- 4 weeks ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Transcribed by ESO, translated by —
02:00Expres poranny.
02:02Czeski rząd ustępuje.
02:04Expres poranny.
02:06Expres poranny.
02:08Expres poranny.
02:10Expres poranny.
02:12Expres poranny.
02:16Expres poranny.
02:22Expres poranny.
02:24Expres poranny.
02:26Expres poranny.
02:28Expres poranny.
02:30Expres poranny.
02:32Expres poranny.
02:34Expres poranny.
02:38Expres poranny.
02:40Expres poranny.
02:41Expres poranny Gilona.
02:42Czeski rząd ustępuje.
02:44Expres poranny.
02:46What are you doing now? Everything will be done.
02:50Are you far from?
02:52No, far from the Ministry of Communication.
02:57I'm also in this direction, I'll help you.
02:59But how?
03:00You can take the two and take the two, and take the two.
03:06And take the road.
03:08That's good.
03:10Are we going?
03:12Expresporanny!
03:15Expresporanny!
03:17Czeski rząd ustępuje, zamieszanie w pracy!
03:20Expresporanny!
03:21Czeski rząd ustępuje!
03:23Expresporanny!
03:25Expresporanny!
03:27Expresporanny!
03:29Zamieszanie w pracy!
03:30Czeski rząd ustępuje!
03:32How did you say this station?
03:35The place Napoleona.
03:37Amazing!
03:38Is there a metro in Warsaw?
03:40It's the same as in Paris, but it's better and better.
03:43And all of you?
03:45Of course.
03:46Of course not.
03:47I'm just drawing, who else will drive the tunnel,
03:49and who else will drive the car.
03:51Good morning, gentlemen.
03:52Good morning, gentlemen.
03:53How are you?
03:54Just me.
03:55Inż. Stefan Kowalski.
03:56To Minister Piasecki.
03:57To the invitation of President Strażyńskiego.
03:58Please.
04:00Mr. Inż.
04:01Mr. Inż.
04:04Rys.
04:05Yes, I am.
04:07I'm sorry, I'm not.
04:09Mr. Inż.
04:10Basiu.
04:14My name is Basia.
04:18See you.
04:19See you.
04:20See you.
04:31All six lines of the metro,
04:33with the longest roadway line,
04:35we will end in 1973.
04:38For 35 years.
04:41Then, Warsaw will be about 2,5 million residents.
04:44We will build 46 kilometers from the metro,
04:49which is 31 kilometers from the metro.
04:51Panie Ministrze,
04:54I'm sorry.
04:55Mr. Inż.
04:56Mr. Inż.
04:57Mr. Stefan Kowalski.
04:58Mr. Kowalski?
04:59Mr. Prof.
05:00Mr. Kowalski?
05:01Mr. Professor, to this?
05:02Yes.
05:03Mr. Architekt from my work.
05:04Mr. Ministrze.
05:05Mr.
05:06Mr.
05:07Mr.
05:09Mr.
05:10Mr.
05:11Mr.
05:12Mr.
05:13Jaksza Łaput.
05:14I can I ask you if you were a strad mod ل you?
05:15Yes.
05:19The senator, please.
05:20Mr.
05:21Mr.
05:22Mr.
05:23Mr.
05:24Mr.
05:25Mr.
05:26Mr.
05:27Mr.
05:28Mr.
05:29에서.
05:30Mr.
05:31Mr.
05:32Mr.
05:33Mr.
05:34Mr.
05:35Mr.
05:36Mr.
05:37Mr.
05:38Mr.
05:39Mr.
05:40Mr.
05:41Mr.
05:42I would like to know.
05:44There is a chair of Michel Woters,
05:46from the Bank of Belgrade,
05:48next to him the director of Henry Klataner
05:50from the bank.
05:52There is also dr. in. Hermann Ulbricht
05:56from Biura Studiów Berlińskiego Metra
05:58and dr. Andrzej Kraszewski
06:01from Lill Poprau
06:03and Lewenstein.
06:05The state represents President Stefan Starzyński.
06:09Referentem był do tej pory inżynier Jan Kubalski.
06:13Równie zapewne panu znany.
06:15Inżynierze, pozwolił nam pan na siebie czekać.
06:20To, zważywszy, pański wiek jest dość paradne.
06:23Najmocniej przepraszam.
06:25Naprawdę nie znajduję dla siebie żadnego usprawiedliwienia.
