Te veneramur mater divina, qua espem et pacem defers.
00:20:05Fiat voluntas tuo, semper.
00:20:16Fiat voluntas tuo, semper.
00:20:31No, no, no, no, no, no.
00:20:51Unless she consumed alcohol earlier.
00:20:54I'll calm her down myself.
00:21:00Stop her!
00:21:23Hey, is that something for you?
00:21:28Don't, don't come near me.
00:21:31You're insane.
00:21:32I'm going to the police.
00:21:34Catherine, we don't know what you're talking about.
00:21:37The basement.
00:21:38And the book.
00:21:40I don't know what you did to me, but I'm sure the press will be interested.
00:21:45The doctor's warned us that medications might cause hallucinations.
00:21:51You respect and believe that?
00:21:55No chance.
00:21:57Sweetheart, I know how hard these past months have been.
00:22:02Yeah.
00:22:06But everything you saw was just the result of exhaustion.
00:22:13Your nervous system is at capacity.
00:22:16But it will be better from now on.
00:22:23The most amazing night months of your life are just beginning.
00:22:30Oh, by the way, don't forget to check inside.
00:22:34Jeremy said he really wanted to surprise you.
00:22:37Have a rest, Dom.
00:22:50Oh, my God.
00:23:36So, I wrote the Corbin.
00:23:38And why is it just you?
00:23:48The Corbins.
00:23:58Right.
00:23:59Corbins.
00:24:02Wait.
00:24:04Wait.
00:24:08Dear Katie, we're so sorry for leaving so suddenly before your birthday.
00:24:16We know it's not until January 1st, but we asked Jeremy to stay with you in the house
00:24:22to make sure you're comfortable.
00:24:25So, we will be back soon.
00:24:28And please, take care of yourself and for our baby.
00:24:39You look amazing, by the way.
00:24:42Jeremy, you think that you're some hot shop lawyer?
00:24:47Fancy suits, shoes, cars.
00:24:51You disgust me.
00:24:53I'm not sitting at the same table as you.
00:24:57Hey.
00:24:59Stand you there, Cinderella.
00:25:01Or do you want my disgust in the hands?
00:25:04Holding you.
00:25:18No.
00:25:22Damn it, that hurts.
00:25:23Why?
00:25:24Why?
00:25:25Why aren't you just trying to hit on me?
00:25:27The Corbins said to protect my health.
00:25:29And I'm just doing this.
00:25:31But they didn't say anything about yours.
00:25:34You're stuck here for the next nine months.
00:25:37You can't ignore me the whole time.
00:25:40Watch me.
00:25:41There is plenty to do here.
00:25:43I'll be swimming in the pool.
00:25:49Fine.
00:25:51You want to play?
00:26:02Hey, Mike.
00:26:04Yeah.
00:26:05Are you still sealing the water of snakes?
00:26:08Great.
00:26:10Perfect.
00:26:11Are they poisonous?
00:26:16No.
00:26:20Hear the stars in the air.
00:26:23See you tomorrow?
00:26:29Forty.
00:26:33Take your hands.
00:26:35No.
00:26:38No.
00:26:40Hear the stars in the air.
00:26:41Bye.
00:26:41Fae.
00:26:41Bye.
00:26:52¿Qué?
00:26:54¿Qué?
00:26:59¿Por qué no ir a un beso?
00:27:01You seem tense.
00:27:04Wanderos from action.
00:27:08¿Y no, Catherine?
00:27:16Don't know.
00:27:20Jeremy, what are you doing?
00:27:47Stay still. It's a poisonous snake.
00:27:50Mr. Jeremy, get it off me.
00:27:59Oh, no. It's not poisonous. My bad.
00:28:08Saved you again?
00:28:19Hey.
00:28:22What's wrong?
00:28:27It was just a...
00:28:32It's okay. It's gone now.
00:28:35You're safe.
00:28:40I'm sorry.
