Skip to playerSkip to main content
  • 9 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00I'm not a real person!
00:03I'm a good person.
00:18I'm sorry.
00:27I'm sorry!
00:32I'm sorry!
00:33I'm sorry.
00:41You know what I'm doing?
00:44I'm sorry.
00:47I'm sorry.
00:49It's not just that it's just the power and the power of the city.
00:53It can't be worth it, even if it's a gift.
00:58I can't bring it to this beautiful blood.
01:04What?
04:33You're right.
05:35We're right.
06:39We're right back.
06:54We're right back.
06:56We're right back.
07:55We're right.
08:00We're right back.
08:03We're right back.
08:05We're right.
08:14We're right back.
08:28We're right back.
08:33We're right.
08:36We're right.
08:41We're right.
09:11We're right back.
09:12We're right back.
09:14We're right back.
09:25We're right back.
09:28We're right back.
09:35We're right back.
09:37We're right back.
09:38We're right back.
09:42We're right back.
09:44We're right back.
10:00We're right back.
10:14We're right back.
10:25We're right back.
10:27We're right back.
10:30We're right back.
11:01We're right back.
11:09Kishigagi!
11:11Kishigagi!
11:20Kishigagi...
11:25Kishigagi...
11:40Now...
11:55Kishigagi...
11:56I don't know.
12:26I'm a fool.
12:28I'm a fool.
12:31I'm a fool.
12:32I'm a fool.
12:34I am a fool.
12:35I'm a fool.
12:38What are you doing?
12:51What are you doing?
12:56I'll return to the house of the house.
12:59I'll leave my family in the next few years.
13:03I'm going to say that I'm going to ask for the good things.
13:07I'll see you again.
13:10I'll tell you to be honest, you're the dog.
13:26Ladies and gentlemen, we introduce this to misheaval.
13:43We're in charge of this.
13:46Let's split the table together together.
13:48Gatengu.
13:48I am not sure what the Prophet said.
13:54I am not sure what you have to do.
13:57What do you say?
13:58I am not sure what you have to do.
14:02I will be happy now.
14:04I will not be able to live.
14:06I will not be able to.
14:13How do you do it?
14:16I'm sorry.
14:21If you want to say enough,
14:24I'll take my back to myself.
14:28I'll live here.
14:42I don't know how much I can do this, but I don't know how much I can do this.
14:47I'm not a fool.
14:48I'm not a fool.
14:49I'm not a fool.
14:55You're not a fool.
14:58I don't think I'm going to be able to see the Lord's heart.
15:01I don't think he's going to be able to see the Lord's heart.
15:06I can't believe it.
15:10I don't believe that the Lord is going to be a fool.
15:12The Lord is going to be a fool for the Lord's sake.
15:16However, the Lord is going to be a fool.
15:20If you are not worthy of it, then you are going to be a fool.
15:28I can't wait for you.
15:31No, it's not just for you.
15:36I'll return the entire army of the織田.
15:39How much is the rest of the army?
15:41About 2,000 to say.
15:43That's it?
15:44No, that's it.
15:47If you go to the army of the dead,
15:49you'll be able to fight for two times.
15:52What are you doing?
15:54That's it.
15:59I don't know.
16:00If you go to the army of the dead,
16:02you'll be able to fight for a war.
16:04You're crazy.
16:06What do you mean?
16:11The war is to be able to fight for a war.
16:17If you fight against the power of the enemy,
16:20even if you fight against the enemy,
16:22you'll be able to fight against the enemy.
16:25If you want to spend time,
16:26you'll be able to act the enemy,
16:29if you fight against the enemy,
16:31you'll be able to fight the enemy.
16:33You'll spend much time with your enemy.
16:36That's the problem in your enemy.
16:42You don't find the place we fight against the enemy.
16:49Now you'll be able to fight against the enemy.
16:52If you win an enemy of the enemy.
16:54Oh..
16:55I won't ask now.
16:56Now you have Лionф đi先.
16:57We'll be able to fight with 800 people.
17:01800?
17:02Then we'll be able to fight with two times.
17:06Han兵衛, we'll be able to do something.
17:12We'll be able to fight against each other.
17:18We'll be able to tell you what's going on here.
17:28I'm not sure what happened to this.
17:31Why did I not say that?
17:34Who will believe it?
17:38Even if it's here,
17:39even if it's here,
17:40I'm not sure what happened before it happened.
17:43I'm not sure what happened before it happened.
17:49That's why I was thinking about it.
