Skip to playerSkip to main content
  • 8 hours ago
JOSÉ DO EGITO - CAPÍTULO 04 [Full Movie] [Full Series]Full EP - Full
Transcript
00:01What happened?
00:01What happened?
00:03Jose, my son.
00:05I promise you will take care of your brother.
00:08Please.
00:10I promise.
00:12Raquel, my sister!
00:14Forgive me!
00:15I dream that a pomba would be thrown out of the precipice.
00:17What does it do with Dirac?
00:19I don't know, my father.
00:22But somehow I have to go back to Dirac.
00:25It's like if she was a pomba.
00:27Wait.
00:28I'm going with you.
00:29I'm going to take care of Benjamin.
00:33Dirac!
00:34Dirac!
00:38Nooo!
01:04Dirac!
01:08Dirac!
01:10Dirac!
01:11Dirac!
01:12Dirac!
01:12Aconteceu alguma coisa?
01:13O quê?
01:14Você está estranho.
01:16Não, não aconteceu nada, não.
01:21Você sabe onde está Dinah?
01:23Pois eu estou procurando por ela feito louca.
01:26Sumiu, simplesmente.
01:29Espero que o sonho de José não seja real.
01:32Sonho?
01:33Do que você está falando?
01:35Deixa pra lá.
01:36José já foi atrás dela.
01:40Não há de ser nada.
01:42Mas...
01:43Foi atrás dela aonde?
01:46Não se preocupe, Lia.
01:50Está tudo bem.
01:52Mas...
01:56Me larga, José!
01:57Me solta!
01:59Me larga!
01:59Por que você fez isso?
02:00Eu quero pular!
02:01Me larga!
02:02Dinah!
02:02Dinah, por favor, se acalme, minha irmã.
02:04Por favor, você não pode fazer isso.
02:05Eu não suporto mais conviver com essa dor, José.
02:08Minha irmã, só Deus pode dar e tirar a vida de uma pessoa, minha irmã.
02:11Então por que Ele não me mata de uma vez?
02:13Ei!
02:14Por que Ele não acaba com essa vergonha?
02:17José, me larga!
02:18Só depois que você desistir dessa ideia, Dinah!
02:21Só depois!
02:25Rubem, pare-se adultério.
02:27Há quanto tempo você e meu pai não se deitam?
02:29De fato.
02:30Por que isso importa?
02:32Eu sou mulher do seu pai e eu devo respeito a ele.
02:34Eu sou mãe do Dan, Minapital e seus irmãos, filhos do Jacó.
02:38Rubem, você já parou pra pensar no que você está se metendo?
02:41Claro que já.
02:43E há anos eu venho tentando tirar você da minha cabeça, Bila, mas eu não consigo.
02:47Eu te amo demais.
02:48Para, Rubem.
02:50Para.
02:51Eu sou muito mais velha que você.
02:53Logo você vai arrumar uma moça mais jovem, vai se casar.
02:55Não, não.
02:56Eu não quero.
02:57Eu só quero você.
02:58Mas a mim você não pode ter.
03:01Eu pertenço a outro homem e esse homem é seu pai.
03:04Não, eu sei.
03:05Eu sei que você também me quer, Bila.
03:07Saia, Rubem.
03:09Saia.
03:10O que aconteceu foi um erro.
03:12Isso nunca mais vai acontecer.
03:14Agora, por favor, saia.
03:34Você tem que ser forte, minha irmã.
03:38Deus vai iluminar seu coração.
03:40Você ainda vai ser muito feliz.
03:43Muito feliz, meu irmão.
04:02Meu Deus.
04:06O que foi?
04:10Nada.
04:11Como nada?
04:12Você estava tremendo?
04:17Pois é.
04:18Eu acho que eu peguei muito peso hoje.
04:22Os meus braços acabaram sentindo.
04:24Eu acho que foi isso.
04:26Ah.
04:28Você viu o Diná por aí?
04:31Não.
04:31Não vi.
04:32Meu Deus.
04:33Onde essa menina se meteu?
04:34Eu já procurei por todo lado e nada.
04:37Eu não consigo dormir antes dela chegar.
04:39Fica tranquila, Lia.
04:41Logo, logo, ela aparece.
04:45Bom, se você me der licença, eu vou dormir que eu estou um pouco cansada.
04:50Boa noite.
04:59Boa noite.
05:01Boa noite.
