Skip to playerSkip to main content
  • 5 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00I'm a biola, stone-cold, ice-light
00:09Too dark to face a light
00:16Leave me here when I'm alone
00:21Oh, and I'll be here when the light's gone
00:29I'm a biola, when the fire burns
00:33When the bless it off
00:35I'm a biola, when the crazy world turnsuki
00:40I'm a biola, when the fire burns
00:44When the bless it down
00:46I'm a biola, I'm a biola
00:53I'm a biola, when the crazy world turnsabel
00:56I'ma be your love, I'ma be your love
01:01Bad blood come and go
01:08And you're still coming home
01:16Ain't gone on the top
01:20Tall enough, baby, we rise, we fall
01:28We fall
01:30When the fire burns, when the blesses turn
01:34I'ma be your love, I'ma be your love
01:38When the crazy world turns the hell on earth
01:42I'ma be your love, I'ma be your love
01:45When the fire burns, when the blesses turn
01:49I'ma be your love, I'ma be your love
01:50Lichette!
01:51Dattestar!
02:17Hey!
02:20Warum bist du schon wieder hier?
02:22Wo ist James?
02:24In seinem Zimmer
02:25Seine Interviews in Oxford sollen gut gelaufen sein
02:27Ich hoffe, er hat es trotz allem geschafft, sich auf die Sitzung morgen vorzubereiten
02:31Ich glaub schon
02:32Ich werd ihn fragen
02:33Dad!
02:35Wie wär's, wenn ich uns einen Tee mache?
02:37Dann kannst du in Ruhe ankommen
02:38Ich sag, James soll dazukommen, dann kann er uns alles erzählen
02:43Ja
02:45Gute Idee
02:52Tut mir leid
02:54Schon gut
02:56Ist nur schade
02:59Wie hoch sind wir hier? Kann ich irgendwo rausklettern?
03:01Ey, auf keinen Fall
03:06Irgendwann wird er sowieso erfahren, dass wir zusammen sind
03:12Warum nicht jetzt?
03:18Manchmal ist es die Angst selbst, die wir am meisten fürchten sollten
03:21Nur wer sich ihr stellt, kann erfahren, ob sie berechtigt war
03:25Wer vor ihr davonläuft, wird ihren Schatten immer mit sich tragen
03:53Ich glaub, ich muss euch nicht vorstellen, Ruby kennst du ja bereits
03:57Hallo, Mr. Beaufort
04:06Miss Bell, wir nehmen einen späten Tee
04:10Wollen Sie sich uns anschließen?
04:15Sehr gerne
04:36Vielen Dank
04:38Wie ich höre, sind Sie in der Schule sehr aktiv
04:41Ich leite das Veranstaltungskomitee
04:43Sie ist unsere Jahrgangsbeste
04:46Und Sie wollen studieren?
04:48Ich werde im Herbst nach Oxford gehen
04:49Für welchen Studiengang haben Sie sich entschieden?
04:52PPE, Philosophie, Politologie und...
04:54Ökonomie
04:55Ich habe seinerzeit denselben Zweig gewählt
04:58Auch in Berlio
05:00Ich werde auf St. Hilders gehen
05:03Wie Ihre Mutter
05:07Das wusste ich gar nicht
05:10Ich bin damals für Cordelia nach England gezogen
05:12Unsere gemeinsame Zeit in Oxford
05:15gehört zu meinen schönsten Erinnerungen
05:23Was machen Ihre Eltern?
05:25Mein Vater ist Koch und meine Mutter ist Bäckermeisterin
05:27Also keinen akademischen...
05:29Sie haben eine ganz bezauernde Bäckerei
05:31Die Zimtknoten sind wirklich ein Traum
05:34Meine Tochter weiß um meine Schwäche für gutes Gebäck
05:37Aber...
05:38Dann werden Sie sie wohl kaum bei ihrem Studium unterstützen können
05:41Das ist zum Glück nicht mehr notwendig
05:44Ruby ist Stipendiatin der Alice Campbell Stiftung
05:47Ach...
05:48Herzlichen Glückwunsch
05:51Und was zieht Sie nach Oxford, Miss Bell?
05:56Auch auf die Gefahren, dass es kitschig klingt, aber...