06:27Bo ono nie istnieje, ale ja mam nadzieję,
06:29że warszawskie metro, pomimo tego, że to pan
06:32projektuje część jego stacji,
06:34będzie kursowało punktualnie.
06:38Mam też nadzieję, że na to, co nam pan pokaże,
06:41warto było czekać.
06:48Północno-wschodnie wejście na stację Plac Napoleona.
06:55I wyjście na ulicę Mazowiecką.
06:57Gabloty reklamowe zamierzamy dzierżawić pobliskim kinom i teatrom.
07:04Dla obu wyjść zaplanowaliśmy po jednej kasie biletowej.
07:09Peron stacji Plac Napoleona.
07:12Tutaj zastosujemy filary wąskoprofilowe o konstrukcji stalowej.
07:17Filary poza funkcją nośną ze względu na swoją szerokość
07:22poniekąd wymuszą rozdzielenie ciągów pieszych.
07:27Panie ministrze, przepraszam,
07:28ale pan premier oczekuje pana o dziesiątej.
07:30Dziękuję pani bardzo.
07:33Panowie, przepraszam.
07:35Jeszcze raz zapewniam wszystkich panów,
07:38że rząd Rzeczpospolitej Polskiej
07:40jest żywotnie zainteresowany budową podziemnej kolei w Warszawie.
07:44Tak, dokładnie.
07:46Przepraszam, chciałbym rozmawiać z mojemu Polskiego.
07:49Dziękuję.
08:14Przyjechałem do Warszawy z żoną.
08:16Musisz koniecznie poznać Hanie.
08:18Z przyjemnością poznałem tę nieszczęsną kobietę,
08:20a ona wie, co uczyniła?
08:22Wie.
08:24Pojutrze wracamy do Brukseli po resztę gratów.
08:27Wynająłem już tutaj dom.
08:28Wracam do Warszawy na posadę kierownika
08:31przedstawicielstwa mojego banku w Polsce.
08:34Ty?
08:35No wiesz, że będę miał szewroletę z szoferem i dwie służące?
08:38No Henryk, bracie.
08:40Ja kiedyś daleko zajmę, ale ty już tam jesteś.
08:43Wiesz, obsługa kredytu na budowę warszawskiego metra
08:46to jest bardzo duża odpowiedzialność.
08:48Wiesz, że chodzi o sześć miliardów franków belgińskich.
08:50No, kokany.
08:56Uwaga tam na dole.
08:57Pan prezydent Starzyński do nas przyjechał.
08:59Zauważyłem, że panowie znacie się z panem inżynierem Kowalskim.
09:03Tak, owszem.
09:04Jesteśmy z jednej klasy we Władysławie IV.
09:06Tylko na religię nie chodziliśmy razem.
09:09Panowie, tędy proszę.
09:13Dzień dobry, panie prezydencie.
09:15Inżynier Gustaw Lompa.
09:16Witam serdecznie.
09:17Pan pozwoli, panie prezydencie, że poprowadzę.
09:19Schodami na sam dół. Bardzo proszę.
09:21Ładno, ładno.
09:22Cześć.
09:23Tędy, panie prezydencie. A teraz będziemy skręcać prawo.
09:33Tędy, panie prezydencie. A teraz będziemy skręcać prawo.
09:37Zaczęliście już budować łąski tunel?
09:48Nie, nie zaczęliśmy. To stary tunel forteczny. Tymczasowo służy nam jako magazyn.
09:53Tak dużo.
09:55Znajdujemy się w tej chwili sześć metrów podziem, czyli trzy metry nad poziomem torów przyszłej kolei podziemnej.
10:05Pan prezydent jest łaska wstać nad przyszłym torem zachodnim.
10:11Gotowość techniczną tego odcinka planujemy jako pierwszego na lato 1944 roku.
10:19Konkretnie w miesiącu sierpnia.
10:22A teraz zapraszam.
10:26Prawie, pozwólcie.
10:31Witam, Stefan Starzyński.
10:32Joachim Pilit.
10:34Joachim Halman. Znaczy się Jan.
10:37Skąd panowie są?
10:38Z dalego Bytomia.
10:39Kawał drogi.
10:41Gdzie panowie pracowaliście?
10:42Grosfaden Fedrow był na grubie, na kopalni.
10:46Starzyk także samą.
10:48Mnie zredukowali.
