Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago
Arafta - Episode 13 ✔️ (ENG SUB) | Full Episode HD

Category

📺
TV
Transcript
00:28Transcription by CastingWords
00:58CastingWords
01:28CastingWords
01:31CastingWords
01:35CastingWords
01:47Aslı, Askı kızım, what do you want to do?
01:51Ateş!
01:51Ateş, help me!
01:54Ateş, help me!
01:56Aslı, help me!
01:58Help me!
02:01Help me!
02:02Help me!
02:03Ateş, help me!
02:12Ne oldu?
02:14İlahi Adalet.
02:16Aslı!
02:18Geldi, saralı gibi titredi, sonra yere yığıldı.
02:21Kurban olayım, Ateş ne olur kurban.
02:26Hastaneye gidelim hemen.
02:29Aslı!
02:34Çekilin önümden.
02:53Kafasına dikkat et.
02:57Kızım!
03:00Aslı!
03:04Ateş, acele et!
03:06Acele et!
03:11Acele et!
03:18Ateş!
03:19Allah Allah!
03:20Ne oldu ki bu kıza acaba?
03:22Anlamadım ki.
03:23Olaysız tek bir günümüz geçmiyor, çok şükür.
03:26Ateş beni hiç böyle görmemiştim ben ya.
03:28Birlikte büyümüşler tabii.
03:32Muzeyan Hanım da perişan oldu kadıncağız.
03:34Bir de kadına kalpsiz değildiniz ha.
03:36İnsanlar ne olur da hiç kalpsiz olur mu da?
03:39Vallahi ben onu bunu bilmem.
03:41Mercan Hanım'a cenazeden sonra yapmadıkları kalmadı.
03:43Ama bak nasıl koşturdu hemen.
03:46İnsanlık böyle bir şey işte.
03:52Allah'ım sen koru yarabbim.
03:54Gel otur kızım, otur otur.
04:11İç kızım bunu biraz için serin et.
04:18Ya bir hastalığı falan mı vardı?
04:23Yol birden.
04:27Aslı Hanım'a bir şey olmaz değil mi?
04:31Olmaz inşallah da.
04:33Olmaz, üzülme sen.
04:35Haydi, iç suyun.
04:39İç iç, suyun iç, haydi.
04:50Mutlu atma.
04:51Mutlu nerede?
04:58Aslı.
05:00Allah'ım yardım et kızıma.
05:17Kurtarın kızıma.
05:19Kurtarın kızıma.
05:20Biraz şansınız değil mi?
05:21Ben müsaadeyelim.
05:27Aslı'ya bir şey olursa yaşayamam ben ateşim.
05:31Ne yapalım?
05:34Ne yapalım?
05:35Öyle bir şey olmayacak.
05:39Aslı güçlü kızlarımı Zeyhan Hanım'a biliyorsun.
05:42Öyle bir şey olmayacak.
06:04Allah'ım bize kurtarın.
06:18Şurada duruyordu canında.
06:20Nereye kaldırmışlar?
06:22Kiçeğin yanı bin Naz'ındı herhalde.
06:26Eee...
06:27...etmek olma dünyası.
06:29Sen başkalarının acısını meze yaparsan...
06:33...başkası da gelir senin hayatına limon sıkar böyle.
06:37Haydi bakalım Müzeyyen Hanım.
06:39Şimdi ağlı dur.
06:43Nerede bu çanta?
06:47Yok yarım saatte konakta seni arıyorum.
06:49Sen ne arıyorsun burada kadın?
06:52Dün tattığım küpeyi döşürmüş bana bakıyordu.
06:55Ortalık yangın yeri.
06:56Konakta yer yerinden oynuyor.
06:57Senin derdin küpe mi şimdi yani?
06:59Evet küpe efendim.
07:01O Allah'ın cezaları için üzüleceğimi mi sanıyorsun?
07:04Ben oğlumu toprağa verdim Haydar.
07:07Benim acım bana yeter.
07:10Bir dert ortağı arıyorlar da başkasına baksınlar.
07:13Ben de o uyuz kız için karalar bağlamıyorum herhalde.
07:16Ama öyle ortalıkta görünürsek üzülüyormuş gibi falan yapın.
07:20Kindar kızım bunlar kindar.
07:22Bir de buradan gol yemeyelim ya.
07:25Sen niye bakmıştın bana?
07:27Naclan'ı gördün mü?
07:28Gördüm gördüm.
07:29Takıldı peşlerine hastaneye gitti işgüzar.
07:34Düşmanına merhamet edenin arkasından en çok düşmanı gülermiş.
