Skip to playerSkip to main content
  • 8 hours ago
JOSÉ DO EGITO - CAPÍTULO 07 [Full Movie] [High Quality]Full EP - Full
Transcript
00:02Hey, my brothers!
00:03Why did he find us here?
00:05I don't know how to help.
00:06But he'll tell us about our father that we lost half of the ovelies.
00:08He's always trying to hurt us.
00:10I don't support this guy anymore.
00:11So why didn't we leave him?
00:13You came back to us, didn't you?
00:15But it wasn't just for us.
00:18You came to see us.
00:19That's not it!
00:20But what's that?
00:21Let's go!
00:25No, no, no!
00:26No, no!
00:27No, no!
00:30No, no, no!
00:32You mean Scripture written by Ruben?
00:33What if it didn't survive?
00:34They'reق
00:35and I just can't.
00:36No, no!
00:37No!
00:40No!
00:44I'll try some other things to get up before you space!
00:47Oh, God!
00:48My father here, put your blessing on me!
00:53Help me free coping!
00:54I ask you, you think it will take me sorrows?
00:57We don't want to fight.
00:59We have a good job to offer you.
01:03I love all my children, but...
01:06I just wanted to accept José too.
01:08You're crazy!
01:10You made our brother a slave!
01:12It's not a death, Ruben.
01:13And our father, no one would think about it.
01:15That's how you offend me, Ruben.
01:18It was a work of a savage beast.
01:21He devoured our brother.
01:23Pronto!
01:24It's resolved.
01:27God!
01:29God!
01:31I'm found in the middle of nothing, Mãe.
01:33A savage land on the way of Siquem.
01:35Tell our father.
01:37If it is or not, the necklace of our brother.
01:40This is the necklace of my son.
01:44Take me to the two together.
01:47Take me to the two together!
01:48Take me to the two together!
01:51Take me!
01:51Take me to the two together!
01:53Mr. Jetur.
01:54If you don't eat food,
01:58how would you be a strong slave and sad?
02:00You're right, boy.
02:02But for now, you'll only win.
02:04Don't look like that.
02:18I'm sorry…
02:20I'll leave you there!
02:21You're right.
02:26You're right.
02:27You're right!
02:27You're right!
02:29You're right.
02:32I'm sorry.
02:48Mãe, isso é alguma brincadeira?
02:50Nunca falei tão sério em toda a minha vida.
02:54Anda.
02:57Olha nos meus olhos e diga.
03:00Que fim teve José?
03:03Devorado.
03:04Por algum animal, é o que eu acho.
03:07A única pista que temos é a túnica manchada de sangue, minha mãe.
03:13Vocês todos estão muito estranhos.
03:21Judá?
03:23Sim, minha mãe.
03:25Por que desde que chegou ao acampamento só tem olhado para o chão?
03:28Seus irmãos estão escondendo alguma coisa de mim?
03:33Não, minha mãe.
03:35Claro que não.
03:38Só estou muito triste por José.
03:40Era muito novo ainda.
03:47E você, Rubem?
03:51Como se sente agora que não tem mais José no seu caminho?
03:57Nunca fui tão infeliz.
03:58Estamos todos muito tristes.
04:00Eu vivi importunando José, mas agora que ele se foi, eu vejo o quanto foi injusto com o nosso pobre
04:09irmão.
04:09Então, vocês podem enganar a mim e seu pai, mas Deus tudo vê.
04:17Então, chega de mentiras.
04:19Qual de vocês matou José?
04:27Foi você, Simeão?
04:29Minha mãe.
04:31Eu juro pelo que a senhora quiser.
04:34Eu juro pela minha felicidade.
04:35Pela minha vida.
04:37Eu não matei José.
04:39Eu juro por Deus.
04:42Nem eu.
04:43Nem nenhum de meus irmãos.
04:49Está bem.
04:50Se você jura que não derramou o sangue da nossa família,
04:55eu acredito.
05:01E agora vão lá para fora com seus outros irmãos.
05:04Vão consolar o pai de vocês.
05:07Eu não sei se um dia ele vai se recuperar.
05:10Eu não sei se um dia ele vai se recuperar.
05:24Eu não sei se um dia ele vai se recuperar.
