00:05Do you think José would be able to hurt her after everything happened?
00:10These foreigners are very violent. You know, Ben.
00:14Anyway, he won't be in trouble anymore.
00:17He's like this, like Alegre.
00:19I'm very happy, yes.
00:21Jibá may be a little drunk, but he's a good guy.
00:24You should thank God for having a man to take care of you again, girl.
00:27Oh, no! What's that?
00:30Oh, no!
00:31Oh, no!
00:33Oh, no!
00:35Oh, no!
00:36Oh, no! Oh, no!
00:40Oh, no!
00:40Oh, no!
00:40What's that?
00:41Por Osiris?
00:43Is that the Horus-Libur will now have to be subjected to the stones and stones?
00:48Where are you?
00:49The responsible ones!
00:51Guarda!
00:52Amarm those men.
00:53We'll take them to a prison immediately.
00:57You completely lost your judgment.
00:59Why do you think I'm crazy, ma'am?
01:01With being contaminated with my water with your skin?
01:06Your skin is already covered in this skin here.
01:09In these years, I realized what kind of woman is the Sardier.
01:13The Potifar was very disappointed.
01:15After everything he did for me.
01:17José is the man of my life.
01:21Imagine...
01:21Imagine...
01:21Imagine o que saiba o motivo da prisão.
01:23José inocente, senhor.
01:25Ele não tentou violentar sua mulher.
01:29A senhora Satti inventou tudo isso.
01:33Me desculpa estar falando isso, senhor Potifar.
01:36Mas é verdade.
01:38Fazia tempo que a senhora Satti tentava seduzir José.
01:44E como você pode saber?
01:47José me contou.
01:48Estive na prisão atrás dele.
01:50Sim, eu soube.
01:52Você sempre se arrisca demais.
01:55Eu precisava ouvir a verdade de José.
01:57E você acreditou na versão dele?
02:01Acha mesmo que José é inocente?
02:03Mas é claro.
02:07José se recusou a se deitar com sua esposa.
02:10É por isso que ela inventou essa história para se vingar.
02:14Essa é uma acusação muito grave.
02:16No fundo, o senhor sabe que José jamais o trairia.
02:18Eu não tenho provas a favor de José.
02:20A palavra de um escravo contra a da minha mulher.
02:22Mas o senhor sabe a verdade.
02:24José não merece estar confinado.
02:25Eu não sei de nada.
02:26Eu não vou libertar José.
02:29Não posso.
02:29Por favor, senhor Potifar.
02:30Eu suplico.
02:32Pense no José naquela prisão.
02:33Pense que ele sempre foi leal ao senhor.
02:35Eu já disse que minha resposta é não.
02:39Pode ficar com o sexto.
02:42Boa sorte, Zenate.
02:44Que Sete perdoe suas ofensas.
02:48Senhor Potifar, por favor.
02:52Por favor.
03:10Você está melhor, Lia.
03:12Estou, sim.
03:13Obrigada.
03:19Eu me sinto mais segura perto de você, meu marido.
03:25Como são as coisas, né?
03:29A vida inteira eu desejei ter você um pouco mais perto de mim.
03:35Mas só agora que eu estou fraca e confusa é que eu tenho você aqui.
03:45Deixei minha família de lado muitas vezes, Lia.
03:51Não agi certo na criação dos meus filhos.
03:57Eles sempre...
03:59Estiveram no meio de muita discórdia.
04:03Muita discussão entre minhas mulheres.
04:09Não havia harmonia.
04:12Nem poderia haver, Jacob.
04:16Você não soube distribuir seu amor.
04:21Você só se importava com Raquel e José.
04:29Perdão, Lia.
04:31Eu não sabia fazer diferente.
04:37Mas agora estou aqui.
04:42Eu vou cuidar de você.
05:03Eu vou cuidar de você.
05:31Eu ando muito preocupado com a Elisa, Levi.
05:34Está cada dia mais triste.
05:36Agora já nem sai mais do quarto.
05:37Ai, João.
05:38It's very difficult for a mother to enter two children in so little time.
05:42Well, it's a good thing that we have.
05:45It's him who keeps us alive.
05:49That's the basement of the acquaintances that I told you.
05:55Come, mom.
05:57Come. The Caldo will make you good.
06:01Mom, please.
06:04Don't eat anything.
06:08Take at least a bit of water.