00:29:02Catherine, I get that you've had a stressful day, but in your condition you can't have this.
00:29:10No es para mí
00:29:15¿Estás esperando algo?
00:29:18Sí
00:29:22¿Y?
00:29:27Quiero agradecer a ti por salvarme
00:29:32Stopla
00:29:32No había nada
00:29:34Y ya llamé el control
00:29:37Still, thank you
00:29:47Ok
00:29:54Can I...
00:30:14¡Suscríbete al canal!
00:30:15Ok.
00:30:22Please.
00:30:23If I knew this was going to happen, I would have saved your life sooner.
00:30:32Into your mail, my savior.
00:30:42Thank you.
00:30:46I'm going to hand it to you.
00:30:48You're pretty good at this.
00:30:50Did you get all of this practice from making breakfast for your sister?
00:30:58Hey.
00:30:59What's wrong?
00:31:01Emmy's going to recover.
00:31:03She'll thank you for the rest of her life.
00:31:05And what about my child?
00:31:08The one I'm caring for someone else.
00:31:15Please sit.
00:31:23I won't bite.
00:31:24Just imagine something pleasant and carefree.
00:31:49I think that's enough.
00:31:52You can stop.
00:31:54Okay.
00:32:06Oh, I'm sorry.
00:32:08Oh, Jeremy.
00:32:10I'm so sorry.
00:32:13It's fine.
00:32:14Don't worry.
00:32:15I have something to change into.
00:32:18Go right back.
00:32:20I'll be waiting for you.
00:32:36Catherine.
00:32:38Where?
00:32:46Shh.
00:32:58¡Suscríbete al canal!
00:33:21¡Suscríbete al canal!
00:33:48¡Suscríbete al canal!
00:33:49Katherine, calm down.
00:33:52¿Dónde está mi hermana?
00:33:55¡Suscríbete al canal!
00:34:01¡Suscríbete al canal!
00:34:03¡Suscríbete al canal!
00:34:14¡Suscríbete al canal!
00:34:16¡Suscríbete al canal!
00:34:19¡Suscríbete al canal!
00:34:21¡Suscríbete al canal!
00:34:25¡Suscríbete al canal!
00:34:27¡Suscríbete al canal!
00:34:29¡Suscríbete al canal!
00:34:38¡Suscríbete al canal!
00:34:45¡Suscríbete al canal!
00:34:58¡Suscríbete al canal!
00:35:00¡Suscríbete al canal!
00:35:10¡Suscríbete al canal!
00:35:13¡Suscríbete al canal!
00:35:16¡Suscríbete al canal!
00:35:25¡Suscríbete al canal!
00:35:28¡Suscríbete al canal!
00:35:29¡Suscríbete al canal!
00:35:34¡Suscríbete al canal!
00:35:42¡Suscríbete al canal!
00:35:44¡Suscríbete al canal!
00:35:45¡Suscríbete al canal!
00:35:49¡Suscríbete al canal!
00:35:56¡Suscríbete al canal!
00:36:30¡Suscríbete al canal!
00:36:55¡Suscríbete al canal!
00:37:20¡Suscríbete al canal!
00:37:34¡Suscríbete al canal!
00:37:47¡Suscríbete al canal!
00:37:50¡Suscríbete al canal!
00:37:56¡Suscríbete al canal!
00:38:06¡Suscríbete al canal!
00:38:12¡Suscríbete al canal!
00:38:15¡Suscríbete al canal!
00:38:17¡Suscríbete al canal!
00:38:22¡Suscríbete al canal!
00:38:25¡Suscríbete al canal!
00:38:40¡Suscríbete al canal!
00:38:42¡Suscríbete al canal!
00:38:52¡Suscríbete al canal!
00:38:55¡Suscríbete al canal!
00:38:57¡Suscríbete al canal!
00:39:00¡Suscríbete al canal!
00:39:08¡Suscríbete al canal!