07:42Sen ne yapacaksın bunu niye arıyorsun?
07:45Hiç şirket isterim.
07:47Hem boş ver.
07:52Bir de bu çantayım.
08:18Bir de bu çantayım.
08:38İyi olacak merak etme.
08:42Genç, sağlıklı...
08:44Üstelik...
08:46...asla vazgeçmeyen bir kız.
08:52We had to deal with the hospital, but it's very important.
08:55Are you so smart or you play a different game?
09:02He's a very important person.
09:03He's a very important person.
09:05He's a very important person.
09:11Aslı!
09:12Brother!
09:13Aslı, where are you?
09:14He's in the room of the room.
09:20God bless you for everything.
09:22God bless you for everything.
09:22I'm free.
09:24Well, he needs a lot.
09:28No matter what you are, no matter what you are.
09:36The next person you were in the room?
09:36We were in the room.
09:37Our next person is in the room.
09:39We have made steps for the necessary steps.
09:43There is no one in the room.
09:46No one has no way.
09:53I'm sorry to be here.
09:55Thank you for your support.
10:00I'm sorry for your honor.
10:01Why is this?
10:01Why did this work?
10:03We did this test.
10:04We talked about tests.
10:06We've arrived again.
10:06We'll talk to you soon.
10:27Go!
10:28Go!
10:30I'm not going anywhere!
10:32You're going to go!
10:33Me too!
10:35I'm not going nowhere!
10:36Let me see this situation.
10:38This is boy!
10:38I didn't but stop, stop!
10:41I have to wait for you!
10:48You don't have to go here...
10:52Stop!
10:56See you, Dalsi!
11:03Okay!
11:05It's not that you can't see it.
11:06It's not that you can't see it.
11:10It's not that you can't see it.
11:15Come on.
11:16We'll be quiet.
11:21I...
11:22I wanted you to think about it.
11:25I didn't think about it.
11:27I didn't want you to think about it.
11:28Okay, let's move.
11:30You don't have a need.
11:50I didn't find it.
11:51It's okay.
11:51Let me put it in the back of your life.
11:51Let us go off.
11:55I want you to be so quiet.
11:58I want you to be so quiet.
11:58I want you to be so quiet.
11:59You want me to be so quiet.
12:02You want me to be so quiet.
12:03It doesn't have any meaning to me.
12:05Go.
12:06You don't have to stay here.
12:11You can tell Dr. Aslı's good.
13:02Transcription by CastingWords
13:09Transcription by CastingWords
13:42Transcription by CastingWords
14:13Transcription by CastingWords
14:44Transcription by CastingWords
14:47Transcription by CastingWords
14:50Transcription by CastingWords
15:18Transcription by CastingWords
15:47New York
16:07Hello, I'm Mercan. We talked to you with the phone, and we talked to you with the phone, and we
16:10talked to you with the phone.
16:14What was it?
16:15You brought me?
16:15I brought a lot of pictures.
16:17I looked at the morning, I looked at the photo.
16:20I looked at the same time.
16:21But Ateş didn't forget anything.
16:26It was not a man?
16:27It was not a man of a woman, not a man of a man.
16:30It was a man of a man of a man.
16:32I know I don't know, a man of a man of a man of a woman.
16:37Ateş, his man of a man of a man of a man of a man.
16:40He was one of a man of a man of a man that was no one of his children.
16:41I'm going to get you a little bit.
16:43I'm going to get you a little bit.
16:50I found this only one.
17:11Two, four, four, five.
17:12One, two, three.
17:17One, two, three.
17:25Learn more, don't you?
17:43You knew, right?
17:46Listen to me.
17:48It's true.
17:49Look, this is, this is this.
17:50You remember?
17:51I know.
17:57I thank you very much for your time.
18:01I thank you very much.
18:03Good morning.
18:04Good morning.
18:33Good morning.
19:21Good morning.
19:22Good morning, Zayn Hanım.
19:23Ben, ben, ben, ben, ben hemen peçete alıp geliyorum.
19:25Hemen alıp geliyorum.
20:13Ne güzel tesadüf.
20:15Ne yapıyorsun buralardan harcan?
20:17Hiç.
20:18Öyle yürüyordum.
20:21Tavırlısın, biliyorum.
20:22Hak ettim de.
20:24Seni şu kaçırma planı.
20:27Hatamı anladım, affet beni.
20:30Senin iyiliğini düşünerek yaptım.
20:32Ama yanlış yanlıştır.
20:36Bir hukukumuz, bir dostluğumuz var.
20:38Bunun bozulmasını hiç istemiyorum.
20:42Bundan sonra bana güvenebilirsin.
