Skip to playerSkip to main content
  • 3 hours ago
Божествено 1 Епизод 24

Category

📺
TV
Transcript
00:03Ozan Güven
00:05Serenay Sarkaya
00:08Mehmet Günsür Berrak Tuzunatac
00:11Büşra Develi Osman Sonant i drugi
00:20Operator Tyfun Chetindak
00:24Muzika Jem Yuget
00:32Scenarist New Cat Bachaccha
00:37Po произведенията на Azra Sarzeibek Kochen
00:44Regisior Mert Baikal
00:50Bожественo
01:12Божественo
01:13Générique
01:33How did you think about it?
01:36I'm trying to understand when it started to use morphine.
01:43And how do you feel?
01:46It's not what I wanted to do.
01:50I'm right.
01:52I'm fine. I'm fine.
01:53I'm fine.
01:54I'm fine.
01:54I'm fine.
01:55I'm fine.
01:57I'm fine.
01:58I'm fine.
01:59You're fine.
02:02You're fine.
02:09I'm fine.
02:10I'm fine.
02:12I'm fine.
02:15I'm fine.
02:16I'm fine.
02:18And I'm fine.
02:21He's fine.
02:22He's fine.
02:24I'm fine.
02:26Why are you here?
02:29I know.
02:32I'm fine.
02:32I'm fine.
02:36Or I'm fine.
02:38I know.
02:40Are you able to do it?
02:44It's a lot.
02:50I've never allowed him to do it.
03:05He's not allowed.
03:07He's the devil.
03:07How did you get in your life?
03:11I didn't get in your life.
03:13I didn't get in your life.
03:31I'm a photographer.
03:34That's how I was.
03:38I was a woman.
03:40I was a woman.
03:41I was a woman.
03:43I was a woman.
03:48I was a woman.
03:50I was a woman.
03:53I was a woman.
04:05I was a woman.
04:06I was a woman.
04:09I was a woman.
04:10I was a woman.
04:13I was a woman.
04:23I was a woman.
04:24I was a woman.
04:29I was a woman.
04:30I was a woman.
04:33I was a woman.
04:35I was a woman.
04:37I was a woman.
04:40I was a woman.
04:45I was a woman.
04:48I was a woman.
04:52I was a woman.
04:54I was a woman.
04:56I was a woman.
04:58That's how I thought I would never let you leave.
05:07That's how I told you.
05:13It was very nice.
05:17All of them said that I had a nice life.
05:27I had a nice life.
05:33And I had a nice slate,
05:35I wouldn't have a nice office.
05:38I told you about it,
05:39I had a nice twist,
05:40and a nice fix.
05:47I wanted to have a nice work.
05:55I am guilty.
06:01I got to go to him.
06:05I got to do it.
06:18Bilyur, Bilyur.
06:36I am, I am.
06:55I am, I am.
07:29I am, I am.
07:55I am, I am.
08:27I am, I am.
08:50I am, I am.
08:56I am, I am.
08:59I am, I am.
09:29I am, I am.
09:30I am, I am.
10:01I am, I am.
10:03I am, I am.
10:18I am, I am.
10:25I am, I am.
10:28I am.
10:33I am, I am.
10:44I am, I am.
10:59I am, I am.
11:11I am.
11:12I am, I am.
11:20I am, I am.
11:31I am, I am.
11:59I am, I am.
12:04I am, I am, I am.
12:09I am, I am.
12:41I am, I am.
12:49I am, I am.
13:03I am, I am.
13:38I am, I am, I am.
13:39I am, I am.
13:46I am, I am.
14:21I am, I am, I am.
14:41I am, I am, I am.
15:07I am, I am, I am.
15:09I am, I am, I am.
15:38I am, I am, I am, I am.
15:42I am, I am, I am.
15:49I am, I am, I am.
15:59I am, I am, I am, I am.
16:27I am, I am, I am, I am, I am.
16:32I am, I am, I am, I am, I am.
17:02I am, I am, I am, I am, I am.
17:32I am, I am, I am, I am, I am.
18:01I am, I am, I am, I am, I am, I am, I am.
18:31I am, I am, I am, I am, I am...
18:35And we're going to start.
18:38Why are you here?
18:40It's possible.
18:57You can see, this is the rating.
19:01Thank you for your support.
19:05I'm looking for one part.
19:07The design is very small.
19:10Do we need to change?
