Skip to playerSkip to main content
  • 8 minutes ago
Nyugati.Nyaralas [Full Movie] [Trending Drama]Full EP - Full
Transcript
00:00:08Transcription by CastingWords
00:00:42What is that?
00:00:46It's just a very good thing!
00:01:18I don't know.
00:01:30Flakujab utban, milyen az érzésd.
00:01:31Hűz a nap, momi, is kéne más.
00:01:36Oliviera, hor a tenger.
00:01:39Oliviera, sok boldog ember.
00:01:42Oh, oh, oh, oh, oh, oh, agációs.
00:01:49Ha a kőzé érkezünk, naplimentét nézhetünk.
00:01:53Oh, oh, agációs, oh, oh, bajom.
00:01:57I bring a bag of ice,
00:01:59Fiskit nyerünk a bongolán.
00:02:00Ma ilyen löjje,
00:02:02Labd hair buddhan,
00:02:03A péssékem!
00:02:04Oh Riviera!
00:02:06Horran tengel!
00:02:08Oh Riviera!
00:02:09Sok boldog ember!
00:02:11Oh oh oh oh oh oh!
00:02:14Vacáció!
00:02:26Oh, Riviera, forja tenget
00:02:30Oh, Riviera, sopontok emben
00:02:33Oh, oh, oh, oh, oh, vacatio
00:02:40Oh, Riviera, oh, oh
00:02:44Oh, Riviera, oh, oh, oh, oh, oh
00:02:54Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
00:02:55oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
00:02:55oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
00:02:55oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
00:02:56oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
00:02:56oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
00:03:14I've tried to get a fordour.
00:03:17Yes, it's a little bit.
00:03:20Do you want to go to D2D4?
00:03:22I need to go to D5, D6D5.
00:03:25Okay, thank you.
00:03:27See you.
00:03:31Do you want to go to the apartment?
00:03:32No, let's go to the house.
00:03:35What?
00:03:36Lackage.
00:03:39Let's start with the French.
00:03:43A jury vásárolt néhány cuccot, hogy ne legyünk cikik a plázson.
00:03:47A jury? Ruhákat vett nektek?
00:03:50Mi történt?
00:03:52De most nagyon pedálozik.
00:03:53Már ideje volt.
00:03:56Megvan a maga forza.
00:03:58De az videám fog folyni.
00:04:00Eh, hogy fog.
00:04:06Beácska, készen is vagyok.
00:04:10Ha, hallod ezt be?
00:04:12Nem.
00:04:13Hát ez az...
00:04:14Amikor a kézifégy nem fog, én már rögtön arra gyaraxxom, hogy a fértengelsz,
00:04:18mert nagyon császt a vákonet megbe.
00:04:20Aha.
00:04:20De aztán olyan, akkor a diffi olaj ügyet.
00:04:23Kiföjjük a hídból, be a dobfékbe.
00:04:23De ne is mondj, Juri, kell út se értem.
00:04:25Csak a szokásos beácska.
00:04:27Köszi szépen.
00:04:28Hivatalos küldemégy.
00:04:34Az útlevelek.
00:04:35Szokáska.
00:04:36Aztán nem megőrülni.
00:04:37Jó napot kell.
00:04:38Csókolom.
00:04:39Le kell írnom valami?
00:04:40Természetesen.
00:04:43Itt tessék.
00:04:45Gyerekek!
00:04:48Ez csak három.
00:04:50Ki?
00:04:50Az nem lehet.
00:04:51Hát mondom.
00:04:58Petiét nem küldték.
00:05:00De miért?
00:05:01Hát tudom én.
00:05:02Mi történt?
00:05:05Ezek szórakoznak velünk?
00:05:07Nem hiszem.
00:05:08Mi van velem?
00:05:09Hát ugye elkavartak valamit.
00:05:12Elkavartak.
00:05:15Elkavartak.
00:05:16Akkor?
00:05:19Egyek beszélek, soha de eltársa.
00:05:24Becs labda!