00:39:26¡Suscríbete al canal!
00:39:38¡Suscríbete al canal!
00:39:45¡Suscríbete al canal!
00:39:49I should warn you, I've never lost a case in my career, it's one of the core months before.
00:40:03Just stay there.
00:40:09There.
00:40:16This is...
00:40:20the perfect pose.
00:40:33For what?
00:40:39To paint it?
00:40:41What did you think?
00:40:45What about your confidence, lawyer?
00:40:48Prove yourself.
00:40:53What do I do?
00:40:55First, let's get rid of this.
00:41:13You move to Ghana.
00:41:17Sorry.
00:41:19Have you ever tried sitting still for an hour?
00:41:25Just a little longer.
00:41:26Yeah.
00:41:32Oh, God.
00:41:34Oh, God.
00:41:36You're so impatient.
00:41:48You know, inspiration makes you run more beautiful.
00:41:56Tell me, it's sick here.
00:42:26Poor girl.
00:42:28Look where I am.
00:42:28But you're so happy.
00:42:29You are so happy.
00:42:29Are you still there, are you still there?
00:42:35That is, well, you're still there.忘年度.
00:42:40is half past the sun. The last one left's,
00:42:53well, look at the 젊 котором.
00:43:12Gracias por ver el video.
00:43:37Gracias por ver el video.
00:44:01Gracias por ver el video.
00:44:25Never loses a case.
00:44:27Yes.
00:44:31Wait.
00:44:34Watch on me.
00:44:36Wait.
00:44:37Hey.
00:44:39Hey, please.
00:44:40Please.
00:44:43What's wrong?
00:44:46The main gate just opened.
00:44:50The Corbets are back.
00:44:57And what do we do?
00:44:59They can't see us like this.
00:45:02Fuck.
00:45:06Show me no kidding.
00:45:07What?
00:45:13Oh, God.
00:45:14Shh.
00:45:16Okay.
00:45:18Listen.
00:45:19Listen.
00:45:20Hide.
00:45:21Now I try to stall them.
00:45:23Okay?
00:45:24I do.
00:45:26Well...
00:45:26Jeremy.
00:45:28It's water.
00:45:41Hey.
00:45:42How are you doing?
00:45:43Did you have a good time?
00:46:01Are you coming?
00:46:04Then I said, I'm sorry.
00:46:07You ruined our trip with your jealousy.
00:46:11It's just that waitress.
00:46:13That waitress, what?
00:46:14What?
00:46:18If you ever bothered to keep our passion alive,
00:46:22there wouldn't be any waitresses.
00:46:26You should be grateful
00:46:28that I pulled you out from the dumpy-go-thumb.
00:46:33Victor, I said I'm sorry.
00:46:41I need to blow off some steam.
00:46:48I'll be in a basement.
00:47:28Please love me.
00:47:28You can't Cash.
00:47:34Look at it.
00:47:37I'm sorry.
00:47:39I'm here to actually buy a finden on the run.
00:47:39I not think that's my fim i did by myself.
00:47:42I ordinously do that one!
00:47:44Uh I will show you.
00:47:45Not be careful.
00:50:20¿Dónde están?
00:50:22¿Dónde están?
00:50:24¿Dónde están?
00:50:31¡Hey!
00:50:35¿Por qué no puedo encontrar una mujer?
00:50:44¿Dónde están?
00:50:46¡Jerémy!
00:50:47¡Hey, seguridad!
00:50:49¡Lock down the perimeter!
00:50:50¡Catherine is missing!
00:51:04¡Muss, she escaped!
00:51:06¡That damn bitch!
00:51:13¡Fanker!
00:51:15¡Fanker!
00:51:24¡Fanker!
00:51:27¡Fanker!
00:51:31¡Fanker!
00:51:32¿Dónde está?
00:51:33¿Crees que pudiste irme?
00:51:41¡Fanker!
00:51:46¡Fanker!