19:13Yes, a little bit.
19:21It's fine.
19:22It's fine.
19:22It's fine.
19:24It's fine.
19:25It's fine.
19:29What's wrong?
19:33It's fine.
19:37It's fine.
19:39It's fine.
19:41It's fine.
19:58It's fine.
20:00It's fine.
20:03It's fine.
20:05It's fine.
20:06It's fine.
20:07It's fine.
20:13It's fine.
20:15It's fine.
20:17It's fine.
20:19It's fine.
20:20It's fine.
20:22It's fine.
20:25It's fine.
20:27It's fine.
20:30It's fine.
20:40It's fine.
20:44It's fine.
20:46It's fine.
20:51It's fine.
20:56It's fine.
21:16I don't have anything to tell you about the professionalism, then save it and you want to talk about Afife,
21:26not for us.
21:28Nяма понятие като нас.
21:32Знаеш, че аз заслужавам ролята, но се застъпи за онова момиче. И двамата сме си ядосани. Не си само ти.
21:39Преживяхме ужасна раздела. Не трябваше да се срещаме. Още по-малко. На такова място. Погледни ме.
21:46Говори, слушам те.
21:49Няма да ми отмъстиш така. Не опитвай да ми забиеш наш в гърба, ако си отмъщаваш за това, че те
21:55зарязах, ако е заради Джан.
21:57Ти си ме зарязала.
21:58Аз. Те напуснах. И ти отиде при он си. Най-безочливо. Разбрали?
22:08Полудяваш. Бесен си, че избрах него.
22:12Нищо не си избрала. Той избра теб. А ти най-безочливо отиде при него.
22:22Продуцентът е обади. Ядоса не заради новините.
22:29Старата любов се възпломени.
22:35Изневерявали.
22:40Една измяна.
22:47Приятелката на Джан Манай се върна прибившия си.
22:53Доро.
22:56Добре ли си, скъпа?
22:58Май трябва да питате Джан Манай.
23:01Миличка, единият е доволен и другият е доволен.
23:06Ние нямаме думата.
23:14Вдигни телефона, Джан.
23:18Съжалявам. Днес няма да остана за репетицията. Трябва да тръгвам.
23:30Перфектен тайминг. Тази новина.
23:32Направо засенчи моя скандал.
23:35Какви са тези глупости?
23:36Аз говоря за таблоидите, а ти?
23:40Никого не го интересува в кого си влюбена, ако не ни го навираш в очите.
23:44Аз не съм влюбена в Денис.
23:51Чухте.
23:52Не била влюбена.
24:15Ето ти, приятелство с Джан Манай. Ето ти.
24:18Къде ходиш? Неоткривайма си, а тук е ад.
24:23Използвали са моята снимка, а само ти имаше копие.
24:26Какви ги вършиш пак?
24:28Наистина не знам за какво говориш. Какво има? Какво става? Каква снимка? Какво?
24:35По твоя вина не публикувахме новината, но някой друг го направи.
24:39Да ти е за урок.
24:51Не, не. Не успяваме да се свържим с господин Джан.
24:55Да, разбрах. Добре.
24:58Дайте ми своя номер. Аз ще ви се обадя.
25:01Добре.
25:02Алло.
25:03Госпожо Ефер.
25:05Не можем да се свържим с господин Джан.
25:08Оставете съобщение и ще му предадем.
25:10Не знам в колко ще дойде за монтажа.
25:12Добре. Разбрах.
25:14Много благодаря за разбирането. Приятен ден.
25:17Ще ви върнем обаждане малко по-късно.
25:23Тръгнал си е с такси преди два часа.
25:25Дали е здорово?
25:27Или може да се се скара ли?
25:29Не. Тя ми се обади да пита къде е.
25:32Обърква всичко, а сега го търси.
25:38Има ли новини?
25:40И сети, не успях да се свържа.
25:42Тя е в чужбина.
25:44Алло.
25:45Още няма връзка с господин Джан.
25:47Али и ти сигурно знаеш.
25:49Къде може да е този човек?
25:51Няма ли място, на което да ходи, като му е криво?
25:55Случвало се е да изчезва, но винаги ни е информирал.
26:04Какво ще правим сега?
26:06Ще стоим и ще чакаме ли?
26:08Ами, ако му се е случило нещо?
26:10Ще се ядоса, ако вдигнем шума.
26:12И без това всички го издирват.