00:05:32Out!
00:05:43Biztos?
00:05:44Mint a halál.
00:05:46Én is kint láttam.
00:05:48Sanyika.
00:05:49Besztes lehúzza a pályát.
00:05:52Köszönöm szépen.
00:06:08Köszönöm szépen.
00:06:09a kis a helyikörök, versenyek előkészületeit,
00:06:12továbbra is a szovjetunió és a szovjetunió
00:06:15és a szovjetunió
00:06:16és a szovjetunió
00:06:17és a szovjetunió
00:06:32This is what it is.
00:06:34Okay, that's okay.
00:06:35The clear,
00:06:36reducing your blood sugar is not going off the Coffee Room.
00:06:39Or do you do that?
00:06:45Do you want something to take some time first?
00:06:48Not yet.
00:06:49I am so you are devilish.
00:06:52Do you want to take a step back into it?
00:06:54Anyway!
00:06:55Send us an important thing.
00:06:57Do you want your most good business to be in the region?
00:06:59You can't do it.
00:07:02You can't do it.
00:07:03You can't do it.
00:07:05You can't do it.
00:07:08You can't do it.
00:07:09What is it?
00:07:12It's just a new car.
00:07:13It's not a new car.
00:07:15But it's a new car.
00:07:20I'll tell you what it will.
00:07:21A peti-gyerek is a few weeks ago
00:07:23and you will be a new car.
00:07:26You can't do it.
00:07:28You can't do it.
00:07:32And you can't do it.
00:07:32You can do it.
00:07:35You can't do it.
00:07:35If you've arrived,
00:07:36I'll be able to ride the car,
00:07:37because it's like this one.
00:07:40Let's go.
00:07:41Let's see.
00:07:44It's a new car,
00:07:48and I'm going to jump in,
00:07:49a new car was a new car.
00:07:52A new car was a new car.
00:07:54Okay.
00:07:58We're going to leave.
00:07:59No, Christa!
00:08:01I think I could feel myself in the same way.
00:08:03Tell me, we won't go anywhere.
00:08:05Let's talk about this.
00:08:06We won't talk about this.
00:08:07We won't talk about this.
00:08:09We won't go back.
00:08:11Do you know how many of you are in the conversion rate?
00:08:14Is it a lot of new clothes?
00:08:16I don't have a lot of clothes.
00:08:18We won't go anywhere, or we won't go anywhere.
00:08:19We won't go anywhere.
00:08:21That's a great country.
00:08:22I'm a Knudország kislánya.
00:08:23And how did my friends play?
00:08:25And how many of you are friends?
00:08:28And how many of you are friends?
00:08:39We won't go anywhere.
00:08:40We won't go anywhere.
00:08:41You won't do it.
00:08:41Is it you won't go anywhere?
00:08:42Let's go.
00:08:43We'll do it.
00:08:44We'll do it.
00:08:44Bof, let's go.
00:09:00Thank you very much for being here.
00:09:02The next one is a very rich, very talented scene.
00:09:06Nicole and the Barsony Metro.
00:09:13Oh my God.
00:09:47I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
00:09:52he knows
00:10:22Oh, no.
00:10:24You are all here?
00:10:30Yes, sir.
00:10:31I need to go to Budapest.
00:10:33The city of the city of Balaton.
00:10:36So, when do you want to go to town?
00:10:38Right, two, three, seven.
00:10:41You're just in the apartment.
00:10:43Is that true?
00:10:44I don't want to live in the front.
00:10:46I don't want to live in the front.
00:10:48It's in the apartment.
00:10:50Is that true?
00:10:50What's your name?
00:10:54How do you know?
00:10:57Is it enough?
00:11:00It's enough.
00:11:04It's not enough.
00:11:05What's your name?
00:11:08I'm sorry.
00:11:08My feelings are.
00:11:09I'm sorry.
00:11:11I'm sorry.
00:11:12My book is on the right side.
00:11:16I'm sorry.
00:11:18I'm sorry, I'm sorry.