20:44Sana söz veriyorum.
20:47Hatanı anlamana sevindim.
20:49Dediğin gibi.
20:51Bir arkadaşlığımız, bir geçmişimiz var.
20:53Ama bu yaptığın hatayı daha da büyük kılıyor aslında, Nezir.
20:57Sana güvenmem için çok çabalaman gerek.
20:59Çünkü artık bu çok zor.
21:02Çabalarım.
21:03Bana bir şans daha versin.
21:09Hadi.
21:14Ben seni evvel bırakayım.
21:17Hem buralardan çok nadir taksi geçiyor.
21:23Hadi ama Ercan.
21:25Sen olmazsan benim güveni nasıl koruyacağım tekrar?
21:28Senin de bana bir adım atman gerekiyor.
21:33Peki.
22:03Hadi ama.
22:03Hadi ama.
22:31Yavaş.
22:32Aman dikkat.
22:42Benim biraz işim var.
22:44Aslı sizde.
22:49Biraz.
22:50Oyalan beni.
23:04Oyalan beni.
23:05Neyi bilmek için aynı...
23:06Sağ ol.
23:07Diğer tarafa.
23:08Bu neyi bir gün ederim.
23:15Neyi bilmek için neyi bilmek için.
23:19Neyi bilmek için.
23:24Yeni bir kılispam.
23:27Daha önce, herkiniyle çalışacağım.
23:29Araya bir kılsat almak için iki kılsat var.
23:30Kılsat mağına bak.
23:31Oyunuz.
23:31Bir kılsat.
23:32We'll see you later.
23:33I'll see you next time.
24:03I'll see you next time.
24:37I'll see you next time.
24:51I'll see you next time.
25:22I'll see you next time.
25:26I'll see you next time.
25:27I'll see you next time.
25:57...
26:34...
26:44...
26:54...
26:54...
26:55...
26:59...
26:59...
27:00...
27:01...
27:01...
27:01...
27:01...
27:02...
27:03...
27:04...
27:07...
27:13...
27:14...
27:22...
27:23...
27:33...
27:35...
27:37...
27:49...
27:49...
28:01...
28:04...
28:06...
28:06...
28:09...
28:12...
28:12...
28:12...
28:16...
28:17...
28:17...
28:20...
28:21...
28:22...
28:34...
28:35...
28:37...
28:39...
28:39...
28:40...
28:48...
28:48...
28:48...
28:48...
28:49...
28:50...
28:50...
28:50...
28:50...
28:51...
28:51...
28:51...
28:53...
28:54...
28:54...
28:55...
28:56...
28:57...
28:57...
28:58...
28:59...
28:59...
28:59...
29:32...
29:32...
29:32...
29:32...
29:33...
29:33...
29:34...
29:34...
29:34...
29:35...
29:35...
29:35...
29:35...
29:35...
29:37What kind of shit is that you do, Mervin?
29:43You're all you need yourhouse.
29:47What kind of shit is that you do?
29:48Everything's a whole thing is like an earth.
29:51What kind of shit is this?
29:54What kind of shit is that you do?
29:57What kind of shit is that you put your hands on it?
30:00That's it.
30:01What do you think about it?
30:03The blood is your blood.
30:12I wish it was.
30:42The blood is the blood.
30:43What do you think about it?
30:46What do you mean?
30:46May God bless you!
31:06What happened?
31:08I didn't see you.
31:11I didn't see you.
31:11I was in a room for a while.
31:14Okay.
31:16What happened?
31:18Why did you learn how you could learn?
31:21He's sleeping.
31:23It's not that more.
31:34Will you do?
31:34I'll call you.
31:35There is no need.
31:36I'll call you.
31:38Don't let him.
31:49Don't let him.
31:50I'll call you.
31:51No, I'll do this.
31:52Don't let him.
31:52Don't let him.
31:53Don't let him.
32:02It's your help. Your help is enough.
32:05If you leave it, it's your face.
32:09It's your own way.
32:11No, this is your own way.
32:17Everything is done by the way.
32:23I'll let you know.
32:24I'll let you know.
32:25I'll let you know.
32:27I'll let you know what you want.
32:35I'm sorry.
32:37I'm sorry.
32:38I'm sorry.
32:42I'm sorry.
32:43Let's go.
33:01I'm sorry.
33:03I'm sorry.
33:17I'm sorry.
33:34I can't see anything.
33:35You're not afraid to.
33:38You can't see anything.
33:39You'll never listen to me.
33:40You can't see anything.
37:12Why did you come here?
37:17The meeting is not here.
37:21I thought I was here.