05:02Eu vou continuar procurando o Diná.
05:23Ah.
05:24Que cara é essa, minha irmã?
05:25Minha cara de sempre, horas.
05:28Eu te conheço, meu irmão.
05:31O que que você aprendeu?
05:33Digamos que eu fiz uma coisa que eu já devia ter feito há muito tempo.
05:42Você saiu pra falar com Bila.
05:45Não vai me dizer que você...
05:46Não, ó.
05:48Você quer guardar os outros?
05:51Your father will kill you.
05:52What do you mean?
05:54I can't live without that woman anymore.
05:57You've lost completely your judgment, Ruben.
05:59This will bring sin to your life.
06:01You want more sin to live with a woman that you love every day...
06:06and not be able to play?
06:09There's so much woman there.
06:12A Bila is only.
06:14Only.
06:16And the children of Bila, Ruben?
06:17They are our brothers.
06:20They will never forgive you.
06:24I admire a Bila to take advantage of such crazy.
06:29She doesn't want to take advantage of her.
06:31At least she said she didn't.
06:34Let's see.
06:35You'll regret it if you don't give me a chance, Ruben.
06:38Don't forget this woman once again.
06:42Let's sleep.
06:44Good evening, my brother.
06:58Dilma!
07:00Filha!
07:02Minha filha!
07:03O que aconteceu?
07:05Onde você estava?
07:07O que foi, filha?
07:09Por que você está chorando?
07:14I'm going to leave you alone. I need to talk to my father.
07:20What happened? What happened? Why are you like that?
07:26Tell me, my angel. Tell me.
07:44Thank you, Namá.
07:46And Mara, where are you?
07:49I'm playing with other children.
07:51Have you got any food?
07:52No, no, thank you.
07:54I'm going to have a drink.
07:56Good day, tia.
07:57Good good that you are here. Namá?
08:01Come here.
08:05Jose, I want to thank you for what you did for Diná.
08:10Ainda bem que I came a long time, tia.
08:13Sabe, Deus, what could have happened to my sister?
08:16And she?
08:18You okay?
08:19Thank God, now she's sleeping.
08:22But, Jose, how did you know where she was?
08:25Diná told me that she left alone, nobody saw her.
08:28I had a dream, tia.
08:29How like a dream?
08:31I dream of a pomba.
08:33A pomba.
08:34A pomba.
08:34A pomba.
08:35A pomba.
08:37A pomba?
08:38Mas o que isso tem a ver com Diná?
08:40Não, o precipício eu até entendo, mas a pomba?
08:43A pomba.
08:43Eu também não sei, tia.
08:46Mas de alguma forma eu entendi o significado e percebi que ela estava em perigo.
08:50Ainda bem.
08:51Ainda bem, José.
08:54Se não fosse por você, a essa hora a minha filha estaria...
08:59Eu nem gosto de pensar nisso.
09:07Vamos esquecer o que passou.
09:11Será que algum dia a minha filha vai voltar a ter uma vida normal, José?
09:25Bom dia.
09:27Eu...
09:28Eu vim pegar o Benjamin para o desjejum.
09:34Eu posso pegá-lo?
09:38Eu...
09:45Pode.
09:46Você, Jacó, você quer que eu traga uma...
09:48Eu quero que você reúna todos os meus filhos.
09:51Preciso falar com eles, Bill.
09:53Eu posso...
09:54Agora.
09:55O que será que nosso pai quer para reunir todos a essa hora?
09:58Boa coisa não deve ser.
10:00O que vocês fizeram dessa vez?
10:00Pela boca!
10:03Lá vem aí.
10:19Essa túnica é para você, José.
10:24Para mim?
10:28Para mim?
10:41Obrigado, meu pai.
10:45É linda.
10:46O que significa isso?
10:47Por que José ganhou essa túnica, pai?
10:49E para os outros filhos?
10:50O que o senhor tem para dar?
10:51De hoje em diante, José não parará mais o serviço pesado.
10:57Já não fazia.
10:58Ele será o responsável por supervisionar o trabalho de cada um de vocês.
11:04E ficará mais próximo de mim.
11:06Para que eu possa ensiná-lo a ler e a contar como manda a tradição de nosso povo.
11:11Eu vou aprender a ler, pai.
11:12Mas esse é um direito do primogênito, meu pai.
11:15E eu sou o primogênito.
11:16Ele tem razão, Jacó.