05:56Eu não sei se um dia ele vai se recuperar.
06:14Eu não sei se um dia ele vai se recuperar.
06:32Pai!
06:33Pai!
06:35Pai!
06:36Pai!
06:37Pai!
06:37Pai!
06:37Pai, meu pai querido, sai dessa terra.
06:42Me deixa, filha.
06:44I'm going to help you.
06:46No.
06:49I want to stay here.
06:52We're all suffering, my father.
06:54You need something to eat, my father.
06:56I'm going to go.
06:59I want to stay alone.
07:02I with my pain.
07:04We're feeling the death of José, my father.
07:06But life continues.
07:08It's time to get up from the ground, my father.
07:09Come here.
07:12I want to stay alone.
07:13Pai, calm down.
07:15Let's go to your tent.
07:17The sun will be very strong.
07:21Will your brother cost a lot to die?
07:27Will he have suffered a lot?
07:33He's beaten by wild animals.
07:41I'm sorry, my son.
07:42I'm sorry, my son.
07:42I shouldn't think about these things.
07:43It's worse, my father.
07:44If he suffered, now the suffering is finished, my father.
07:48Think that José is in peace.
07:52He was very good for this world.
07:55He was fragile too much.
07:56Just so.
08:00I'll take you to the end.
08:01My daughter is alive.
08:05He was alive.
08:06He was all for me.
08:07He was all for me.
08:08I need to get a lot of things.
08:09If you love me, my daughter,
08:14me let me leave.
08:15Let me leave.
08:18Let me leave here.
08:19Let me leave.
08:20Let me leave.
08:21Let me leave.
08:23We know your pain, father.
08:25But Benjamin needs the Lord.
08:30Your other children have already grown.
08:33Benjamin is still a baby.
08:37Benjamin, come with me.
09:12Let's go!
09:13Levante, escravo maldito!
09:32Jesus!
09:35Graças a Deus!
09:38Simeon!
09:38Meus irmãos!
09:41Meus irmãos!
09:44Eu sabia!
09:46Eu tinha certeza que vocês vinham me salvar!
09:50Tudo não passou de uma brincadeira, meu irmão!
09:53Nós te amamos!
09:54Benjamin!
09:56Judá!
09:57Vamos ver!
09:58Vamos voltar para o acampamento!
09:59Nosso pai sente sua falta!
10:01Ele vai ficar feliz em te ver, irmão!
10:03Eu também, Judá!
10:04José, meu irmão!
10:05José!
10:06Vamos, José!
10:20Não!
10:21Não deixe o deserto enganar você!
10:24Vai dar falta muito para chegar ao Egito!
10:26Vamos!
10:26Nós estamos!
10:32Não deixe o deserto em água!
10:38Vamos!
10:39Nós estamos!
10:41Vamos!
10:42Nós estamos!
10:58I don't believe that our father made us walk up here just to leave the túnica of Jesus
11:02in the tomb of the death of Raquel.
11:04After what happened with the other time, it's the minimum we can do.
11:07If they just don't know what happened...
11:09He'll never know anything, Ruben.
11:11Or are you thinking of giving your brothers?
11:13Take care of me, Levi.
11:24The most sad thing...
11:27My son was born before the father.
11:30Even if you didn't have a body to take care of it.
11:34Jacob should not enter the tomb of my sister to leave the túnica.
11:38It's just the rest of the mother of José.
12:06I hope that God calm the heart of Jacob.
12:09Your father loved him too, José.
12:12I don't know if he'll be able to overcome this loss.
12:19If at least I could reduce my sadness a bit of my father.
12:29He's living the hell but his mother, who would have to be able to avoid the pain of her.
12:36I mean, they're certainly in love.
12:38How are you just heading down?
12:44How are you taking care of her mother?
12:46How does it go?
12:48How are you taking care of her?
12:50How are you taking care of her?
12:51How are you taking care of her?
13:01Amen.
13:22That's it.
13:30Agua.
13:31Agua, por favor.
13:32Não, não, não.
13:33Deixa o rapaz comigo.
13:34Sim, senhor.
13:42Agua, água.
13:50Que delícia.
13:53Estava seco por dentro.
13:55Um pouco d'água, por favor, seu injetor.