37:23This is a work office. What is there?
37:33You didn't understand that.
37:35Like that.
37:38Yes, I understand.
37:44I thought I was like, I did not understand.
37:48Why did you wonder, I did not understand?
37:50Why did I not I was like to ask.
37:52Why did I ask you a question?
38:09...
38:10...
38:16...
38:18...
38:18You don't know what you're saying.
38:25Okay.
38:27Yes, I'm sure.
38:29Everyone's saying that.
38:31I don't know what you're saying.
38:34But I'm not sure what you're saying.
38:37I can't be expecting that.
38:41Why are you here?
38:45I have a doubt.
38:59Why are you asking me?
39:00Biliyorsan niye soruyorsun?
39:04Bak.
39:07Çok fazla soru var kafamla seninle ilgili.
39:12Ve sen hepsini cevapsız bırakıyorsun.
39:15Halbuki söylesen, beni yormasan...
39:21Ne güzel işte.
39:24Sana da iş çıktı.
39:26Benim bir işim var zaten.
39:29Bunlar Angarya.
39:30Vaktimden çalıyorsun.
39:34Kimsin, necisin...
39:36...bunları bilsem...
39:37...hiçbir şeye gerek kalmayacak.
39:40Ben istediğim sürece sorularına cevap bulamayacaksın.
39:46Neden bu gizem?
39:49Neden bu gizem?
39:52Neden acaba?
39:54Bir anda hayatımıza girdin.
39:57Sürekli bir öfke, sürekli bir nefret.
40:02Ama sana daha önce de söyledim.
40:05187 günde olmadan kurtulacağım senden.
40:08Bunun için çabalıyorum.
40:10Kurtulamayacaksın.
40:15Haberin olsun.
40:20Ama çabanı izlemek keyifli olacak.
40:28Görüşürüz bakalım.
40:37Bir saat sonra.
40:39Bir saat sonra.
40:56Bir saniye yahasi olarak aldın.
40:57Bana bakalım.
40:59Belki bulursun.
41:22What's the problem, Haydar?
41:24We need a little time.
41:26I'll see you later.
41:27I'll see you later.
41:41I'll see you later.
41:42We'll get out of here, we'll get out of here.
41:44Okay, I'll meet you, I'll meet you.
41:53Oh, Mertan.
41:55I'll meet you, I'll meet you.
42:20I'll meet you, I'll meet you.
42:22I'll meet you.
42:23I'll meet you.
42:25I don't know if I was in the room.
42:46I'll meet you.
42:47Çok mu etkilendin?
42:49Tabi tabi...
42:53Ne etkileneceğim ya?
43:36Heydar, he's waiting for something to do with you, but he doesn't say anything.
43:40It's not something to do with you, but it's not something to do with you.
43:48We go for it.
43:50Um, we'll look for you.
43:52You'll be closer to you.
43:52You are going to wait.
43:58...you're going to meet us.
44:03It is nothing you can do with you.
44:10That's part.
44:23This is the project of the city of Hedda.
44:29We've already been able to get the project of Hedda.
44:31The report is already finished but I will be able to get the details.
44:45The project was added to the project.
44:48If you want to see it, we'll see it again.
44:50Let's go.
45:03Did you find your answer?
45:07Not yet.
45:12But I will find you.
45:15Don't you think I will.
45:18Ben bir yola girdim mi sonuna kadar yürürüm. Asla geri dönmem.
45:45Yürüt abi. Bütün yollar senin.
45:49Yürüt abi. Bütün yollar senin.
45:49Yürüt abi.
45:51Yürüt abi.
45:53Yürüt abi.
46:09Yürüt abi.
46:20Let's go to sleep.
46:23Come on, come on!
46:25Come on, come on!
46:26Come on, come on, come on!
46:28Come on, come on!
46:30Come on!
46:33Come on!
46:35I'm not going to sleep!
46:35The words are coming out of my mind?
46:37I didn't see anything.
46:39Well, I'll be there.
46:40It's a dream.
46:42It's a dream of a man.
46:43He's one of them who told me.
46:46He's a dream of a child.
46:49He's a dream of a friend.
46:51He's a dream of a friend.
46:52He's a dream of a friend.
46:55You know you want me to be a dream of a friend.
46:59You can't be a dream of a friend.
47:02I'm not sure about you.
47:04I'm not sure about you,
47:06If you have a hot water, I'll be better.
47:11Come on.
47:15Come on.
47:16Come on, come on.
47:45We can't be alone in the house.
47:46We can't be alone in the house.
47:49I'm so sorry.
47:50I don't know.
47:51We can't be alone in the house.