00:11:55I'm sorry.
00:11:58I'm sorry.
00:12:00I'm sorry.
00:12:01Oh, my God.
00:12:01Is that a thing?
00:12:02Go, my God.
00:12:04No, I just don't need it.
00:12:06Just let me tell you.
00:12:07Let me tell you,
00:12:08I'm sorry.
00:12:10I've asked you,
00:12:11I'm sorry, you're going to send the truth to you.
00:12:14It's not a joke.
00:12:16You can't get it!
00:12:17You get it.
00:12:19Just let's go to the club.
00:12:22Let's go for it.
00:12:23Let's take it.
00:12:23It's a real conversation.
00:12:29It's not something you have to do.
00:12:30No, it's not a you, it's an enyém.
00:12:34Bundesrepublik Deutschland.
00:12:36We can make it to Europe.
00:12:38You're just here.
00:12:40My father, I'm going to come here.
00:12:43We will get his son and we'll go for 10-12 minutes.
00:12:44You'll be in a little while.
00:12:46But you don't have to go there.
00:12:47We're going to a luxury luxury car.
00:12:50We're going to a sports car.
00:12:52We'll get you a new car.
00:12:54We'll get you a new car.
00:12:56We'll get you a new car.
00:12:59But we'll get you a new car.
00:13:01Two weeks we'll get you a new car.
00:13:04We'll get you a new car.
00:13:07What do you want?
00:13:07This is pizza, coffee, ananas, sex on the bitch.
00:13:10What?
00:13:13A guy.
00:13:16Anya?
00:13:23Like a kép-regény,
00:13:25like an út.
00:13:26A dél'i példekin,
00:13:27a táj sehol se rút.
00:13:29Anya,
00:13:30any kuskolom,
00:13:31hol van?
00:13:32Ahol hagytad,
00:13:33a szennyesben.
00:13:34Krista,
00:13:35mi nektette be a chemotoxó?
00:13:36Nem kempinkbe megyünk?
00:13:38Kisfiam,
00:13:39elég egy bűvös kocka,
00:13:40és nem kellőd.
00:13:42Te, hova tenni maga utát?
00:13:44Elnalapják már?
00:13:45Autos táskok.
00:13:46Áh!
00:13:46Németem oda tenni.
00:13:48Messzi élen,
00:13:49öröm paraná,
00:13:52napsütésben.
00:13:54Gyózan és szerény,
00:13:56meli ma már,
00:13:57a déli példekén,
00:13:59a fény,
00:13:59a koppa vár.
00:14:09Na tessék.
00:14:10Mi az?
00:14:11Prospektus.
00:14:12Itt a luxuszállodád.
00:14:14Te nyugat-német családnak,
00:14:16mi más?
00:14:17Sácok,
00:14:18mit szóltok?
00:14:20Jó lesz ez.
00:14:21Jó hát.
00:14:22Gyerekek,
00:14:22azonnal.
00:14:26Anya,
00:14:26húsz perc múlva odaérünk.
00:14:28Enni akkor is kell.
00:14:30Na,
00:14:30indul,
00:14:30andusz!
00:14:351
00:15:05Oh, oh.
00:15:09Peti, really,
00:15:10the owner of Suhajdelftars,
00:15:12is a foot-f4-fl3-ről E5-re?
00:15:15Ah, amateur.
00:15:17I don't like my sister.
00:15:18I'm a German woman,
00:15:22that's British.
00:15:35And on the list has been around for a while.
00:15:48It's too late.
00:15:53I'm sorry.
00:15:55I had no idea what you should do.
00:15:56How are you talking about this time, how are you talking about this time?
00:16:00What are you talking about this time?
00:16:03They have a nice day.
00:16:07Yes, very pleasant.
00:16:10Thank you again, thank you.
00:16:16You are sorry about that.
00:16:24Thank you, thanks.
00:16:29Good day!
00:16:54Good day!
00:17:01Bizzotolásra.