00:51:48¡Fanker!
00:51:50¡Fanker!
00:52:00¡Fanker!
00:52:05¡Fanker!
00:52:07¡Fanker!
00:52:10¡Fanker!
00:52:14¡Fanker!
00:52:15¡Fanker!
00:52:19¡Fanker!
00:52:21¡Fanker!
00:52:23¡Fanker!
00:52:25¡Fanker!
00:52:25¡Fanker!
00:52:27¡Fanker!
00:52:27¡Fanker!
00:52:33¡Fanker!
00:52:35¡Fanker!
00:52:37¡Fanker!
00:52:40¡Fanker!
00:52:42¡Suscríbete al canal!
00:53:16¡Suscríbete al canal!
00:53:42¡Suscríbete al canal!
00:53:51¡Suscríbete al canal!
00:53:55¡Suscríbete al canal!
00:54:23¡Suscríbete al canal!
00:54:25¡Suscríbete al canal!
00:54:42¡Suscríbete al canal!
00:54:53¡Suscríbete al canal!
00:54:56¡Suscríbete al canal!
00:54:59¡Suscríbete al canal!
00:55:13¡Suscríbete al canal!
00:55:23¡Suscríbete al canal!
00:55:27¡Suscríbete al canal!
00:55:45¡Aquí!
00:55:46En el contrato,
00:55:48no es posible dejar la propiedad
00:55:51para su seguridad.
00:55:53¿Qué es?
00:55:55Pag. 24.
00:55:56Incluso los que me permiten dejar
00:55:59si estoy en peligro.
00:56:02Necesitamos revisar este documento.
00:56:05Infortunadamente,
00:56:06eso va a tomar tiempo.
00:56:07No te preocupes.
00:56:08Mi lector va a ayudarte a solucionar todo.
00:56:11¡Jerémy!
00:56:19¡Jerémy!
00:56:21Por favor, explique a la oficina
00:56:23que el único error
00:56:24que he hecho fue
00:56:27confiar en la persona correcta.
00:56:34si!
00:56:35¡Jerémy wake up!
00:56:36¡Get the recording!
00:56:40Infortunadamente,
00:56:42es un escalón de mi computadora.
00:56:46¿Qué es el vencido de
00:56:48Hiring the best lawyer in the city
00:56:50When he makes such idiotic mistakes
00:56:52I'll take care of it myself
00:56:57I have a copy
00:56:59It's a recorder
00:57:00Made just before the egg retrieval
00:57:03And you can see how responsibly
00:57:05Miss Turner was preparing
00:57:07For the procedure
00:57:08We understand this footage isn't clear
00:57:11And it's unlikely to hold up
00:57:13Even the blind man could see it
00:57:15Look
00:57:17How she's
00:57:18Draining the entire bar
00:57:34In the interest of fairness
00:57:36I should point out that
00:57:37At the time of this footage
00:57:40She hadn't yet signed the contract
00:57:42So she wasn't bound by any obligations
00:57:45To my client
00:57:48I think I understand everything here
00:57:51What's that?
00:57:53Miss Turner
00:57:54We're required to recommend
00:57:57A mandatory psychiatric evaluation for you
00:58:04Jeremy, do something useful for one
00:58:07See what gets out
00:58:08Very good to find their way
00:58:10They'll manage
00:58:11Jeremy, what's got an end to you?
00:58:13That isn't the professionalism
00:58:16I expect from
00:58:17My right-hand man
00:58:19Do your damn job
00:58:43You're so you could outsmart me, girl
00:58:47You're just a vessel
00:58:49For a job
00:58:51So shut up
00:58:54And do your job
00:58:57Or would you like your sister not to see another sunrise?
00:59:13So now it's just you and me in this whole house
00:59:17Stay there for me
00:59:24Run, Catherine
00:59:26Run!