18:21何か道はないかとあるのか道はありまするこんなんで敵を欺けるのか殿がまだここにいると見せかける半兵衛殿の秘策です
18:24信じましょう
18:35あんなものはただの気休めにすいませぬどうせすぐ敵に見抜かれてしまうでしょう
18:45じゃったらなんでやらせたんじゃ何かすがるものがなければみんな悪いことばかり考えてしまいます
18:51少しでも兵が逃げ出すのを食い止めるためこれは敵ではなく
18:54味方を欺くための策です
18:57逃げたいものは逃がしてやるわけにはいかんかの
19:03半兵衛殿わしは心底腹が立っております
19:06何じゃいきなり
19:09こたびのこと
19:11なぜもっと早を話してくれなかった
19:27ですからそれは先ほども申し上げたとおり
19:29答えは出せずとも
19:31共に悩むことくらいはできません
19:35さすれば違う道もあったやもしれません
19:42もっとわしらを信じてくだされ
19:45わしも小一郎と同じ思いじゃ
19:49どうせ誰も耳を傾けぬなどと
19:52寂しいことを言わんでちゃう
19:56お主の申すことなら
19:59たとえ海の水が干上がると言われても
20:02小一郎が女子にモテると言われてもわしは信じるで
20:03ちょっと待ってちょっと待って
20:05なんでその例えは
20:06なんかおかしかったかな
20:07確かにわしはモテぬが
20:12今の例えだと海の水が干上がるくらい
20:14とてつもなくモテぬように聞こえたではないか
20:15うん
20:16では何と答えたらよいのじゃ
20:18夏に雪が降るとか
20:21猿が木から落ちたとか
20:22分かりました
20:28次からはそういたします
20:38ただし 次があれば
20:42気負ったか
20:44朝倉
20:48思ったよりはようございましたな
20:50長石尾野
20:51はい
20:54この松明は燃えつけるまでに
20:55一時半かかる長さにしてある
20:57殿が逃げ始めたから間もなく半時
21:01つまりこの松明が燃えきったときは
21:03ちょうど二時ということになります
21:05それまで持ちこたえればいいのじゃな
21:07わしがもと
21:08はぁ
21:09敵を引きつけるには持って来いじゃ
21:11ムチャをして死ぬでないぞ
21:13生きるためにムチャをするのじゃ
21:17半名
21:22あとは半名の作の通りに迎える須呑み
21:32作戦開始
21:33Yeah
21:39I'm not going to be able to do this
21:40I'm not going to be able to do this
21:45This
21:47This
21:48This
21:48This
21:54What
21:55What
21:56What
21:56What
21:57What
21:58I
21:58I
21:59I
21:59I
22:00I
22:01I
22:03I
22:04I
22:04I
22:04I
22:04I
22:04I
22:09I
22:11I
22:13I
22:14I
22:14I
22:16I
22:16I
22:16I
22:19I
22:19I
22:19I
22:20I
22:25I
22:25I
22:26I
22:26I
22:26I
22:26I
22:29I
22:29I
22:29I
22:29I
22:30I
22:31I
22:32I
22:32I
22:33I
22:33I
22:33I
22:33I
22:34I
22:34I
22:35I
22:35I
22:38I
22:38I
22:39I
23:03I
23:04I
23:08I
23:15I
23:16I
23:18I
23:19I
23:21I
23:21I
23:22I
23:22I
23:22I
23:27I
23:28I
23:50I
23:52I
23:52I
23:52I
23:54I
24:03I
24:04I
24:04I
24:05I
24:08I
24:08I
24:19I
24:20I
24:20I
24:21I
24:22I
24:22I
24:22I
24:23I
24:26I
24:27I
24:40I
24:55I
24:56I
24:56I
24:56I
24:56I
24:57I
24:57I
24:57I
24:57I
24:57I
24:57I
24:59I
25:03I
25:03I
25:03I
25:05I
25:05I
25:05I
25:06I
25:09I
25:10I
25:19I
25:19I
25:19I
25:19I
25:19I
25:19I
25:19I
25:19I
25:20I
25:21I
25:22I
25:24I
25:34I
25:34I
25:35I
25:35I
25:36I
25:38I
25:39I
25:39I
25:47I
25:50I
25:51I
25:55I
25:56I
26:00I
26:01I
26:01I
26:04I
26:05I
26:05I
26:07I
26:07I
26:07I
26:08I
26:09I
26:09I
26:09I
26:12I
26:13I
26:16I
26:18I
26:22I
26:23I
26:27I
26:37I
26:38I
26:38I
26:40I
26:41I
26:41I
26:42I
26:42I
26:43I
26:43I
26:45I
26:45I
26:46I
26:46I
26:50I
26:53I
26:53I
26:54I
26:54I
26:54I
26:54I
26:55I
26:57I
26:57I
26:58I
26:59I
26:59I
26:59I
27:03I
27:06I
27:07I
27:08I
27:08I
27:09I
27:09I
27:09I
27:13I
27:14I
27:15I
27:15I
27:16I
27:16I
27:17I
27:18I
27:19I
27:24I
27:24I
27:24I
27:24I
27:28I
27:28I
27:28I
27:28I
27:30I
27:33I
27:34I