11:18Rubem deve ser o escolhido.
11:19Rubem deveria vestir essa túnica, meu pai.
11:21Não, José.
11:22O problema é que Rubem não é filho de Raquel.
11:24Esse é o problema.
11:25Levi tem razão.
11:26Meus filhos sempre foram desprezados.
11:28Parem com isso!
11:29Eu sempre dei todas as condições para todos os meus filhos, Lia.
11:34Eles é que não souberam aproveitar os privilégios que ganharam.
11:37Por isso, agora os perderam.
11:39Então vai mesmo colocar a tribo nas mãos desse garoto?
11:41Quantas vezes eu te chamei para aprender a nossa escrita, Rubem?
11:47Quantas vezes eu te chamei para ouvir sobre os nossos antepassados?
11:50Alguma vez você se interessou?
11:53Não!
11:54O meu primogênito, Malsabilé!
11:58E você, Simeão?
11:59Desonrou a palavra que eu dei a Ramô
12:02e tramou covardemente pelas minhas costas o massacre de Siquém com o Levi.
12:08Vocês desobedeceram o vosso pai.
12:13Judá, é outro que cada vez me decepciona mais.
12:17Você é um homem casado?
12:19Com filhos?
12:21E ainda assim fica influenciado pelas loucuras de seus irmãos.
12:26Na primeira oportunidade, todos largam as ovelhas, abandonam o gado, esquecem-se das responsabilidades para se divertir.
12:36É com isso que vocês querem reclamar algum direito.
12:42Agora, José não.
12:45José é leal, responsável, obediente, íntegro.
12:51É um homem honrado apesar da sua pouca idade.
12:55E foi por isso que eu o escolhi.
12:59Esse é o meu desejo.
13:01E assim será.
13:12Olha, meu pai, se o senhor quiser nós podemos começar as aulas agora mesmo.
13:16Conseguiu o que queria, não é mesmo, José?
13:18Isso não está certo, meu pai.
13:19José, o filho mais novo com direito de primogênito.
13:22Absurdo!
13:23O senhor não tem nenhum respeito por mim.
13:32Respeito, Rubem?
13:35E você?
13:36Tem algum respeito por seu pai?
13:39Pela sua família?
13:41Pelas leis de Deus?
13:43Você acha mesmo que merece a minha confiança?
13:49Agora todos para o trabalho!
13:53Eu não quero saber mais de discussão sobre esse assunto.
14:07Mais uma vez, muito obrigado.
14:09Parece a roupa de um rei.
14:11Sua mãe demorou muito tempo para tecê-la.
14:14Quando morreu, ainda faltavam os bordados.
14:18Eu mesmo fiz questão de terminá-la.
14:20O senhor?
14:21Sim.
14:22Para que todos saibam que você é o meu filho amado, José.
14:26Eu tenho muito orgulho disso, meu pai.
14:28Muito!
14:29Você merece, José.
14:32Você é o único em quem eu realmente confio.
14:35E dizer que você e Benjamin são os frutos do meu grande amor.
14:41Ou barulho.
14:44Peg?
14:49Cê...
14:50São os cabelos...
14:50Ou barulhos?
15:08Você é a tua idade?
15:09Eu não quero!
15:09Muito obrigado!
15:10Preciso.
15:10Estarugga por você.
15:14I'll see you next time.
15:41And he sent the insect to supervise our work!
15:46You have to judge Jacob, Ruben.
15:48You were born first.
15:50It's your obligation to get rid of him.
15:52It's not because our father did our father, Isaac,
15:55stole his son from Isaac.
15:56What can he do?
15:57I know, my brothers! I know!
15:58But I can't face our father.
16:00I can't face our father.
16:03Even though the time he passed,
16:05the death of Raquel is still over Jacob.
16:07No problem, Ruben.
16:09One hour, you and our father will have to face it.
16:24Pai!
16:26Here is the water.
16:28Put a little here.
16:30Okay, okay.
16:32It's just to leave the bar a little more maleable
16:36for us to write it on him.
16:41The Lord is a little bit, my father.
16:48It's so much for the Lord to see you this way.
16:53Every day, I have a approval.
17:00I have a approval.
17:00But I'm very happy for you to give me this túnica.
17:05My brothers liked a little bit.
17:07The Lord saw the way they looked at me?
17:09Your brothers just give me disgust.
17:15They can get me more and more.