13:58Por favor.
13:59Já se conformou em ser escravo?
14:12Eu não estou mais aguentando de sede, senhor.
14:18Não terá um escravo para negociar.
14:22Escravo esperto.
14:25Está bem.
14:26Eu não posso ter prejuízo.
14:31Chega.
14:32Chega, não vamos exagerar.
14:34Ainda tenho muita sede, senhor.
14:36Mas não vai morrer.
14:37Já tomou o suficiente para ficar vivo.
14:40Vamos partir?
14:42Não.
14:42Tem muita areia pela frente.
14:44Não podemos ficar parados aqui.
14:45Não.
14:48Não.
14:49Não.
14:50Não.
14:51Não.
15:06Não.
15:21Ótimo.
15:26Agora eu só tenho você, meu menino.
15:32The only thing is my mother Raquel.
15:58José also left you?
16:08Now left me you,
16:12my boy.
16:29Look, Jacó,
16:30what I brought to you.
16:33I don't want to.
16:34Jacó, you need to feed yourself.
16:36I'm not hungry.
16:38Jacó, come here, Benjamin.
16:40No.
16:40I want to stay with my son.
16:42Jacó, let me take him to feed yourself.
16:45I'm not hungry.
16:47Take this bag here.
16:49Okay.
16:51As you prefer.
17:06I don't want to be hungry.
17:09But you need to feed yourself.
17:13I'm not hungry.
17:14I'm not hungry.
17:15I can eat my husband.
17:16I'm hungry.
17:22I'm hungry.
17:22I'm hungry.
17:36I prepared especially for you, Jacob, with all the love.
17:42I know how I appreciate the manjar that I do.
17:46I'm grateful, but...
17:49I can eat you.
17:51But I did for you, man.
17:53With all the love.
17:55So I'll give it to your children.
17:57Respect my love, Leah.
17:59Respect my pain.
18:08I respect.
18:10But don't forget that you're alive.
18:25I respect you.
18:26I respect you, babe.
18:43Okay, fаюze.
18:47And then my dad...
18:48I respect you, babe.
18:52We have trouble seeing you.
18:57Jacob, a piece of bread and a bit of water.
19:03Let the water go.
19:04You can take it away.
19:07You'll have to eat bread, Jacob.
19:08Zilpa, I need peace in my luto.
19:14I don't want any bread.
19:19I just want to stay with my son.
19:21I'll be here.
20:01Finalmente chegamos.
20:08Mas que lugar é esse?
20:17Parece que nosso pai nunca mais vai sair do luto.
20:20Eu duvido que se fosse por mim ele sofreria tanto.
20:23Eu duvido que sofreria assim por qualquer um de nós.
20:25Isso não diminui nossa culpa.
20:27Culpa?
20:29Culpa?
20:31Eu não sinto culpa nenhuma.
20:32Você pode até não sentir culpa, Simeon.
20:34Mas foi você que entregou nosso irmão aos mercadores.
20:37Você o vendeu.
20:39Fala baixo, Rubem!
20:39E você também tem sua parcela de culpa nisso, Rubem.
20:42Você mandou jogar José vivo no buraco.
20:43Pois é, mandei.
20:44Mas eu pretendia salvá-lo.
20:46Se eu pudesse ir atrás dele agora.
20:48Se eu pudesse trazer José de volta ao nosso pai.
20:51Faz isso, Judá.
20:54Faz isso e eu acabo com você.
20:55A ideia de vender José como escravo foi sua, Judá.
20:58Falei isso pra vocês não matarem nosso irmão, seus miseráveis.
21:00Chega!
21:01Basta de José!
21:04Ele já se foi.
21:05Agora é seguir em frente.
21:07Será que ele morreu no deserto?
21:09Não interessa!
21:12Parem de pensar nisso.
21:15O que importa é que o infeliz do nosso irmão não está mais entre nós.
21:19Nada!
21:19Nem ninguém vai trazer José de volta!
21:22Ouviu, Judá?
21:23Ouviu?
21:37Sfâng e V svântar!
21:37Assim, os espíates que falam para trásろう estám mais!
21:37Som V минутos dos irmãos!
21:37Não interessa direm размер do nosso irmão.
Comments

Recommended