10:49Jeździł rzekta do Niemca i teraz kim szuką miejsca.
10:52A pan?
10:53My są szwagry, panie prezydencie.
10:55My są tutaj wszystko razem.
10:56Nawet we wojsku my byli razem.
10:58Panie prezydencie.
11:00Zapraszamy.
11:02To jest nasza wspólna okazja.
11:04No.
11:05Pilnik.
11:06Śmiało.
11:09Żeby...
11:11Żeby nasze metro ruszyło 1 sierpnia.
11:20Którego pan mówił?
11:221944 roku.
11:24Właśnie.
11:25Za nasze metro.
11:27Santy.
11:28Santy.
11:29Proszę.
11:30Santy.
11:31Za pomysłności.
11:38Drogi panie kolego inżynierze.
11:41Czy byłby pan askat zaopiekować się naszym gościem z Niemiec?
11:45To jest prosiwa prezydenta.
11:47Ale o czym ja mam z nim?
11:49Zaprosi go pan na kolację.
11:52Ma pan zarezerwowany stolik w Tiwolin.
11:55W rodzinie ma pan kilku Niemców.
11:58Świetnie pan zna język niemiecki.
12:00Ale doktor inżynier Ulbricht doskonale radzi sobie z naszym językiem.
12:04I właśnie dlatego znaniem pana prezydenta, a także ministra Piaseckiego, jego udział w dalszych rozmowach nie jest zbyt pożądany.
12:13O ile się orientuję podobno jest stanowisko Sztabu Generalnego Wojska Polskiego.
12:18Panie kolego, ma mówić jaśnie?
12:24Panowie architekci, cóż to za konspiracja? Prosimy do nas.
12:31Zdrowie.
12:33Heniu, ratuj.
12:35Dziś wieczorem musisz mi pomóc.
12:39Szanowani Pani Piątek.
12:44A kłaniam panie inżynierze, panie mecenasowo, panie mecenasie.
12:50Dzień dobry państwu.
12:51Dzień dobry panie inżynierze.
12:53Panie Piątek, deska się obuzowała w schodach na strych. Może się pan tym zająć?
12:58Zrobij się panie mecenasie.
13:00Dziękuję.
13:14A syn dozorcy chciał się zaciągnąć do Legionu Zaolziańskiego. Na szczęście ojciec wybił mu to z głowy.
13:29I jak, mamusiu?
13:30No, syn dozorcy chciał się zaciągnąć do Legionu Zaolziańskiego. Na szczęście ojciec wybił mu to z głowy.
13:44I jak, mamusiu?
13:47No, synu, pierwsza klasa.
13:51A ty się umówiłeś z niemieckim inżynierem? Czy chcesz olśnić jakąś pannę?
13:56Eee, tatu.
13:58Synu, wiesz mi, wiem co robię.
14:01A ja bym chciała, żebyś się umówił z jakąś dziewczyną.
14:05Umówię się, mamo, umówię. Tylko teraz akurat mam dużo pracy.
14:08Nawet na tańce mógłbyś z nią pójść?
14:11Pójdę, mamo. Pójdę. Tato jeszcze spinek potrzebuje.
14:15Spinki, spinki, spinki. Weź to srebrne, wiesz gdzie są.
14:21Bo tak to mamy tylko ciebie, synu.
14:24Oczywiście, mamusiu.
14:26Gdy my'a lorana, tę pacjentArf!!!!
14:28ㅋ
14:36Trudno
14:37No i mnie nam oboju jest źles
14:41What do you think is that you are grateful?
14:59Yes, that's worth it.
15:01I'm glad.
15:03I'm glad.
15:11Komo nasza miłość zaszkodzi?
15:15Tylko tobie i mnie
15:19Komu oczy łzami wypije?
15:24Tylko tobie i mnie
15:27Kogo nasza miłość zapije?
15:32Tylko ciebie i mnie
15:40Zimę
15:44Też
15:48Wormigli
15:49Też
15:50Tobie
15:51Zobrzej
15:52Na
15:54Na
15:56Czerny
15:58Zinę
16:00Na
16:02I
16:04Zobrzej
16:06Zobrzej
16:08Thank you very much.
16:15Thank you very much.
16:20You probably don't believe in it, but you sing for was Ina Paloma,
16:23a song from Warsaw.
16:29The only one and the only one. I know something about it,
16:32but a week ago I had to be with you.
16:34Almost a week.