06:10Here.
06:21She needs to react.
06:24She always was such a strong woman.
06:29Excuse me, my son.
06:35I don't want anything.
06:38But at least, mom.
06:40For me.
06:42Oh, my son.
06:46I love you.
06:49It was the only one that left me.
06:56But everything I want now is to die, my son.
07:00Oh, mom.
07:00But...
07:00Am I saying...
07:06Oh, my son!
07:12Yes, sir.
07:13Oh, my son.
07:15for trigo
07:26yeah it's a beautiful beautiful beautiful
07:31pertence to the pharaoh apop in the engito he gave me a gift when I saved the
07:37mouth of a crocodile you did that?
07:39it's true, want to know how it was?
07:45I was a hunter of the river in a boat and one day during a huge tempest I saw the
07:53pharaoh
07:53in the water completely lost so heroically I walked into the river and I was swimming
07:59with long legs to save him from the imminent death
08:03you're very courageous, thank you
08:06they say that
08:08I'm fine, I'm fine with him
08:12thank you, sir
08:14thank you
08:16did you get a good job?
08:17I got a lot of trigo
08:21it's not possible
08:22what was it?
08:24it's not that mercador of scrabbers
08:26my god, it's a good job
08:31he must know something about jose
08:33hey, you
08:34hey, hey
08:35wait, wait
08:38wait, wait
08:40wait, wait
08:42wait
08:43wait
08:43wait
08:44wait
08:44wait
08:44wait
08:44wait
08:44wait
08:45wait
08:45wait
08:45wait
08:46wait
08:47wait
08:47let's go
08:48wait
08:50let's see
08:58no
08:59no
09:00no
09:00no
09:01no
09:01i'm not a harmed
09:02i swear that not�n you
09:06that's why
09:07What are you doing?
09:09So who are you? What do you want from me?
09:11You don't remember us, right?
09:12It's been a long time since we saw the last time,
09:15but I can never forget your face, Jetur.
09:18I'm sorry, but I'm not recognizing you.
09:21You even negotiated with me and with my brothers.
09:23Dothan.
09:25I negotiated?
09:26We sold our new brother as a slave for 25 years.
09:34Now I know who are you.
09:37Os irmãos de José.
09:42Diga! Diga onde ele está!
10:01Senhores!
10:03Está na hora da mudança do turno!
10:04Os que descansavam vêm quebrar pedras.
10:07Os que quebravam podem começar a carregar.
10:09Os que carregavam descansam.
10:15Sr. Seneb, conseguimos mais algumas pedras valiosas.
10:21Que maravilha, José.
10:23E o que pensa em fazer com elas?
10:26Mandar trocar por esteiras para todos os presos.
10:29Eu acho que também vai sobrar um pouco.
10:31Gostaria de conseguir melhores ingredientes para a cozinha.
10:36Eu quero preparar uma torta deliciosa para o Sr. Pot.
10:40Inacreditável, José.
10:41Aquele homem não merece nenhum Pão Félio.
10:43Você ainda se preocupa com ele?
10:44O Sr. Potifar confiou que eu cuidaria muito bem dos oficiais do rei.
10:47Se o Sr. não se importar, eu gostaria de preparar um belo de jejum para eles.
10:50E é claro que todos os presos também vão ganhar.
10:53Com todas essas pedras vai ter torta para todo mundo.
10:56Está certo, José.
10:57Faça como achar melhor.
10:59Obrigado, Sr.
11:00Eu fico impressionado como você está sempre bem, José.
11:04Sempre com uma esperança nos olhos.
11:07Nem parece estar preso.
11:09Oh, meu Deus que me dá forças.
11:11Você não merecia estar aqui, José.
11:14Não se zanga com seu Deus por causa disso?
11:19Há tempo para tudo.
11:22Nesse momento, Deus quer que eu permaneça nesse lugar.
11:25Eu não consigo entender, José.
11:27Você confia nesse Deus de forma incondicional.
11:30Parece ter certeza que ele vai tirá-lo da prisão.
11:32Um dia ele vai sim.
11:34Não sei quando.
11:37Não sei como.
11:38Não sei para qual propósito.
11:41Acho que se cumpre a sua vontade.
11:44Eu também não entendi quando meus irmãos me venderam como escravo.
11:49Fui vendido como escravo pelos próprios irmãos.