27:34I
27:34I
27:34I
27:34I
27:34I
27:34I
27:34I
27:34I
27:36I
27:42I
27:44I
27:44I
27:46I
27:47I
27:48I
27:48I
27:49I
27:50I
27:50I
27:50I
27:51I
27:53I
27:58I
28:02I
28:03I
28:03I
28:03I
28:08I
28:14I
28:14I
28:14I
28:14I
28:20I
28:20I
28:21I
28:22I
28:23I
28:23I
28:25I
28:25I
28:31I
28:31I
28:31I
28:33I
28:33I
28:38I
28:40I
28:51I
28:52I
28:52I
28:52I
28:52I
28:53I
28:53I
28:54I
28:54I
28:55I
28:55I
28:57I
28:58I
28:58I
28:58I
28:58I
28:59I
28:59I
28:59I
29:00I
29:01I
29:01I
29:01I
29:01I
29:01I
29:02I
29:03I
29:03I
29:03I
29:04I
29:05I
29:06I
29:06I
29:06I
29:12I
29:13I
29:15I
29:22I
29:27I
29:28I
29:28I
29:28I
29:28I
29:28I
29:28I
29:28I
29:28I
29:28I
29:28I
29:31I
29:32I
29:32I
29:32I
29:32I
29:33I
29:33I
29:34I
29:35I
29:35I
29:36I
29:36I
29:37I
29:38I
29:39I
29:39I
29:41I
29:41I
29:41I
29:44I
29:45I
29:47I
29:48I
30:10I
30:11I
30:11I
30:11I
30:11I
30:11I
30:12I
30:12I
30:12I
30:12I
30:15I
30:15I
30:16I
30:25I
30:26I
30:27I
30:27I
30:28I
30:30I
30:32I
30:32I
30:34I
30:35I
30:45I
30:57I
30:58I
30:59I
30:59I
30:59I
30:59I
31:00I
31:01I
31:01I
31:02I
31:02I
31:04I
31:04I
31:04I
31:04I
31:04I
31:04I
31:05I
31:05I
31:18I
31:20I
31:20I
31:20I
31:20I
31:20I
31:21I
31:22I
31:23I
31:32I
31:33I
31:33I
31:36I
31:39I
31:42I
31:45I
31:47I
31:47I
31:49I
31:50I
31:50I
31:50I
31:50I
31:52I
31:52I
31:52I
31:54I
31:54I
31:54I
31:54I
31:58I
31:59I
32:00I
32:06I
32:11I
32:18I
32:20I
32:22I
32:24I
32:25I
32:27I
32:27I
32:28I
32:28I
32:40I
32:41I
32:42I
32:43I
32:43I
32:43I
32:43I
32:45I
32:46I
32:46I
32:54I
32:55I
32:55I
32:55I
32:59I
33:00I
33:01I
33:07I
33:09I
33:09I
33:10I
33:10I
33:11I
33:11I
33:13I
33:14I
33:14I
33:14I
33:15I
33:15I
33:15I
33:16I
33:16I
33:17I
33:18I
33:24I
33:24I
33:25I
33:27I
33:28I
33:29I
33:29I
33:29I
33:29I
33:29I
33:29I
33:31I
33:35I
33:37I
33:37I
33:37I
33:37I
33:38I
34:02I
34:03I
34:04I
34:06I
34:07I
34:07I
34:07I
34:08I
34:08I
34:08I
34:08I
34:11I
34:14I
34:15I
34:15I
34:17I
34:17I
34:17I
34:22I
34:22I
34:29I
34:29I
34:32I
34:33I
34:33I
34:40I
34:40I
34:40I
34:40I
34:40I
34:40I
34:45I
34:53I
34:54I
34:54I
34:54I
34:54I
34:57I
35:01I
35:02I
35:04I
35:05I
35:07I
35:10I
35:11I
35:11I
35:11I
35:11I
35:12I
35:13I
35:13I
35:14I
35:20I
35:26I
35:26I
35:26I
35:26I
35:26I
35:26I
35:28I
35:39I
35:40I
35:41I
35:41I
35:41I
35:42I
35:43I
35:43I
35:43I
35:44I
35:47I
35:47I
35:52I
35:52I
35:53I
35:56I
35:56I
35:56I
35:56I
35:57I
35:59I
35:59I
35:59I
36:01I
36:03I
36:04I
36:04I
36:05I
36:05I
36:06I
36:06I
36:06I
36:11I
36:12I
36:13I
36:14I
36:14I
36:14I
36:15I
36:15I
36:15I
36:17I
36:18I
36:18I
36:18I
36:18I
36:19I
36:19I
36:20I
36:20I
36:20I
36:21I
36:21I
36:21I
36:22I
36:24I
36:24I
36:25I
36:26I
36:27I
36:27I
36:28I
36:37I
36:43I
36:44I
36:46I