17:18Ruben, then?
17:20I think it was just a baby,
17:22I'm inútil.
17:23But not.
17:24He is much worse than I thought.
17:27What did I think?
17:28What did I do, my father?
17:29He...
17:31He never interested in his obligations as primogenes.
17:35But this doesn't matter anymore.
17:37We are here for your first lesson.
17:40I will teach you a script that I learned in Mesopotamia.
17:43You will learn how to calculate large quantities.
17:47I don't see the time, my father.
17:49You were born before, by the way?
17:51Of course not.
17:52I was born before Rachel.
17:55And God gave me a Ruben.
17:56The first one.
17:58Even being younger,
18:00he always was the preferable of my father.
18:02Preferable?
18:02Maybe.
18:03But then he was going to send us to our children,
18:05which are already made.
18:06Where is this, Dinah?
18:08The boy now is there.
18:10At the end of Jacob.
18:11Aprendendo a ler.
18:13Aprendendo a contar.
18:14Não faz mais trabalho pesado.
18:16Ruben nunca quis aprender nada.
18:18Qual o problema que José aprenda?
18:20O problema, minha filha,
18:22é que o mundo não é assim.
18:25O mais velho é o sucessor.
18:27A lei é essa.
18:29Mãe, José é muito mais inteligente.
18:31Vai aprender a escrever em poucas luas.
18:34Enquanto Ruben levaria uma vida.
18:36Fascinante como alguns rabiscos na terra
18:37se transformam em palavras.
18:41Mas nós vamos começar com números.
18:43É sempre bom saber registrar quantidades.
18:47Suponhamos que você está numa viagem
18:50e leva consigo dez pãezinhos.
18:52Dez.
18:54Você comeu três.
18:56E guardou o que sobrou pro resto da viagem.
18:59Quantos sobraram?
19:00Muito simples, pai.
19:01Sobraram sete.
19:03Simples pra você.
19:05Os seus irmãos precisariam de todos os pãezinhos de barro pra saber contar.
19:11Sete.
19:12Vamos então escrever o número sete.
19:22Então é assim.
19:23Quer entrar?
19:25Eu sou muito agradecida a José por ter salvo a sua vida.
19:29Mas não admito que meu filho mais velho seja tratado com tanta indignidade.
19:33Mas é isso que ele é, um digno.
19:37O que foi que você disse?
19:43Repete.
19:45Que Ruben não tem dignidade.
19:47É malicioso, irresponsável e não sabe honrar o pai que tem.
19:51Eu não acredito que estou ouvindo isso.
19:53Vai me dizer que Dan e Naftali são mais honrados que os nossos?
19:56Ah, isso eu não sei.
19:57O que eu sei é que Ruben não deve suceder Jacó.
20:01Como ousa falar assim do meu Ruben, Bila?
20:15Agora o oito.
20:18Agora vai ter que me dizer, Bila, o que tem contra o meu primeiro filho.
20:23Zilpa, por favor, fica aqui com o Benjamin.
20:26Bila, onde você vai? Nós estamos conversando, Bila!
20:29Lia, desculpa.
20:31Desculpa.
20:33Melhor seria eu ficar calada, mas o que eu disse é mais pura verdade e Ruben vai ter que se
20:37contentar.
20:40O José é muito mais digno de ocupar esse lugar do que ele.
20:43Chega de te falar, meu filho!
20:46Ouvir você está fazendo meu sangue ferver!
20:48Com licença, eu não quero brigar.
20:49Volta aqui!
20:50Bila, volta aqui!
20:52Ela tem razão, mãe.
20:53Quieta, Dinah! Quieta!
20:55Não quero você também me aborrecer!
20:59O que houve com Bila para tratar você desse jeito?
21:02Eu não sei!
21:03Eu não sei!
21:04Parece que ela está com ódio de Ruben!
21:06Mas por quê?
21:07Vai, hein?
21:13Caranja!
21:22Eu não sei!
21:27Isaac!
21:28Alei que foi com que é homem!
21:29Ele selvado.an
21:33testou-se. Vou
21:35Exam! Eleáp
21:52Oh, my God.
21:56Oh, my God.
21:58Oh, my God, forgive me.
21:59Oh, my God, I got lost.
22:04Ai, eu tô me sentindo tão envergonhada, tão suja, tão impura.
22:12Mas eu juro, eu juro, meu Deus, isso nunca mais vai se repetir, nunca mais, eu juro.