16:36Almost a week. Thank you very much.
16:39Now we play Foxtrot.
16:41You can dance!
16:46We have the best tax system.
16:51There are no jobs.
16:55The best autobahn.
16:57The most wonderful Olympics.
17:01Five years ago.
17:03Kancers Adolf Hitler.
17:05We know what he wants.
17:06He wants to do it.
17:08Mr.
17:09I'm going to take my full control of a engine.
17:11Can I take my engine?
17:12It's not just a couple of pipes I took my engine to take my engine.
17:13It's at the end that's the same time.
17:14Would you have done it?
17:15I, actually, I'm not sure.
17:16I'm not sure how to do it, the fuel is filled with a wind.
17:17The fuel system will be filled with no computer.
17:18I'm not sure.
17:19I need the fuel system to do the engine.
17:21What do you want to do?
17:22Spalinowe silniki.
17:23Wymagają budowy dodatkowych systemów wentylacji.
17:27A ja, a co wy chcecie robić?
17:30O ile wiem, proponowany jest transport konny.
17:34Konie będą wyciągać ziemię do końca tunelu.
17:38Konie?
17:40Konie, konie, konie!
17:46Pracisz, Joluszy?
17:49Proszę.
17:53Zdrowie.
17:59Pan też potrzeba taki kanclerz jak Adolf Hitler.
18:04Nie wyklucony.
18:06To pan wspomnij moje słowa.
18:09To jest człowiek dla całej Europy.
18:12To sądny.
18:14Jak długo jest berlińskie metro?
18:18Uban.
18:20Płacę trwają duży, cały czas.
18:24Co rok nowe stacje.
18:26Proszę.
18:28Kto by pomyślał?
18:32O, panowie!
18:34Góra z górą!
18:38Kochani, poznaj, to jest inżynier Stefan Kowalski i Wielka Nadzieja Polskiej Architektury.
18:44Moja małżonka.
18:45Bardzo mi miło poznać pana.
18:47Cała przyjemność po miejscu.
18:48Doktor inżynier Hermann Ulbricht z Berlina.
18:52Urszente, Monsieur.
18:54Pan nadzieję, że nie będziecie przeszkadzać?
18:58Nie będziecie przeszkadzać.
19:00Pan pozwoli, panie inżynierze.
19:02No ja, no tyle.
19:04Proszę, żebyś być.
19:05Kochani.
19:06Dziękuję.
19:08Henryku, podziękuj panu.
19:09Tak, proszę.
19:15Dzisiaj z Henrykiem spotkaliśmy się po latach.
19:18Chodziliśmy do tych samych szkół.
19:20Mieszkaliśmy na tej samej ulicy.
19:22Ach, żo!
19:27O, jakże cieszę się Henryku, że cię znowu widzę.
19:34Poświęciłem przyjaciele Żydzi.
19:43Co?
19:44Do widzenia?
19:46Znowu widzę.
19:47Nie i to, bo w sumie.
19:48Nie i to, bo w sumie.
19:49Nie, ale i to.
19:50Nie i to.
19:51Nie.
19:52Nie i to.
19:53Nie i to.
19:54Nie i to.
19:55Nie i to.
19:57Nie i to.
19:58Nie i to.
19:59Nie i to.
20:00Nie i to.
20:01Nie i to.
20:02Nie i to.
20:03Nie i to.
20:04Yes.
20:06I thought it was so dark.
20:12It looks like it too.
20:16I had a friend in Berlin to live with Rollison.
20:20Yes.
20:22My family, Albert Rollison,
20:24with a million.
20:26And a fantastic...
20:28and a little schnapps.
20:30Yes.
20:32Yes.
20:36Thank you very much.
20:38I...
20:40I...
20:42I...
20:44I still have a chance.
20:46Yes.
20:48Yes.
20:50Yes.
20:52Fritte Wochen.
20:54Bravo!
20:56Yes.
20:58We are at a time.
21:00No, no, no...
21:02No, no, no.
21:04We are at a time.
21:06We are back in the village.
21:08We are building the 1000th century.
21:10Yes.
21:12Good night, gentlemen.
21:14Good night.
21:16Good night.
21:18Good night.
21:20Good night.
21:22Good night.
21:24Oh, shit.
21:47Don't touch it, don't talk to me.
21:49Ah, eh?
21:50Yeah.
21:51Don't touch it.
21:54Attention, gentlemen, you mentioned that we will start in the morning.