36:47I
36:47I
36:47I
36:49I
36:49I
36:51I
36:54I
36:58I
37:10I
37:11I
37:13I
37:14I
37:14I
37:15I
37:15I
37:15I
37:16I
37:16I
37:17I
37:17I
37:17I
37:21I
37:21I
37:22I
37:22I
37:24I
37:24I
37:24I
37:30I
37:30I
37:31I
37:31I
37:31I
37:32I
37:33I
37:33I
37:34I
37:34I
37:39I
37:40I
37:40I
37:41I
37:41I
37:42I
37:43I
37:45I
37:46I
37:47I
37:58I
38:03I
38:04I
38:04I
38:04I
38:06I
38:06I
38:06I
38:08I
38:09I
38:12I
38:12I
38:15I
38:15I
38:15I
38:15I
38:15I
38:15I
38:17I
38:18I
38:18I
38:18I
38:18I
38:18I
38:22I
38:24I
38:27I
38:30I
38:32I
38:34I
38:36I
38:37I
38:39I
38:40I
38:40I
38:40I
38:40I
38:40I
38:42I
38:42I
38:43I
38:45I
38:57I
38:58I
39:11I
39:12I
39:13I
39:13I
39:13I
39:19I
39:20I
39:21I
39:21I
39:21I
39:23I
39:24I
39:24I
39:24I
39:24I
39:25I
39:25I
39:26I
39:27I
39:27I
39:28I
39:29I
39:32I
39:32I
39:32I
39:32I
39:33I
39:34I
39:37I
39:37I
39:37I
39:37I
39:39I
39:41I
39:49I
39:51I
39:53I
39:53I
39:53I
39:55I
39:56I
39:58I
40:02I
40:03I
40:03I
40:04I
40:04I
40:06I
40:06I
40:07I
40:07I
40:07I
40:07I
40:07I
40:30I
40:30I
40:31I
40:32I
40:32I
40:32I
40:32I
40:33I
40:33I
40:35I
40:38I
40:39I
40:40I
40:42I
40:45I
40:47I
40:48I
40:48I
40:48I
40:48I
40:50I
40:54I
40:55I
40:55I
40:55I
40:56I
40:56I
40:56I
41:22I
41:22I
41:23I
41:25I
41:28I
41:29I
41:33I
41:34I
41:34I
41:34I
41:34I
41:34I
41:34I
41:35I
41:38I
41:40I
41:42I
41:42I
41:43I
41:44I
41:45I
41:45I
41:45I
41:46I
41:47I
41:49I
41:50I
41:52I
41:52I
41:53I
41:53I
41:53I
41:53I
41:53I
41:53I
41:54I
41:55I
41:56I
41:56I
41:57I
41:58I
42:02I
42:03I
42:03I
42:04I
42:05I
42:05I
42:06I
42:06I
42:06I
42:08I
42:08I
42:09I
42:09I
42:11I
42:12I
42:13I
42:14I
42:14I
42:15I
42:17I
42:18I
42:18I
42:18I
42:18I
42:18I
42:41I
42:43I
42:44I
42:44I
42:44I
42:44I
42:45I
42:47I
42:48I
42:48I
42:48I
42:49I
42:49I
42:49I
42:49I
42:50I
42:51I
42:51I
42:51I
42:51I
42:51I
42:52I
42:52I
42:52I
42:52I
42:53I
42:53I
42:53I
42:53I
42:54I
42:55I
42:55I
42:56I
42:56I
43:00I
43:01I
43:01I
43:01I
43:01I
43:01I
43:02I
43:02I
43:02I
43:07I
43:07He is a city of Launayuangasani.
43:13It was a crucial time to move on to the house of the father of the name of the father
43:21of the father.
43:22Being a settler, she was a strong city of the father of the father of the father of the father.
43:26It was the key of the father.
43:29However, the father of the father of the father of the father,
43:32the father was aけき,
43:41追撃の危険が迫る中、鎮狩りを務めたのが秀吉たちです。
43:50城跡に残る細い尾根道や堀切りは、撤退の難しさを今に伝えています。
43:57この撤退戦は後に金ヶ崎の軒口と呼ばれました。
44:05秀吉らに背後を任せ信長は若狭街道から靴木へ。
44:12この地には信長が身を潜めたという隠れ岩が残されています。
44:23信長を無事帰還させたこの働きは秀吉たちにとって出生の確かな足掛かりとなったのです。
44:38対策が生ぬるいんじゃないか彼女です他にはいません私は今も正しいことをしていますよ同じ女性として信じています
44:50今回はどんな心の風景が待っているのか?
44:51NHKBSで13日から!
Comments

Recommended