06:01Ich würde sagen mein Herz
06:06Als kleines Mädchen habe ich meinen Tagesausflug mit meinem Vater dort hänggemacht
06:11Er hat mir ganz viel über die Geschichte der Stadt erzählt
06:14Und davon wie viele Menschen jedes Jahr aus aller Welt kommen, um da zu studieren
06:20Wir haben in den College-Gärten unter den Rosen gepiknickt und einfach nur zugehört
06:24wie über Plato und Nietzsche und die Theorien von Simunde bevor er diskutiert wurde
06:31Es war magisch
06:35Ja, seitdem weiß ich, dass ich in Oxford studieren will und habe meine Eltern damit genervt
06:39Ich...
06:40Ich habe noch einige Dinge zu erledigen
06:42Wenn Sie mich entschuldigen würden
06:45Natürlich
06:46Ich wünsche Ihnen eine angenehme Heimreise, Miss Bell
06:51Gute Nacht
06:53Gute Nacht
06:59Ich habe mich, dass wir eine Zeit für sie gesagt
07:00Ich habe mich, dass wir sie gesagt haben
07:15Ich habe dich, dass wir sie gesagt haben
07:18Wir sind ngelig steinig, um da zu verrufen
07:22Wir sind geantwortet
07:26It's not good.
07:55I hope the roses are still in the storm.
07:59They've already experienced a lot. Mrs. Beaufort has already been in her childhood.
08:07Have you known Mrs. Beaufort since so long?
08:13My grandfather worked as a chauffeur for the family. Then my father after him.
08:19I grew up here.
08:24My dear Spilot Percy.
08:31Kein Regen, keine Blumen.
08:34That said my father always said to our children when we were traurig.
08:38To think about the time, all the wounds and also the painful experiences can lead to us to develop.
08:45Manchmal sogar Kraft daraus schöpfen.
08:48Macht mir Mut.
08:53Ja?
08:57Ich hab gehofft, dass du noch nicht schläfst.
08:59Dankeschön.
09:07Danke.
09:07Ruby, ich wollte dir nochmal sagen, wie stolz wir auf dich sind.
09:10Zu allem, was du tagtäglich leistest, kommt jetzt auch noch dieses Stipendium obendrauf.
09:15Das ist unglaublich.
09:17Danke, Mom.
09:21Trotzdem mach ich mir Sorgen.
09:25Ich bin froh, dass du uns James vorgestellt hast.
09:28Er scheint wirklich ein netter junger Mann zu sein.
09:32Aber du hast wegen ihm schon viel durchgemacht.
09:36Er hat sich geändert.
09:37Ich weiß.
09:44Ich möchte nur, dass du achtsam bist.
09:47Und was man so der Presse entnimmt, scheint sein Vater kein einfacher Mensch zu sein.
09:52Mom.
09:53An so eine Beziehung, da sind Bedingungen geknüpft.
09:56Die können wir uns gar nicht ausmalen.
09:58Liebling, das ist eine ganz andere Welt.
10:00Mom, du und Dad beweist uns doch jeden Tag, dass Liebe Berge versetzen kann.
10:05Vielleicht haben wir noch nicht euer Level erreicht, aber wir sind auf einem guten Weg.
10:17Versprich mir, dass du gut auf dich aufpasst, ja?
10:25Mach ich, Mom.
10:29Gute Nacht.
10:31Gute Nacht.
10:57Gute Nacht.
11:02James.
11:04Bcul.
11:05Pf Sophie.
11:08Pf Wow!
11:08Ne.
11:09Äh.
11:20Liebling.
11:22Zapp's.
11:24Fah.
11:25Und jetzt.
11:27I can't.
11:29What I'm gonna do now,
11:32I'm gonna leave you alone.
11:37How come you?
11:42Dad!
11:45No, no, no, no!
11:49It's all good, it's all good.
11:51It's all good.
11:56It's all good.
11:58No.
12:00No, no, no.
12:04It's all good.
12:06It's all good.
12:08Sorry.
12:43Good morning.
12:45Good morning.
12:47I had a crazy dream.
12:49That was not a dream.
12:53It was so real.
12:55It made me sad.
12:57But at the same time, it was very sad.
12:58It was very sad.
13:02I prepared something for the meeting.
13:06I added all the important analysis and information.
13:10It's pretty clear.
13:12Good morning, children.
13:15Hey.
13:18How are you, Dad?
13:22Let us forget it.
13:23It's nothing, wofür man sich schämen muss.
13:29Hey.
13:31Hey.
13:32Is schon gut.
13:34Wenn mir der gestrige Abend etwas gezeigt hat, dann, dass wir enger zusammenrücken müssen.
13:42Das tun wir, Dad.