22:22Mila?
22:27Ai, Elisa.
22:29Elisa, o que faz aqui?
22:31Eu te vi chorando, está tudo bem?
22:36Salva o Raquel, eu...
22:38Eu ainda sinto falta dela.
22:41Não precisa mentir pra mim, Bila.
22:46Você ouviu alguma coisa, Elisa?
22:48Não, vi você orando, amargurada.
22:54Eu errei.
22:57Eu errei.
22:59Eu errei.
23:02Eu errei.
23:03Mas o que foi?
23:05Pode confiar em mim.
23:07Não somos da mesma família, afinal.
23:09Elisa, por favor.
23:10Por favor, não comente com ninguém que você me veio chorando e clamando a Deus, por favor.
23:15Está bem.
23:16Ninguém vai saber.
23:18Nem meu marido.
23:20Mas o que houve?
23:22Será que juntas não podemos achar a solução?
23:25Não, eu...
23:26Não, eu não posso contar.
23:29Eu não posso contar.
23:31É muita vergonha pra mim, é muita vergonha.
23:35Calma, calma.
23:37Não precisa contar.
23:40Calma.
23:42Tudo vai se resolver.
23:45Você vai ver.
24:03Eu ouvi dizer que por aqui a festa da colheita é muito animada.
24:06Que ótimo.
24:11E pela contagem das luas, o dia já está chegando.
24:14E eu vou beber muito.
24:17Quem sabe arranje uma bela mulher pra mim.
24:23Poderia mesmo arranjar uma moça pra se casar, meu irmão?
24:25Alguém te perguntou alguma coisa?
24:28Elisa, mais carne aqui, por favor.
24:33Quer mais pão também?
24:35Bila!
24:36Mais pão.
24:40Querem mais?
24:41Estão satisfeitos?
24:44Eu ainda aprovaria um tanto e mesmo assim ainda não me sentiria totalmente satisfeito.
24:50Vocês todos comem como se fossem animais, isso sim.
24:53E o que você queria, Zilpa?
24:55Homens têm que comer bem pra trabalhar na colheita.
25:00Semião, hoje está certo.
25:01Vamos falar em trabalho.
25:02Como está a plantação, Semião?
25:04Alguma praga rondando?
25:05Por que você quer saber?
25:07Não trabalha mais na lavoura mesmo?
25:09Eu só queria saber pra...
25:10A boca, José.
25:14Só de ouvir a sua voz, eu tenho vontade de vomitar.
25:23Não precisava ser tão rude, Semião.
25:25Por que não?
25:26Só porque você ganhou uma túnica talar.
25:29Hein?
25:31Aliás, José, eu tenho que admitir.
25:35A sua túnica é muito bonita.
25:48A sua túnica é muito bonita.
25:52A sua túnica é muito bonita.
26:00Ah, sujou a túnica.
26:04Aposto que vai lá contar pro nosso pai.
26:06Aposto que...
26:06Pai!
26:08Pai!
26:08Semião, sujou-me a túnica!
26:10Vocês são uns moleques mesmo.
26:17Nossa filha está com um sorriso
26:19que há muito tempo eu não via no rostinho dela.
26:22É verdade.
26:25But I want to see this girl very well.
26:31What she did was very serious.
26:34She might have a recaída.
26:36You can leave, my husband.
26:38I'm going to take care of my care.
26:43And you?
26:45Is it okay?
26:48It's okay now.
26:51I'm going to sit down.
26:53I'm going to walk.
26:58Maybe...
27:01Maybe if you had a female company at night,
27:07I would feel even better.
27:12I'm sorry about you, Jacob.
27:22I'd like to stay alone.
27:34Let's go, Dinah.
27:36My brother is so beautiful, isn't it, Mãe?
27:39Yes.
27:41It's beautiful.
27:44Did you hear that?
27:45Did you hear that?
27:49Yes.
27:50It's my hair.
27:54Do you see?
28:07Yes, my wife.
28:08She's here.
28:10Yes, my wife.
29:22Saiu.
29:23Agora é só esperar secar.
29:25Muito obrigado, viu, Bela?
29:27Você é um anjo.
29:28Vai descansar.
29:30E vê se esquece esse assunto, tá bom?
29:33Tá certo.
29:37Quem são vocês?
29:38Parados aí!
29:39Calma, senhores.
29:41Eu sou de paz.