00:59:31I'll still come for you
00:59:43Catherine, it's me, let me in
00:59:54Hey
00:59:56I brought you something to eat
01:00:02Jeremy
01:00:04Catherine
01:00:05I
01:00:06If it's enough, then leave
01:00:09Why are you doing this?
01:00:11Because
01:00:12You promised
01:00:13To help me
01:00:14You swore you weren't serving the Corvans
01:00:17I'm on your side
01:00:23That's why I came to warn you
01:00:25Be careful tonight
01:00:26Please
01:00:27Victor is playing in something
01:00:29I don't know the details yet
01:00:31But I'll handle it, I promise
01:00:33No, no
01:00:33Just
01:00:34Just leave
01:00:35It's enough
01:00:37Leave me alone
01:00:40It's all my fault
01:00:42Sorry
01:01:34I fell in my life
01:01:36I'll handle it, you know
01:01:37¿Qué te haces todo el día?
01:01:42¿Por qué las operaciones de los militares?
01:01:47Siempre empiezas en la noche.
01:01:50Barbaros en Pearl Harbor, Normandía.
01:01:54¿Qué te haces en la noche?
01:01:56La noche...
01:01:59...es cuando la sangre...
01:02:01...es en el pecado...
01:02:03...es en el pecado.
01:02:07¿Qué quieres de mí?
01:02:15La aceptación.
01:02:18Te darás a la vida.
01:02:25Te daré a la vida.
01:02:33Te daré a la vida.
01:02:35No tienes una decisión.
01:02:38Recuerda.
01:02:40La vida de tu hermana...
01:02:42...há en una llamada de mí.
01:02:47Victor.
01:02:49La psiquiatra.
01:02:52Ella está aquí.
01:02:54Espera por la catherine.
01:03:05¿Qué te haces?
01:03:08¿Qué te haces?
01:03:09Sí, Jory.
01:03:11Esto es tu culpa.
01:03:23¿Sí?
01:03:30La licencia.
01:03:32La licencia.
01:03:32Mejora.
01:03:33Mi nombre es Ms. Mandas.
01:03:35¿Te lo echas?
01:03:43La policía me asignó a tirar tu avalación psiquiátrica
01:03:52La policía declara que te acusó a los Corbans de querer matar a ti
01:03:59¿Por qué te dice eso?
01:04:02¿Por qué te acusó a los Corbans de querer que te acusó a los Corbans de querer matar a ti
01:04:14¿Por qué te acusó a los Corbans de querer que te acusó a los Corbans de querer matar a ti
01:04:28¿Por qué te acusó a los Corbans de querer matar a ti?
01:04:43¿Por qué te acusó a los Corbans de querer matar a ti?
01:04:58¿Por qué te acusó a los Corbans de querer matar a ti?
01:05:05¿Por qué te acusó a los Corbans de querer matar a ti?
01:05:11¿Por qué te acusó a los Corbans de querer matar a ti?
01:05:29¿Por qué te acusó a los Corbans de querer matar a ti?
01:05:49¿Qué pasa?
01:06:01Catherine.
01:06:03Tell your boss.
01:06:05I'll do what I want.
01:06:23The uter sound went great.
01:06:26The baby's healthy.
01:06:28And Linda said, the little one looks like me.
01:06:34I wonder what color eyes they like.
01:07:02I wonder what color eyes they like.
01:07:07Linda, somebody help.
01:07:10What's wrong?
01:07:12It's turning.
01:07:14Oh my God.
01:07:18Oh my God.
01:07:27¡Ay, ay!
01:07:29¡Ay!
01:07:31¡Ay!
01:07:31En el rechalación, es un boy.
01:07:36Boy.
01:07:46Give me my son, please.
01:07:59Give him to me.
01:08:09No.
01:08:27Well, that's it.
01:08:31Your life ends right now.
01:08:38You can't understand how grateful I am to you.
01:08:43I can't even say that I love you.
01:08:47Imogen, it's even hard for me to kill you,
01:08:51but there is no other way.