13:46Lydia hat gestern ein paar Daten und Fakten für die Sitzung zusammengetragen, die du dir
13:49unbedingt ansehen solltest.
13:50Das ist jetzt nur auf die Schnelle zusammengescribbelt.
13:52Aber ihr solltet eigentlich für alle Themen passende Informationen haben.
13:56Und ich hab ganz hinten auch noch ein Konzept aufgeführt, an dem ich schon ein bisschen länger sitze.
14:00Falls sich der Moment ergeben sollte, könntet ihr das präsentieren und zeigen, dass hinter Buford ein progressives und starkes Mindset
14:05steht.
14:14Lass es uns versuchen.
14:16Wirklich?
14:18Mhm.
14:23Werden Sie soweit?
14:25Ja.
14:40Ich weiß, dass es keine Fotografen im Sommernachtstraum gibt.
14:43Nein, Kieran, der Rahmen ist im Rahmen.
14:45Ich mein, im Budget.
14:47Bringt ihn einfach her, er muss bis morgen hängen.
14:49Danke.
14:51Er gibt sich aber schon Mühe.
14:54Also, keine Wasserradifische.
14:56Das geilste Kostüm, ich pack einfach eine Tüte drauf, ne?
14:59Zack.
14:59Ein bisschen übel, ne?
15:03Sarah.
15:06Hey.
15:07Bitteschön.
15:08Danke.
15:09Warum?
15:13Lass lieber auf.
15:14Ist gleich.
15:17Hi.
15:17Hi.
15:20Hey, hallo.
15:22War gestern noch alles okay mit eurem Dad?
15:26Sagen wir mal so, es ist einiges im Umbruch bei ihm.
15:29Ich hab das Gefühl, dass sie begegnen mit dir irgendwas in ihm ausgelöst hat.
15:33Als ob er jetzt wieder was gut machen möchte.
15:35Wirklich?
15:35Er hat sich sogar meine Ideen für das Meeting angehört und war ziemlich angetan.
15:39Er und James sollten sie jetzt mit dem Board besprechen, bevor es morgen in die große Shareholderversammlung geht.
15:43Lydia, das ist toll.
16:01Willst du helfen?
16:02Mhm.
16:02Hier.
16:03Die Blumen kannst du auf den Baum hängen.
16:04Ja.
16:05Danke.
16:06Ja.
16:17Hallo.
16:18Oh, James.
16:19Schön, dass du dich bist.
16:21Herzlich willkommen, Mr. Eric.
16:22Hallo James.
16:23Mortimer.
16:23Errol.
16:24Hey, willkommen.
16:25Mortimer.
16:26Willkommen.
16:27Ich will nicht zusammen.
16:30Ich will nicht zusammen.
16:32Ich will nicht zusammen.
16:36Heros, wie sie liebsten Sie sehen.
16:39Vielen Dank für Ihr Kommen, ladies, gentlemen.
16:42In Vorbereitung auf die Investorenrunde morgen haben wir unsere Präsentation, wie besprochen, angepasst.
16:50Mortimer, trotz aller vollmundigen Versprechungen hat sich der Aktienkurs weiter verschlechtert.
16:55James, unglückliche Rede auf der Campbell-Gala war nicht unbedingt förderlich.
16:59Ich hoffe, Ihnen ist bewusst, in welche Lage Sie das Unternehmen mit Ihrem unbedachten Auftritt gebracht haben.
17:06Junger Mann.
17:12Ich möchte mich von Herzen entschuldigen, wenn Sie der Meinung sind, dass mein Auftreten der Firma Schaden zugefügt hat.
17:18Was?
17:21Unter Cordelia wäre das nicht passiert, James.
17:24Die Zahlen sprechen ja wohl für sich.
17:25Die Fakten auch.
17:26Gentlemen.
17:26Gentlemen.
17:27Gentlemen.
17:28Gentlemen.
17:28Gentlemen.
17:29Ich kann Ihren Ärger verstehen, aber geben Sie James eine Chance die Sachlage zu erklären.
17:40Auf den ersten Blick mag es so scheinen, als gäbe es eine Korrelation zwischen dem Aktienkurs und meiner Ansprache.
17:46Aber seitdem die Rede viral gegangen ist, gibt es einen Zuwachs an Brand Awareness, bei der jüngeren, so wie in
17:51einer potenziell weiblichen Zielgruppe.
17:52James weibliche Kundschaft sprechen wir überhaupt nicht an.
17:55and a increase in the younger group,
17:58it helps us just long-term.