11:51Um dia, Seneb.
11:53Deus me deu um sonho.
11:59Meu feixe de trigo.
12:21Os feixes de trigo de seus irmãos se encorvaram ao seu.
12:24Mas o que isso significa, José?
12:26Isso significa que eu posso confiar em Deus.
12:29Que um dia, de alguma forma, esse sonho vai se realizar.
12:34Só não sei como.
12:38Nem preciso saber.
12:40Se um dia reencontrar seus irmãos, José,
12:42tem que se vingar de todos eles.
12:44Um sonho quando nasce no coração de Deus
12:48é um sonho bom, Seneb.
12:53Para onde você levou José? O que fez dele?
12:55Sabe se ele está vivo?
12:57Solta! Você está me machucando!
12:58Fale. Fale, desculpe com a paciência.
13:02Diga, onde está o meu irmão?
13:04Vocês deram sorte.
13:07Normalmente, eu não sei da vida dos escravos que eu cumprimento.
13:11Mas, por acaso,
13:14eu tenho notícias do José.
13:17Quem? Onde ele está?
13:21E vocês acham que eu vou dar essa informação de graça?
13:25De jeito nenhum!
13:27Se vocês querem saber do José,
13:29vocês vão ter que me dar algo de muito valor em troca.
13:33Desgraçado, maldito mercador de escravos.
13:35Fale ou eu acabo com você!
13:36Se me matar, não vai ter o que deseja!
13:39Calma, ajuda.
13:42Calme-se, por favor.
13:48Muito bem.
13:49Diga o que você quer para nos falar o que sabe sobre José.
13:55Vinte ciclos de prata.
13:57É muito!
13:58É o que você nos deu pelo nosso irmão.
14:00Não temos essa quantia, homem.
14:01Então podem me matar.
14:03Mas vocês nunca,
14:05nunca vão saber o paradeiro de José.
14:35Tenha misericórdia das nossas vidas, meu Deus.
14:38and protect us from all the males.
14:42I am always a instrument in your hands, Lord.
14:50Ilumine my path.
14:54Protect my family.
14:57Protect my father.
15:01My brothers,
15:04Benjamin and Dinah,
15:30God of diploma,
15:33Helen,
15:36how I feel when you don't fall.
15:37I don't know.
16:33I don't know.
16:37I don't know.
17:07I don't know.
17:42I don't know.
17:45I don't know.
18:22I don't know.
18:37I don't know.
19:09I don't know.
19:38I don't know.
19:42Getur não vai viver pra contar o que aconteceu com José.
20:27I don't know.
20:44I don't know.
21:15I don't know.
21:17I don't know.
21:18I don't know.
21:19I don't know.
21:50I don't know.
21:58I don't know.
22:24I don't know.
22:34I don't know.
22:55I don't know.
23:23I don't know.
23:39I don't know.
23:40I don't know.
23:41I don't know.
23:42I don't know.
23:42I don't know.
23:42I don't know.
23:43I don't know.
24:12I don't know.
24:35I don't know.
24:43I don't know.
25:11I don't know.
25:13I don't know.
25:43I don't know.
26:37I don't know.
26:40I don't know.
26:41I don't know.
26:41I don't know.
26:47I don't know.
27:05I don't know.
27:07I don't know.
27:42I don't know.
27:48I don't know.
28:38I don't know.
28:40I don't know.
28:54I don't know.
29:26I don't know.
29:27I don't know.
29:29I don't know.
30:26I don't know.
30:29I don't know.
30:31I don't know.
30:31I don't know.
31:00I don't know.
31:03I don't know.
31:09I don't know.
31:09I don't know.
31:09I don't know.
31:11I don't know.
31:26I don't know.
31:26I don't know.
31:27I don't know.
31:27I don't know.
31:34I don't know.
32:28I don't know.
32:33I don't know.
32:36I don't know.
33:06I don't know.
33:07I don't know.
33:10I don't know.
33:10I don't know.
33:46I don't know.
34:15I don't know.
34:28I don't know.
34:29I don't know.
34:35I don't know.
34:37I don't know.
34:38I don't know.
35:10I don't know.
35:12I don't know.
35:40I don't know.
35:43I don't know.
35:50I don't know.
35:52I don't know.
36:21I don't know.
36:24I don't know.
36:43I don't know.
37:09I don't know.
37:15I don't know.
Comments