01:09:04Jeremy!
01:09:05Jeremy!
01:09:05Step away from her.
01:09:07Oh.
01:09:10Our in-class lawyer is in love.
01:09:14He's here.
01:09:15You never cease to surprise me, Kenny.
01:09:18Give it up, Victor.
01:09:19You've lost.
01:09:21The psychiatrist who came to see Katherine
01:09:23installed cameras here,
01:09:25and I finally have evidence.
01:09:28You lie.
01:09:30Just look there and smile.
01:09:34Give up.
01:09:36You're finished.
01:09:38Miss Mandis works for the Inspector General.
01:09:41Their team is on the way.
01:09:44But you won't live to see them.
01:09:56You fool.
01:09:57I don't wanna kill Victor.
01:09:59I'll make sure you're locked up for life.
01:10:02You're a psycho.
01:10:03I've lost.
01:10:07No, no.
01:10:18Don't worry.
01:10:19You're a psycho.
01:10:21¡Suscríbete al canal!
01:10:21¡Bas mal, we'd so have!
01:10:51You missed.
01:10:53No.
01:10:55I hit the right target.
01:11:06Goodbye, Victor.
01:11:08You never respected others' lives, so...
01:11:11there is nothing strange that your life ended was just about it.
01:11:20Jeremy. Jeremy.
01:11:22He has no pulse.
01:11:24He needs a doctor.
01:11:25You never heard of me before.
01:11:3515 on 70 is Southbound Harbor Freway at 2nd Street.
01:11:39Air 16 ...
01:11:40Air 12 is for our county.
01:11:43He's doing good.
01:11:46Air 12 is in your location.
01:11:50And what happened?
01:11:51Todo es lo que está planteado. Los Corbans no son más un peligro. Tenemos toda la evidencia.
01:11:58Perfecto. Gracias, Agente Vendis.
01:12:03No, gracias. Después de este caso, me esperaba que me haga una promocion.
01:12:10Felicitas. Pero no te dejar tu carrera en tu vida. No te da nada.
01:12:21Gracias. Bye.
01:12:27¿Estás bien?
01:12:31Dormi, no tienes que decir nada.
01:12:35Sé que entiendo ahora que te quedas todo en secreto.
01:12:45Cada día, me gustaría que te cuida y te contar la verdad.
01:12:51But if I had, we wouldn't have made it this far.
01:12:57I was so scared. But not for myself, for my sister.
01:13:04Of course.
01:13:06What are you doing?
01:13:11I wanted to show you something. Just promise to keep your emotions in check.
01:13:23I hate her from the Corbans. She's in a private clinic.
01:13:27The treatment work wonders.
01:13:30And Amy is almost ready to be discharged.
01:13:33But why? Why did you do all this?
01:13:49Catherine, it's Charlie. Everything will be okay. Trust me. I love you.
01:14:06Hey. Morning. Morning.
01:14:09I'll be back to your lunch for work.
01:14:10Really?
01:14:11Mm-hmm.
01:14:12Thank you.
01:14:13You're the best.
01:14:14Thank you.
01:14:16Thank you.
01:14:20So, I'd love to stay with you all.
01:14:23But did it cause.
01:14:25Oh, I got it.
01:14:26You left the big money clients who paid you a fortune.
01:14:30All right.
01:14:32Have a great day.
01:14:34Love.
01:14:35You too.
01:14:39Well, see you.
01:14:41Amy.
01:14:42Bye.
01:14:44Bye.
01:14:45Bye.
01:14:45Bye.
01:14:46I'm with you.
01:14:48I'm with you.
01:14:50Yes.
01:14:51Yes.
01:14:53Mrs. Corbin, framing Victor was a brilliant idea.
01:14:57And you managed to come out spotless.
01:14:59Shut up, Jeremy, too.
01:15:01Better focus on how we are going to get the sacred gel back.
Comentarios