29:48Eu sou apenas um pobre mercador em busca de um lugar para dormir e alguma comida.
29:54E posso dar um de meus escravos em troca de pouso e alimento para todos.
30:13Rubem!
30:14Te assustei?
30:16O que foi?
30:17Ainda tá com fome?
30:18Outra fome.
30:22Uma que só você pode saciar.
30:25Essa fome é a fome do pecado.
30:27É a fome de quem não teme a Deus.
30:29Agora, por favor, não se aproxime.
30:31Eu vou me recolher.
30:32Bela, espera.
30:33Bela!
30:35Se você sair daqui, vai acontecer uma tragédia.
30:39O quê?
30:41O que você tá falando?
30:42Tô falando do amor que eu sinto por você.
30:45Que é forte demais.
30:47O teu amor é errado.
30:49Eu sou mulher do teu pai.
30:51Eu dei dois filhos pra ele, os teus irmãos.
30:52Você que também me quer.
30:54E se continuar me repelir, faço como de nada.
30:57Me atira no primeiro abismo.
30:59O quê?
31:02Tá vendo?
31:05Você também me ama.
31:06Zomba.
31:07Pode zombar.
31:10Pode zombar, mas escuta o conselho da mulher que ajudou a te criar.
31:14O seu pai, ele já não te vê com bons olhos.
31:18Os teus privilégios ele deu pra José.
31:21Agora, se o teu pai descobre esse seu amor doentio, aí sim.
31:29Aí sim é capaz de acontecer uma tragédia.
31:44Lobo traiçoeiro.
31:45Eu disse que isso nunca mais ia acontecer.
31:48É mais forte que nós dois, Bila.
31:50Aceita.
31:51Nunca mais me dirijo à palavra.
31:53Aceita.
31:53Ouve o bem?
31:54Nunca mais.
31:55Aceita, Bila.
32:12O que é isso, José?
32:14O que, meu pai?
32:16A fúmica tá molhada.
32:19É que...
32:20É que caiu um pouco de mel.
32:21Foi isso, meu pai.
32:22E pra não atrair inseto, eu decidi limpar bem.
32:25Ah.
32:26Pensei que um dos seus irmãos tinha te jogado uma tina d'água.
32:30Não.
32:30Não foi isso, não, meu pai.
32:35Com licença, meu pai.
32:37Senhor, eu já estou me recolhendo.
32:40Há um grupo de homens lá fora.
32:42Um mercador com sua comitiva.
32:44Estão pedindo abrigo.
32:45Quando eu encontrei Rubem, vim falar com o senhor.
32:47Fez bem.
32:50E Rubem não manda nesse acampamento.
32:53Da próxima vez que não me encontrar, procure José.
33:05E o senhor quer que eu vá até lá, meu pai?
33:06Não, José.
33:07Deixa que eu resolvo isso.
33:10Quero que fique cuidando do Benjamim.
33:34É, Benjamin.
33:37De todos os irmãos que eu tenho, são você, meu amigo.
33:43No olho dos seus homens, pode-se ajeitar em volta da fogueira.
33:46Minhas servas trarão água e pão.
33:50Agradeço imensamente, senhor Jacó.
33:52O senhor está salvando as nossas vidas.
33:54Não poderia negar comida a um necessitado.
33:57Azee?
33:58Sim, meu pai.
33:59Peça para sua mãe reunir umas servas e vir aqui.
34:03Senhor Jacó, eu quero dar um escravo para o senhor.
34:06Em troca, poderia me ceder algumas provisões para continuar minha jornada?
34:10Senhor, pode escolher o escravo que o senhor quiser.
34:12Eu não quero escravos.
34:14Um homem nasce para ser livre.
34:17Não é costume do nosso povo manter a posse de pessoas como se fossem gado.
34:21E aquelas mulheres não são escravas do senhor?
34:25Tiveram sua cidade queimada.
34:27Foi isso.
34:28Então se tornaram servas do nosso acampamento.
34:31Mas podem ir embora quando quiserem.
34:34Só não sei para onde, já que esse quem não existe mais.
34:40Então aceite um pouco de prata em troca das provisões.
34:44Senhor Getú, eu não preciso de pagamento algum.
34:46Eu lhe daria o que precisa.
34:48Eu não poderia jamais negar ajuda a um viajante.
34:53Mandou me chamar, Jacó?