17:59We need an acute disaster plan,
18:03to win back the stock market.
18:08I think in the current situation,
18:10it would be the best new investors
18:11to present a two-legged strategy.
18:13And I think in the current situation,
18:15it would be the best to stop.
18:17We are in this situation.
18:20Thank you, Harold.
18:22James,
18:23about the innovation aspect of your approach,
18:25we could talk about it another time.
18:29Of course, we had to think about
18:31how we can stabilize our image
18:33as quickly as possible.
18:35Ms. Stevens has made a marketing plan,
18:39with which we will be able to
18:40highlight the key elements of our brand.
18:43Ms. Stevens?
18:50Bofford is a traditional market.
18:53And just in today's times
18:55will Tradition,
18:57stable value and high quality
18:59are very much appreciated.
19:02To the trust of our investors,
19:04to the trust of our customers,
19:06to get back to the trust of our customers,
19:08we will focus on the financially
19:10and have a balanced goal
19:11of our partners.
19:12The main goal is 40 plus.
19:14That can make to be better.
19:15Come on in,
19:16let's go in.
19:22Come on in.
19:22Come on in.
19:34Come on in.
19:36Come on in.
19:37Come on in.
19:38Woo-hoo-hoo-hoo-hoo.
19:39What's this?
19:40I don't know if he's going to fall.
19:43Believe what you know, but everyone knows it.
19:47And there's a lot of things that you didn't see in the last time.
19:52Pass on!
19:54Sei vorsichtig, Kieran.
19:56No.
19:59Since when?
20:00We had already had a secret on-off thing on-off.
20:04Friends of Benefits, no calls.
20:06Then my dad left my mom.
20:08And the things have been sorted out.
20:10And we haven't met each other.
20:13But after the white picnic he called me again,
20:15to ask me how to do it.
20:16And now we have again contact.
20:20I don't know, but he can really be completely different.
20:23And we really have a good time together.
20:25And I don't want to marry him now.
20:27I can't imagine if he didn't notice anything.
20:30Kieran!
20:31Alles okay?
20:32Alles in Ordnung?
20:32You're not hurt.
20:45You're not hurt.
20:46You're not hurt.
20:47You're not hurt.
20:47You're not hurt.
20:48You're not hurt.
20:48I'll be right back.
20:49Okay.
20:50Hello Mrs. Campbell.
21:00Okay.
21:01I understand.
21:06Of course. Thank you for the information.
21:10What happened?
21:19I prepare everything for and send the PDF,
21:22so that everyone has a meeting for the morning.
21:24Thank you, Julia.
21:26Yeah.
21:36Mom has fought for years,
21:38to break the structure of this company.
21:41Do you plan with the ideas of the foreign people?
21:43This foreign people is qualified and has a global network.
21:48How did you get this sugar daddy image campaign for us?
21:54Your mother was not on the road,
21:57just like your sister,
21:58who tried to fight with all the rules of art,
22:00and try to fight with your ideas.
22:02I don't want to live in the world,
22:03in which one has the only way to do it,
22:05the tradies of the old men.
22:10Have you set this woman
22:11these words in the head?
22:22Everything, what I do,
22:23is to your pleasure.
22:25And Julia, help me,
22:26the image-shade,
22:27the woman you've set up,
22:28to repair it.
22:29But instead of thankful to be...
22:30Thank you?!
22:33Thank you?
22:36Thank you,
22:37that you're in the hand of your friends,
22:39that you're doing everything,
22:40what you're doing with Boford,
22:41that you're doing with the earth with the earth?
22:44It's all,
22:45what I want.
22:49Then I believe it's your fault.
22:51and you've taken the road,
22:51you've taken it,
22:53you've taken it,
22:54you've taken it,
22:55you've taken it.
22:55I've never had anything else to do.
23:12Alice Kemper has taken the Stipendium back to Ruby.
23:27Don't say anything you have to do with it.
23:35Wait.
23:36Don't do it!
23:37Don't do it!
23:38If you're going now, you'll have to worry about it.
23:41I swear to you!
23:46James!
23:58We're going to talk to the conference.
24:00I'm sorry, I'm sorry.
24:02But I took my letter to the Stipendium back to the Stipendium.
24:05I thought I was going to be for the Kemper-Fördering.
24:07I was going to be for the first time.
24:10I was going to be the first time.
24:12The contents of the potentials were taken from the first time.
24:16Ms. Bair, you know how big the Universities are.
24:19I'm sure they'll be late.
24:21When were you taken from the first time?