26:14Да, доро, ще чакаме.
26:16Всички ще чакаме, докато му ми не ядат към теб.
26:35Първо разби всичките му надежди.
26:37Я сега го търси.
26:38Това няма да завърши добре.
26:40От мен да го знаете.
26:44Ами, доколкото познавам господин Джан,
26:47явно е намислил нещо.
26:54Съвъщанието беше отменено.
27:01Приятелката на Джан Манай, Доро е тук.
27:03Ти че и да я питаш дали са се здобрели.
27:05Хайде.
27:07Какво става?
27:08Доро е дошла.
27:09А ти защо си тук? Влизаме в ефир.
27:11Юзге! Юзге!
27:13Къде хукна пак сега? Бързо!
27:19Доро!
27:21Доро!
27:24Доро!
27:25Здравей!
27:27Доро!
27:42Доро!
27:44Какво толкова ще кажеш на Доро?
27:45Какво ще кажеш на Доро?
27:47Нищо.
27:49Какво правиш, бе?
27:57Джан, убади ми се.
28:02Ето ти конфронтация, Джан Манай.
28:09Достатъчно.
28:10Наистина се изнервих.
28:11Вдигни вече.
28:19Джан, липсваш ми.
28:21Къде си?
28:24Не искам да те изгубя.
28:26Къде си?
28:46Попитал сина си.
28:48Колко приятели имаш?
28:50Много отвърнал той.
28:52Бащата заколил го кошка, сложил я в турба и казал на сина си да посети приятелите си.
29:00Тръгнал сина с кървавата турба и отишъл при един приятел.
29:05Що он видял кървавата турба, приятелят му го изгонил.
29:11Един по един всичките му приятели го прогонили.
29:17Баща му рекал, това са твоите приятели.
29:23Смислена история.
29:26Предполагам какъв е краят.
29:28Пак добре, че предполагаш.
29:31Само глупак може да се чуди какъв е краят на историята.
29:42Пак добре, че предполага.
30:09Душъл си тук заради проблем, нали?
30:12Така ли е?
30:15Да.
30:17Исках да ви го кажа.
30:34Както знаете, водя предаване във вашия канал.
30:37Така е.
30:40Моите момчета отговарят за това.
30:58Под момчета едва ли имате предвид господин Тайфун.
31:03Защото с него имахме неприятни спречквания и след това научих притеснителни неща за него.
31:15Пи изи чая.
31:17Ще истин е.
31:22За всяко спречкване си има причина.
31:30Господин Тайфун работи за Съдък Мурат Колхан.
31:39Ти беше терапевтът на покойната Йълдъс, нали?
31:46Да.
31:49Съзет ми Съдък.
31:52От тогава ли се познавате?
31:55Запознахме се след като дъщеряви Йълдъс почина.
32:07Хобаво е, че дойде.
32:11Ако изникне нещо, ще ти се обадим.
32:24З Ваше позволение.
33:00Папараците те чакат отвън.
33:04Заради новината ли? Какво искат от мен?
33:08Вече си некой да е, а мъжът направил Джан Манай Рогоносец.
33:13Ако искаш, ще дръпна колата отзад и ще избягаме оттам.
33:18Хайде, Ела.
33:44Господин Денис!
33:44Господин Денис!
33:45Господин Денис!
33:46Вярно ли е, че сте с приятелката на Джан Манай?
33:48Говори се, че Джан Манай е изпаднал в криза. Вярно ли е това?
33:52Влюбен ли сте в госпожица Дуру?
33:55Нямам нищо общо с хората, които споменахте.
33:58Това е проблем на Джан Манай. Немой.
34:10Господин Джан е жив.
34:12И иска ти да влезеш на монтажа.
34:15Какво?
34:18Само толкова.
34:19Чакай.
34:20Наскоро научих какво е това монтаж.
34:23Не мога да...
34:23Това не е добре.
34:25Той винаги лично влиза на монтажа.
34:28Или много ти вярваме,
34:31или се е побъркал.
34:33Изключане.
34:34Как ще се справя?
34:36Наскоро се научих.
34:38Нали знаеш, че излъчването е утре?
34:42Трябва да открия, али?
34:44И да организирам всичко.
34:45Трябва да.
35:15Трябва да открия, че излъчването е утре.
35:44Ало?
35:46Търси я Дуруа Дурулай?
35:48Аз съм.