21:58Hello, Stefan. Did you appreciate your support?
22:02You see, it's a service, not a company.
22:04Schwab.
22:05A special guest for the most obvious.
22:07Oh, you have a hard job. I'm sorry.
22:11Gas with the Germans in the camp.
22:14And what did you do?
22:16You studied in the conservatorium.
22:18Did you become a new shopper?
22:19I didn't.
22:20I was a shopper, if you lived.
22:22You drank.
22:23No.
22:24He played jazz.
22:25The time of tango.
22:26Today's time music is like us.
22:29What time is today?
22:31Do you know?
22:33The war will be, Stefan.
22:38What war?
22:40The war for everyone.
22:43Look at the Germans.
22:46I said in the form of the Jews.
22:47Oh my God.
22:48Oh my God.
22:49Oh my God.
22:50Oh my God.
22:51Ok.
22:52Yes?
22:53Yes?
22:54Yes.
22:55Oh my God.
22:56Oh my God.
22:58One, two, three, four.
23:12One, two, three, four, four.
23:14Panie Podchorąże,
23:17niech Pan puści ludzi do domu.
23:21Chłopaków młodych szkoda.
23:22Pana szkoda.
23:24Zboża szkoda.
23:25Jehocha, albo Was oddam pod sąd wojenny.
23:28I don't give up. Even if you found a court, you won't put me in front of me.
23:33That's right. I'll try to desert you and I'll go to the place.
23:42Ryti!
23:54Maybe the car is ours?
23:55No, it's ours.
23:58No, it's ours.
24:00No, it's ours.
24:02No, it's ours.
24:04No, it's ours.
24:28What are you doing?
24:29I'm going to go, I'm going.
24:30What are you doing?
24:31Come on.
24:32We're in the car.
24:33Hey!
24:51Skoni!
24:59Piocha!
25:00Don't hit the horse and help him out.
25:04That's it, Pani.
25:10Good morning, Panna Basiu.
25:12Do we know each other?
25:13Yes. Inż. Stefan Kowalski. Projekty Metra.
25:18What is this?
25:19I even have Pani Chusteczka.
25:21Yocha!
25:22Yes.
25:23Do you want to train?
25:24Every one can.
25:25So train your own and your own.
25:27With the skort, always safe, Panna Basiu.
25:31My Chusteczka?
25:32Yes.
25:40I thought I should not take her to the war.
25:42What?
25:43I have Pani Chusteczka, Panna Basiu.
25:46Yes?
25:47Yes, every soldier has something.
25:50For permission, Panie Podchorąży. For the need.
25:53That's the case, Pani.
25:55I'll catch you.
25:59And where are you from?
26:00Well, it's a long story.
26:05I was a hygienist in the colony.
26:08The holidays ended up.
26:11The war started.
26:13I went to the house, but...
26:16The army went to the army in the army.
26:19Oh, my God.
26:20It's far, far.
26:21I'm going to sleep.
26:22What's with him?
26:23It's fine, Pani Inziołnierz.
26:25You're holding on, Pani.
26:26You're holding on, Pani.
26:27You're holding on, Pani.
26:28You're holding on.
26:29You're holding on.
26:30You're holding on, Pani.
26:31This soldier doesn't return?
26:32He's not coming.
26:33He's already in the morning.
26:34He wanted to desertify.
26:36He has a horse.
26:37He has a horse.
26:38He has a horse.
26:39You can catch him.
26:40I can.
26:41You're lying there.
26:44Pull them back, like this.
26:49You could have достry so you can find it good.
26:52How are they doing?
26:53You guys are lying in here?
26:54You're doing worse than the police?
26:55Every drought is nothing like this.
26:56Good aún, you're walking on its голов terrible time.
26:57May it do not last night?
26:58We'll be ten times.
26:59LISON
27:03So, what are you keeping up?
27:08Can I rap for you?
27:10I'm Whoa!
27:12You open your mouth.
27:14Please bring me up.
27:16Hello, come here!
27:23Oh, my god.
27:25This parecer could even hurt.
27:28Or something.
27:29I'd need to기�권 that would be used.
27:32Shall I rap you?
27:32Mr. Frans, I heard you, the house would be better.
27:35You should have to go to the silniki.
27:37Wody!
27:38Mr. Szergowy!
27:43At the end of the village, at the street,
27:45on the Żwirowni, is Grossman.