24:24Yes!
24:24I've been watching you tu for a few minutes.
24:40You got an recommendation on the day.
24:43Let's start it!
24:44Let's go!
24:45Let's go!
24:46Let's go!
24:46Thank you, Sven.
24:55Hey!
25:08Hey!
25:23Hey!
25:24Hey!
25:24Warte!
25:31Warte!
25:32Hey!
25:33Warte!
25:35Warte!
25:45Warte!
25:55Warte!
26:07May Clancy, Campbell Foundation General Office. Was kann ich für Sie tun?
26:10Guten Tag, May. James hier. James Beaufort. Ich würde gerne mit Campbell sprechen. Es ist dringend.
26:14Sie befindet sich auf einer ganztägigen Konferenz und ist vor morgen nicht erreichbar.
26:17Verstehe, dann hätte ich gerne schnellstmöglich den nächsten persönlichen Termin bei ihr vor Ort.
26:21Der früheste, den ich anbieten kann, wäre am Freitag.
26:2418 Uhr.
26:25Danke, ich werde da sein.
26:37Hey, das ist die Mailbox von Ruby. Bitte hinterlasse eine Nachricht.
26:50Wenn sich eine Tür schließt, denken wir oft, es war alles Vergebens.
26:55Dann neigen wir dazu, die Kraft der Vorstellung, die Kraft unserer Träume zu unterschätzen.
27:00Dabei haben sie eine leise Stimme, die ohne Worte zu uns spricht.
27:06Sie leitet uns und versorgt uns mit einem inneren Radar.
27:18Hey, ich konnte dich nicht erreichen.
27:20Schätze, wir denken beide das Gleiche.
27:23Wenn wirklich mein Dad dahinter steckt, wo bin ich?
27:27Ich, ich werde das wieder gerade bieten, okay?
27:31Ich bin an Alice dran.
27:32Hm, happy to dayzul kullanatorisch weg und mach mouve wordsной hooks blation.
27:40Wu?
27:41H Bring slow to kam.
27:44May I stay do one.
27:46Haben Sie da irgendwie aufgehoben?
27:47Dankeschön.
27:53Mam.
27:59Danke.
28:07Our radar to trust, to learn that everything doesn't always go straight away, but still
28:12develops in our sense, is one of the biggest challenges.
28:58And even if there are moments,
28:59there are moments in which we feel lost,
29:03it's enough to know that we are not alone.
29:10That there is someone who holds us,
29:13so long as we found the blood under the feet.
29:29That there is someone who holds us and is not alone.
29:34That is not what it is.
29:40That is something that is a special,
29:41that is something that is very simple.
29:42That is why there is no reflection on it.
29:43I cannot see it.
29:45It's not something that sounds like a bun.
29:50It has been funny enough.
30:10I don't know what to do, but I don't know what to do, but I don't know what to do.
30:22Oh, oh, oh, oh, oh, oh, they say you know it when you know it, I don't know.
30:30Oh, oh, oh, oh, promise that you hold me close, don't let me go.
30:37Wow.
30:38Damn.
30:40Welcome to the Zauberwald, my friends.
30:43Who has the love song with you?
30:44Hook.
30:47The man knows how it's going.
30:48If you're going to play a game tomorrow, then you're going to be free.
30:52Hm, schon wär's.
30:55Hey, die pusten wir weg.
30:57Ja, mit Legs, my Captain.
31:01Fest machen.
31:02Ja, fest machen.
31:04So, wo gibt's Drinks?
31:05Let's go.
31:06Halb, hup.
31:20Halb, hup.
31:37Take my heart, don't break it.
31:41You were right there all along.
32:00Hey.
32:02Möchtest du mir aus?
32:03Ich hab einfach viel zu tun.
32:06Ruby.
32:08Sprich mit mir.
32:13Deswegen mein Vater.
32:25Meint, ich regle dir auch ohne Liebestränk dazu, mit mir ein Foto zu machen?
32:28Klar.
32:29No risk, no fun.
32:31Er könnte diesen Ohren schon widerstehen.
32:38Das sieht echt toll aus.
32:40Schönes Licht.
32:40Freut mich, dass es ihm gefällt.
32:42Möchten Sie vielleicht einen Abzug haben?
32:44Ja, gerne.
32:48Na, Nick, bottom, Sie machen sich schick so als Esel.
32:50Dank Ihrer Hilfe.
32:52Die Ohren sind echt der Hit.
32:56Bitte, auch ein Esel wie ich sicher nicht standesgerecht ist.