47:52We can't be alone in the house.
47:54We can't be alone in the house.
47:54But I need to go.
47:55He's ready to go.
47:57I'll go home and do it.
47:58How do you do?
47:59It's fine.
48:00We got a deal in the house.
48:03Look, there's one where he came.
48:05Get, get, get.
48:07What's that?
48:14Youseyan, you can listen, okay?
48:16You get a lot of time.
48:19It's okay.
48:21I'll eat, I'll eat, I'll eat, I'll eat, I'll eat.
48:24I'll eat, I'll eat.
48:25I'll eat, I'll eat.
48:25I'll eat, I'll eat.
48:27İki toz çorbayı döktü boğazından içeri.
48:29Oksana, şüştüm.
48:34Geçen beni ektin ama iyileşince film gecesi yaparız, değil mi?
48:38Sen yeter ki iyileş.
48:40Festival bile yaparım sana.
48:42O zaman mısırlar da benden.
48:44Çikolatalar mı?
48:46Ne öyle Aslı?
48:47Mısır dediğin közlenmiş olur.
48:49Oflana.
48:50Olsa da yesek yani.
48:52İşte at canaları.
48:53Ee, ne yapacaksın kardeş?
48:55Ahmet abiyle konuştum.
48:57Mercan'la görüşmüştüm.
48:58Plan işliyor yani.
49:00Mercan bu saatten sonra bu işin peşini bırakır.
49:03Çok kolay olmayacak ama bakalım.
49:07Bırakın şu kızdan konuşmayı.
49:18Ev için adamsın sen?
49:22Zorba mısın?
49:24Merhametli misin?
49:26İyi misin?
49:27Kötü müsün?
49:27Belli değil.
49:31Neyse en fazla'sı.
49:33En ezber bozanısın o kesin.
49:56Ne oldu?
49:57Ne oldu?
49:57İyi misin?
49:57Ne oldu?
49:58Bir şey var mı?
49:58I thought I was sick, but it's a lot of pain.
50:04It's good to go.
50:07Are you okay?
50:13Go.
50:19Go ahead, I'll go.
50:21Go ahead.
50:37Superi to laugh.
50:39You talk about everything all over the world, didn't you?
50:42You did not do anything for our to say,
50:46you were up to your skin,
50:49you were dancing, and you were reflecting on what you felt.
50:54Now you don't like this, you don't like this.
51:05I saw my heart in the middle of the night.
51:14I saw my heart in the middle of the night.
51:17I saw my heart in the middle of the night.
51:23There is a heart in my heart.
51:25It's a little heart.
51:31If you stay in the middle of the night,
51:35you will continue.
51:49Good evening.
52:01I'm sorry.
52:08Why?
52:10Why don't you come here?
52:24You were waiting for me.
52:26It's a picture of the doctor.
52:27You can see me!
52:27You were not to see me!
52:28I can see you!
52:29I cannot see you!
52:30You can see me!
52:30I can see you!
52:31You can see me!
52:33I didn't see you!
52:39Hello!
52:40What do you think?
52:41Put it on me.
52:44Hit!
52:44Are you going anything about it?
52:45See you.
52:46Thank you man.
52:47Take them the body.
52:47disaster me, take your hands
52:51This goes on me, just let me.
52:52defer me
52:55See you, what is missing now?
53:01I YuvalSalever High School.
53:03Fare zehri vermişler kıza.
53:05Ne? Fare zehri mi?
53:08Ne?
53:08Dağlara taşlara tobeler olsun.
53:11Ateş Bey Haydar Bey'in boğazına yapıştı.
53:14İçerisi çığlık kıyameti.
53:16Ama kızım birazdan konakta kıyamet kopacak.
53:18Ortalıklarda dolaşma çiçek.
53:22Fare zehri ha?
53:23Valla öyleymiş.
53:27Hanginiz yaptı bunu?
53:29Hanginiz zirredi kardeşimi?
53:30Bırak.
53:31Hemen çıkacak ortaya.
53:33Merhametlileneceksiniz.
53:34Şimdi tam zamanı.
53:35Yoksa yapanı ben bulursam sizin için çok daha kötü olacak.
53:39Bırak.
53:39Ne oluyor?
53:40Ne oluyor kardeş?
53:41Bırak.
53:42Biri Aslı'yı zehirlemiş fare zehriyle.
53:47Demedim mi ben?
53:48Katil bunlar demedim mi?
53:51Soysop katiller.
54:25Sen.
54:29İzlediğiniz için teşekkür ederim.
54:29Ne?anoğentik
54:56İzlediğiniz
Comments

Recommended