35:49Щяхме да се виждаме относно новата ни марка.
35:51Ако още сте заедно с господин Джан,
35:54може ли да организираме среща?
35:56Полудяхте ли?
35:57Подигравате ли се?
35:58Не ми звънете за такива неща.
36:26Ако някой дойде и ти каже, че съм психопат,
36:29ще повярваш ли?
36:30Ай, как ще накараш Бюлюр да излезе?
36:34Този път не качвай видеа в интернет.
36:37Няма.
36:38Ще намеря начин.
36:41Мисля.
36:44Съдък, Колханка, кво каза?
36:46Даже не иска да ме вижда.
36:48Мамка му.
36:49Юзге, стига.
36:50Не искам повече да кълнеш.
36:53Някой ден ще си спуснеш в ефир
36:54и ще те линчуват публично.
36:56Извинявай.
37:03В ефир...
37:06Никой не може да ме спре.
37:41Ще ти се развади телефонът от званене
37:43и не оставяй кучето навън плач.
37:46Благодаря.
38:08Казах, че ще ти звана, но съвсем забравих.
38:12Подобна ситуация бих излъгала,
38:14че съм си забравила телефона в таксито
38:16или нещо такова.
38:18По-добре ли е да излъжа?
38:19Забравих.
38:20Май си имал по-тежък ден, отколкото предполагах,
38:23но не си го изкарвай на мен.
38:24И аз това казвам.
38:26Преживявам безумни неща заради дуру.
38:29Никога не съм се излагал така.
38:31Не мога да се позная.
38:32Не искам да си го изкарвам на теб и да те обиди.
38:35Добре. Не викай и не ме обиждай.
38:37Лека нощ ти, довиждане.
38:38Някой ден ще се чуем.
38:40Чакай, чакай, чакай.
38:46Имам нужда от теб.
38:51Ако и ти ми затвориш,
38:52нищо няма да ми оправи настроението.
38:55Пред васто и човек.
38:58Заложил всичко и спечелил.
39:00Може ли да върнем това изръчение?
39:05Макар, че ма е по-добре.
39:09Или да го сложим накрая.
39:14Здравейте.
39:16Може ли да започнем отначало?
39:20Може ли да поговорим?
39:24Аслът беше уволнена заради проблема между вас и господин Тайфун.
39:28Щях да помагам на детето и аутиста и съсипах бъдещето.
39:32Значи съжаляваш за това, че разбраза капана и ми разкри истината.
39:36Така ли?
39:37Да, съжалявам.
39:41Не съжалявам.
39:43Не знам, но така ли трябваше да става?
39:52Вместо Тайфун, Аслът и детето ѝ, ти избра истината мен и себе си.
40:08Наричаме това оцеляване.
40:15И по-често слушай инстинктите си.
40:19Да, но по този начин, вземяна на комфорта ни, жертвам съвеста си.
40:23Не можем да имаме всичко.
40:26Винаги трябва да се отказваме от нещо.
40:30Но аз няма да се откажа от теб.
40:39Не знаеш къде съм.
40:43Кажи, Доро.
40:45Не, няма новини, но ще...
40:56Хайде, чака ни работа.
40:58Не се тревожи за аз лъжче, имам грижата.
41:12А сега, нека да чуем какво отговори музикантът на нашите репортери на въпроса
41:17«Как реагира Джан Манай на съвместната му работа с Доро».
41:21Питайте Доро.
41:23С нея нямаме проблеми, разбираме се.
41:25Благодаря.
41:26Благодаря.
41:27А как ще коментирате публикуваните снимки?
41:30Явно доста дълго ще се коментира този любовен триагълник.
41:34Още не сме чули коментар от Доро Доролай,
41:36която възплавени старата любов и изневери на Джан Манай.
41:51Доро дълго ще се коментар от Доро.
42:10Доро дълго дълго дълго дълго дълго дълго дълго дълго дълго дълго дълго дълго дълго дълго дълго дълго дълго дълго дълго
42:22дълго дълго дълго дълго дълго дълго дълго дълго дълго дълго дълго дълго дълго дълго дълго дълго дълго дълго дълго дълго
42:32дълго дълго дълго дълго дълго дълго дълго дълго дълго дълго дълго дълго дълго дълго дълго дъ
42:40Okay, you will be able to do it in a moment.
42:46Thank you for the night.
42:49I'm happy that you are here.
Comments

Recommended