34:55Zilpa, faça com que as servas sirvam comida e bebida aos viajantes.
35:01Esses homens serão nossos hóspedes essa noite.
35:06Partem amanhã.
35:07Partem amanhã.
35:09Partem amanhã.
35:28Partem amanhã.
35:30I
35:47My fish
36:10What happened, my son?
36:14I was a son of a father.
36:17And it seemed so real.
36:30I was a son of a father.
36:58I was a son of a son.
37:00I was a son of a son.
37:02I was a son of a son.
37:03I was a son of a son.
37:08They were all born.
37:12Don't go!
37:17We have a lot of service ahead.
37:19How would you think of those men?
37:22You should have denied that son of a son.
37:25They took a lot of things.
37:27They had a lot of things.
37:28They had a lot of heads.
37:30They must be far away.
37:33Maybe we can't reach those miserable ones.
37:37No.
37:38Let's go.
37:41We'll be working.
37:43We have to work a lot to recover what was stolen.
37:47Our father is right, my brother.
37:49We'll take the tools.
37:50We have a lot of work ahead.
37:52Thank you, Judá.
38:01Irmãos!
38:03Irmãos!
38:05I've had a very strange dream.
38:06Do you want to know?
38:07No, we don't want.
38:08Let's go from here.
38:09But you need to hear.
38:11No one is interested in your dream, José.
38:12Do you want to do what you want, José?
38:15No my dream, each one of us was amarging a tree tree in the field.
38:21And suddenly...
38:22And suddenly...
38:23And suddenly, my one got up and stood up.
38:25And the tree tree that you were holding up,
38:26and they gathered around me.
38:28And they were in front of me.
38:31And they were in front of him.
38:32If you think it will reign over us.
38:34That will govern us.
38:36This is bullshit, José.
38:38Look at you.
38:39You don't know how to do anything about your life, garoto.
38:42How will you lead our family?
38:45But that's what I've dreamed of.
38:46I swear, my brothers.
38:48You're so stupid to believe in a dream.
38:51What are you saying?
38:52I just told you what I've dreamed of.
38:53José!
38:55Get out of here.
38:56It's hurting our work.
38:57You need to...
38:58Let's go!
39:00Let's stay there for Jose to dream!
39:02Let's go!
39:27How do you say welcome?
39:29what a dream means.
39:31It's just a dream.
39:33It can mean anything.
39:34But, father, they were the ones who interpreted it.
39:37I just told you what I dream.
39:39That way, you just worse things.
39:42Why are you trying to provoke?
39:44Of course not.
39:45I don't understand why my brothers were so furious with me.
39:49You need to preserve yourself.
39:52Don't stop these dreams for them.
39:55Your brothers have a lot of envy you.
39:58But why, father?
39:59Maybe because of my cause.
40:02Because of my life.
40:05You're so good with everyone.
40:06I'm not sure.
40:08But you're very special to me.
40:09It's obvious.
40:10I have to take care of,
40:12if I end up playing brother with brother.
40:14I love my brothers so much.
40:16I would love them too much.
40:19They love them.
40:20They love them.
40:22But you can be sure that they love them too.
40:24I love them.
40:25But now, forget everything.
40:27We have to pay attention to the work.
40:30We have to achieve maintenance.
40:32We have to eat.
40:33We have to eat.
40:34We have to eat.
40:34You're right, father.
40:36Come on.
40:37Come on.
40:37Take care of all the animals.
40:38Come on.
40:47I've got a lot of animals here.
41:08He should be doing this job and not us.
41:11Exactly. We should be at a party.
41:16Festa?
41:17What party?
41:18A party, Simeon.
41:19What's happening here?
41:20Why didn't we go there, my brother?
41:23I'll give two ovelies and a carnivore...
41:26in troca of the cevada and the lentilha.
41:28No.
41:29Two carnivores, two ovelies...
41:32in troca of the lentilha and the cevada.
41:35I'll give the four animals, but I'll also take the trigo.
41:38No.
41:39The four, the lentilha and the cevada.
41:43I've already seen everything.
41:45You don't want to trade trade?
41:47Let's find another trade.
41:49Oh, can I go, can I go.
41:51And these facas, sir?
41:53These facas are bronze.
41:57Pai, we'll take the facas?
41:59These facas, I'll take.
42:01But by the jument.
42:03The jument?
42:03Of course.
42:05How am I going to take them to the camp?