27:47Krawiec!
27:48Tell him to come.
27:50It needs a piece of paper, or whatever it is there.
27:52Go ahead and go.
27:54And if you can't?
27:55Tell him to come.
27:57I'm the President Kazimierski.
28:00The President Kazimierski.
28:02Yes.
28:03Ah, Mr. Szergowy!
28:05If you have some civil clothes, you can also ask him.
28:08Yes, sir.
28:12For you.
28:13For us?
28:15We're going to Warsaw, fight.
28:19To Warsaw, fight?
28:21We three?
28:23For the city, every pair of arms.
28:27Every carabin.
28:28What?
28:29Pani Podchorąży.
28:30Warszawa skapitulowała.
28:37Co pan mówi?
28:38Skąd ta wiadomość?
28:40Wiem.
28:41Skapitulowała.
28:43Kolej zawsze wie pierwsza.
28:46O wszystkim.
28:47O wszystkim.
28:54To koniec, pani Podchorąży.
29:04Dużo było ofiar.
29:05Wśród ludności.
29:07Dużo.
29:08Wystarczająco dużo.
29:10Wystarczająco dużo.
29:12Wystarczająco dużo.
29:14Dość.
29:15Dość.
29:17Dość.
29:18Dość.
29:19Dość.
29:20Dość.
29:25Co do mnie?
29:27Bachność.
29:28Baczność!
29:33Gentlemen,
29:35Warsaw was capitalized.
29:38If you solve our unit,
29:40you can come back to your homes.
29:43Gentlemen,
29:46you have successfully completed your duty
29:48against our mother.
29:50The family.
29:52The joint service with you
29:54was an honor for me.
29:56I am not a man.
29:58I am not a man.
30:00I am not a man.
30:12Now,
30:14I will go to the car.
30:16The horses and the horses
30:18will take the village.
30:26The horses and the horses
30:32are the ones who have been
30:33with the horses.
30:34You get to the horses
30:36and the horses.
30:37You are all the way.
30:38You look very elegant
30:40and you are still at a funeral.
30:42You have to be at the funeral.
30:44I have my funeral of my husband.
30:46But he doesn't need him.
30:48What happened to him?
30:50What happened to him?
30:51He died.
30:53He died before the war.
30:56What's going on with us?
30:58With you?
30:59Because the Germans are terrible things with the Jews.
31:02They are living, living, and worse.
31:06Without a doubt.
31:08What do they do with them?
31:10What do they do with the Polish Jews?
31:12Some of them fled to the west,
31:14that the Bolshevik is not so taken away.
31:16I'm always good at home.
31:18I'm here.
31:20And what did you do?
31:21Yes, I think.
31:22What can the Jews meet in such a quiet and quiet town like Treblinka?
31:27Well, ready.
31:30How could you do today take care of the officer?
31:33Thank you very much.
31:35I don't know if I thank you for your money.
31:37After the war you come back.
31:38Because the war is not forever.
31:41Well, now the engineer looks like before the war.
31:45Panie Podchorąży.
31:48I agree with you.
31:50I'm from Pruszkowa.
31:52Hello.
31:55Hello.
31:56Józek, and what are you doing?
32:01I'm from Pruszkova.
32:03Oh, from Pruszkova?
32:05I'm afraid to say.
32:07From Tworek.
32:08Oh, from Tworek?
32:10I'm afraid.
32:12I thought I was afraid to go to Warsaw.
32:16One road.
32:17Oh.
32:18Are you ready, gentlemen?
32:20Give me my door.
32:21Mr Kazimirski, thank you for all.
32:24There's only one thing.
32:26I'm going to need a bag or a bag.
32:28We need to get a gun.
32:29I'll have something to bring.
32:31Let's go.
32:32Pani Grassman, let's go.
32:35Thank you very much.
32:37See you.
32:41Józek.
32:43We're going right now.
32:54Hello, to trzeba by było wyprać fysz?
32:59Dobrze.
33:00Dziękuję.
33:01Tak?
33:02Przyszedłem się pożegnać.
33:04Panie Podchorąży, dziękuję za wszystko.
33:07Może jednak zmienię pani zdanie.
33:10Zawsze kupięcie lepiej iść.
33:11Z uzbrojonymi naszczyznami niż samej.
33:13A oni?
33:14Tak.
33:15Tak.
33:16Tak.
33:17Tak.
33:18Tak.
33:19Tak.