33:00Würdest du mit mir ein Foto auf der Schaukel machen?
33:05Hm?
33:06Gerne.
33:20Ich weiß nicht, ob ich das schaffe, James.
33:24Ich find heraus, ob mein Vater in der Sache mit dem Stipendium steckt.
33:29Ich hab mit Nels Büro telefoniert und einen Termin vereinbart.
33:33Ich krieg das alles wieder hin, Ruby.
33:38Und dann?
33:40Wird das unsere Zukunft?
33:43Werden wir uns für den Rest unseres Lebens gegen deinen Vater wehren müssen?
33:49Er kann echt ein Arschloch sein.
33:53Aber wir dürfen nicht zulassen, dass er uns auseinanderbringt.
34:01Okay.
34:10Moment, geht gleich los.
34:12Ich hab's.
34:12So, ihr zwei, könnt ihr euch etwas enger zusammensetzen?
34:15Noch ein bisschen.
34:17Super.
34:25Ah, ich muss den Film wechseln.
34:30Das tut gut.
34:32Find ich auch.
34:48Ich hab's verstanden.
34:54Ich hab's verstanden.
35:08Sorry.
35:12Ich hab's verstanden.
35:13Weißt du, ich dachte, du...
35:15Ich dachte, du magst mich.
35:17Tu ich auch.
35:20Wir sind Freunde.
35:22Freunde.
35:25Okay.
35:39I need to give up everything.
35:47That's what I do.
35:47I...
35:51Weißt du, der...
35:53Der James von früher, der wäre jetzt abgehauen oder...
35:58Er hätte dir irgendwas versprochen, aber du bleibst.
36:02Und der James von heute?
36:08Er glaubt an uns.
36:13Egal was kommt.
36:20Und der will ist es dir zu entscheiden, ob du gehen willst oder nicht.
36:28Solange du bei deiner Entscheidung auf dein Herz hörst.
36:32Nicht auf deine Angst.
36:57Den du siehst, der siehst du vor...
36:58Du darfst den Wald, der sich gefühlte.
37:01Die Angst ist für den Stabil.
37:01B courfieren.
37:07Der auch während der Schmerzen des Brunранs.
37:14Die Angst oder die Angst.
37:15Die Angst werden nicht nur so glücklich.
37:16Die Angst werden nicht nur so glücklich.
37:30Hübsch.
37:35Ich wusste gar nicht, dass Gardinen als Kostüme durchgehen.
37:41Charmant wie immer, Alain.
37:46Deine Mutter würde sich in Grund und Boden schämen, wenn sie wüsste, womit du dich in der Öffentlichkeit abgibst.
37:54Weißt du, was wirklich traurig ist, Alain?
37:58Dass du es bei all deiner Schönheit schaffst, dich trotzdem so hässlich wie möglich zu zeigen.
38:08Guck uns nie wieder zu nahe.
38:11Guck uns nicht.
38:25Cyril!
38:28Warte doch!
38:30Ich kann in dem Kleid nicht so schnell!
38:31Guck uns nicht.
38:41Guck uns nicht.
38:44Guck uns nicht.
38:58Guck uns nicht.
39:01Guck uns nicht.
39:29Guck uns nicht.
39:31Nidia, please!
39:40Why are you walking away from me all the time?
39:45I can't, Rhea.
39:50I can't be close to you.
39:57I can't be close to you.
39:58I can't be close to you.
40:00You want to make a career, since we're dating.
40:03It's best for you.
40:06You don't have a clue.
40:12Oh no, it's all for you.
40:16You can't be close to you.
40:17You can't be close to you.
40:24You can't be close to you.
40:25You can't be close to you.
41:05I can't be close to you.
41:08You can't be close to you.
41:10So much drama.
41:11I know.
41:12I know.
41:24I'm schwanger.
41:30What?
41:34Is this...
41:40Is this your turn?
42:11Is this your turn?
42:15What are you doing here?
42:16Shh, let's go.
42:21Oh my God.
42:29Mach mal ein Foto.
42:31Mach mal ein Foto.
42:35Mach ein Foto.
42:40Schick's mir.
42:41Mach mal ein Foto.
42:56Mach mal ein Foto.
43:26Hallo.
43:26Mach mal ein Foto, was die Realität von der Illusion unterscheidet.
43:43Vielleicht weniger, als wir glauben.
43:45Mach mal ein Foto.
43:49Mach mal ein Foto.
44:16Mach mal ein Foto.
Comments

Recommended