42:08That's not my problem.
42:11How about eight animals by the tenets?
42:13José?
42:14Of course, we'll take the trigo, the cevada, the lentilha.
42:19Eight?
42:20But I only see the four.
42:22Where are the rest?
42:23Very simple, sir.
42:24We have two ovelies and two carnivores that just crossed.
42:27If you accept our offer, each ovelies will stop.
42:30Two corderies.
42:31So, we'll take the trigo, the two ovelies and the two ovelies.
42:33And in the meantime, we'll take eight animals.
42:36Hmm...
42:37It makes sense.
42:38I think we'll do a thing.
42:41I'll take the two carnivores and the two ovelies...
42:46...pela lentilha, pela cevada e pelas facas.
42:51E o trigo, senhor?
42:52Que trigo?
42:53O trigo também.
42:53Senão, não tem negócio.
42:54Não, mas é o trigo também.
42:56Eu não tenho...
42:57Não, não, não, não.
42:57Eu acho que melhor nós irmos embora.
42:58Obrigado.
42:59Não, não, não.
42:59Espera.
43:00Espera.
43:01Calma.
43:03Tá bem.
43:04Leva o trigo.
43:05Leva o trigo.
43:06Negócio fechado.
43:07Negócio fechado.
43:11O senhor vai ficar muito rico com esse seu filho negociando em seu lugar.
43:41São uns irresponsáveis.
43:44Já é tarde da noite.
43:45Calma, Jacó.
43:47Eles ainda não chegaram.
43:49Deve estar em alguma festa.
43:50Mas pode ter acontecido alguma coisa.
43:52Eu não posso mais confiar nos meus próprios filhos.
44:01Pai, o senhor ainda está acordado?
44:04E como é que eu posso dormir em paz?
44:06Se os meus filhos não me consideram?
44:10Não fizemos nada de errado, meu pai.
44:12O trigal está muito bem cuidado.
44:14Nós apenas estávamos divertindo, meu pai.
44:17Que inversão!
44:19É só isso que vocês pensam?
44:21Vocês deviam seguir o exemplo de José.
44:23Que apesar de ser o mais jovem,
44:25tem muito mais responsabilidade do que todos vocês juntos.
44:29Vem, o senhor fala de José de novo.
44:31José é um moço obediente
44:33que cumpre com todas as suas responsabilidades.
44:37Não fica de bebedeira por aí.
44:40Ele se interessa pelos ensinamentos de Deus.
44:44Não é como vocês.
44:46Que só fazem coisas erradas.
44:48Eu vou dormir.
44:50Tudo que eu não quero é ficar ouvindo o senhor falar que José é perfeito.
45:01Judá?
45:03Elisa, meu amor.
45:04Eu vou dormir.
45:12Bíbedo.
45:14Completamente bíbedo.
45:16Onde já se viu uma coisa dessas?
45:19Elisa, espera.
45:20Elisa.
45:22Amanhã a gente termina essa conversa.
45:24Hoje, vocês não têm mais condições de nada.
45:38Tchau, tchau.
45:41Tchau, tchau.
45:52Tchau, tchau.
45:55Tchau, tchau.
47:59Todos vamos nos inclinar perante você.
48:02Não, meu pai.
48:03Agora chega!
48:08Deixa seus irmãos em paz.
48:12Está vendo, José?
48:13Nem nosso pai aguenta mais você, garoto.
48:15Está cada dia mais pretencioso, José.
48:17Está precisando aprender alguma coisa com seus irmãos.
48:20Vamos, irmãos.
48:21Vamos que temos um dia intenso de trabalho.
48:22Espere-me, meu irmão.
48:23Ao contrário de você, que não trabalha mais, né?
48:26O que você quer agora, José?
48:27Fala.
48:28Eu tenho presente para vocês.
48:31Presente?
48:31Veja.
48:35Veja, meus irmãos.
48:36Por que você não ganhou presente, José?
48:39Para agradar meus irmãos.
48:41Para mostrar que eu gosto de vocês também.
48:47Você sabe que eu gostei muito do seu presente, José?
48:50De verdade.
48:51Que bom, né?
48:52Eu sabia que você gostou de...
48:55Ele vai me servir muito bem para o que eu quero fazer.
48:58Ele vai me servir muito bem para o que eu quero fazer.
49:05Ele vai me servir muito bem para o que eu quero fazer.
Comments

Recommended