33:20Tak.
33:21Tak.
33:22Tak.
33:23Tak.
33:24Tak.
33:25Tak.
33:26Tak.
33:27Tak.
33:28Tak.
33:29Tak.
33:30Tak.
33:32Tak.
33:33Tak.
33:34Tak.
33:35Tak.
33:36Tak.
33:37Tak.
33:38Tak.
33:39Tak.
33:40Tak.
33:41Tak.
33:42Tak.
33:43Tak.
33:44Tak.
33:45Tak.
33:46Tak.
33:47Tak.
33:48Tak.
33:49Tak.
33:50Tak.
33:51Tak.
33:52Tak.
33:53Tak.
33:54Tak.
33:55Tak.
33:56Tak.
33:57Tak.
33:58Tak.
33:59Tak.
34:00Tak.
34:01Tak.
34:02Sułkowskiego 11.
34:09W podwórzu.
34:20Zostanę z panią.
34:22Tylko bronię mundur zakupię.
34:24Mogę udawać lekarza.
34:26Proszę iść.
34:28W Warszawie czekają na pana.
34:31Ma pana rodzina.
34:34Rodziców.
34:39Czekają, zamartwiają się.
34:42Czekają.
35:00Wchodzi w szpulce.
35:03Niezwyczaj.
35:05T Brak się przyjąć.
35:07Znaczyłem, co się dzieje.
35:10Znaczyłem się wore.
35:33Good luck.
35:35One more time. Thank you.
35:37Good luck.
35:42Go, go.
35:44Go, go.
36:12Go, go.
36:16Go, go.
36:20Go, go.
36:22Go.
36:26Let's go to the Father God.
36:33From Sukowskiego 11.
38:26Can I help you?
38:27No, no, thank you.
38:28Sylius has come.
39:15How was the Vice gonna try to take a大 aula Instead of training I going to support you in thecall Depois.
39:21But we all out there is a matter, why they have приехated from us.
39:27I was очень intrigued.
39:28I heard of you.
39:29And I can't remember.
39:31She hasun age passing shifts.
39:34Thank you very much.
39:37啕 находится in the brace in the Russian Ambassador.
39:41We're going to go to Warsaw. We're going to go to Bogna or me.
39:44You don't have to fly with a plane.
39:45I've never been flying with a plane.
39:47It's the best time to fly.
39:49Mamo.
39:50I love the drogy.
39:52I'm going to go to Jerusalem.
39:55Mamo, these are not necessary costs,
39:57for which one of us would have to fly with a plane?
39:59The country and Israel are covering all the costs.
40:02Also for the people,
40:05for the friends.
40:08I can imagine.
40:11But it's over 4 hours.
40:14Everything can happen.
40:15Marcin, son, I don't have time.
40:18When will I fly?
40:19Mamo.
40:23I fly.
40:24What can I happen?
40:26I'm going to die.
40:27No.
40:28No, right.
40:29You can't defend me.
40:32Mamo.
40:35It's not possible.
40:36It's not possible.
40:38It's possible.
40:40It's possible.
40:41You are diplomats.
40:42It's not such a thing.
40:43It's possible.
40:44Pani Barbaro,
40:45the meeting of Pani
40:47is an honor for me.
40:50I don't want to see you.
40:55Anything else?
40:57You have to be quiet.
40:58And over 5 hours.
40:59Yes.
41:00I'm going to see you.
41:01I'm going to see you.
41:02Come on.
41:03I'm going to see you.
41:04I'm going to see you.
41:05MUSIC
41:22Prześnij się i wybij jej do z głowy.
41:26Nie musisz pukać, mama! Jesteś u siebie w domu.
41:30I just wanted to tell you, Marcin, that I have to go there.
41:34And you're with me.
41:36We're in your father's way.
41:39And everyone.
41:43What's your father?
41:45A medal or a tree?
41:50They will also be there?
41:52Who?
41:54Your Jewish family, Jacob.
41:57And his friends will be?
42:00They will.
42:01I think this whole thing should be finished.
42:04She was finished, Mamo.
42:06They've been so many years ago.
42:07They remembered you.
42:08They remembered me.
42:09They remembered me.
42:13If you could just leave us in peace,
42:16it's so difficult to live.
42:19And to live in others?
42:27Yeah.
42:28That's a gift foritaries.
42:29Not all.
42:30Anyway.
42:32Number two.
42:4250.
Comments