00:17:02Balázs, kem, a következő órád a Müller családdal lesz. Háromkor várnak a stég, ne jön.
00:17:07Brissgott!
00:17:08Good day!
00:17:09Good day, Herr Molnár.
00:17:13Herr Molnár.
00:17:15Ja.
00:17:27Bizzotolásra.
00:17:29Mátyar, én érteni.
00:17:30Nagyszerű.
00:17:31Volt nálunk előzetes foglalásra a Molnár úr.
00:17:33Ja, foglalás.
00:17:35Volt.
00:17:36Volt.
00:17:38Volt.
00:17:40Rendben.
00:17:41Lássuk csak.
00:17:43Ez az önnevére érkezett ma reggel.
00:17:45Az én nevemre.
00:17:50Az éjszakai őlékballonozás.
00:17:52Ki imlaja az éjszakai Balatont őlékballonról?
00:17:55Meg is van a foglalás, az útlevélszám is egyezik. Úgy látom a lakosztályt kérte.
00:17:59Lókosztály.
00:18:01Promgemach.
00:18:03Disszüite.
00:18:04Luxus.
00:18:05Luxus.
00:18:06Stimmt.
00:18:07Ah, az a lébe, te foglaltad.
00:18:09Ja, ja.
00:18:10Natúrlich.
00:18:12Nem lesz ebből baj.
00:18:14Ugyan már Molnár, két-három hétig, tutira nem jön a kocsi.
00:18:17Minden rendezve van.
00:18:19Kellemes időtöltést.
00:18:20Dankeschön.
00:18:21Bitteschön.
00:18:22Mit csinálsz?
00:18:24Was ist gemacht?
00:18:31Oh, az a...
00:18:32Na, lássuk azt a luxust.
00:18:35Oh.
00:18:38Oh.
00:18:42Terci.
00:18:49Az a mindenki.
00:18:52Itt bejön az osztály, kedjes.
00:18:55Az, az mi?
00:18:57Ezt tudom, valami furcsa hűtő, amiben összebentek a piák.
00:19:00Valaki egy kis valamit.
00:19:03Kóla van?
00:19:05Az nincs.
00:19:06Hm.
00:19:07Oh.
00:19:19Uuuuw!
00:19:26Bak, is mitrót egy klik?
00:19:37I can't do that.
00:19:39I can't do that.
00:19:41I can't do that.
00:19:44I can't do that.
00:19:45It's a bit of a surf?
00:19:46A surf? Very good.
00:19:48Hello boys!
00:19:54Wasser Beringa,
00:19:55or Wasser Surf,
00:19:59one hour we feel cost-e.
00:20:00What a surf?
00:20:01Surf.
00:20:03Thewalk is a valután.
00:20:04The portals are at the portals.
00:20:07That's right, Junior.
00:20:10It's a good friend.
00:20:21I'll go to the front.
00:20:23And the left side of the portals.
00:20:25Yes?
00:20:49Let's go!
00:21:04I don't know how much I can do it.
00:21:11I don't know how much I can do it.
00:21:12Do you want to try it?
00:21:14I don't have enough.
00:21:36It's better than you could get a watchman.
00:21:39Do you have any hope?
00:21:42I can't do anything.
00:21:49You are already yawning.
00:21:53I can't do anything.
00:21:55Is it a musical?
00:21:55I don't understand.
00:21:55Me is a musical?
00:21:58I don't know what I can do.
00:21:59A little bit, I can't tell you about it anymore.
00:22:01And I'm a little bit.
00:22:03A little bit of a Frisura, his face is a big piece of paper,
00:22:08that's a big piece of paper,
00:22:08and it's a big piece of paper.
00:22:15What do you do to do?
00:22:18That's it.
00:22:18A Yöngy-világ, a Türei Temető.
00:22:26Would you like me?
00:22:28I'm gonna make something a baby
00:22:30I'm going to work here
00:22:32I'm going to work here
00:22:34I'll make a baby
00:22:34My husband told me, that we'll love profit
00:22:37We'll get enough
00:22:41We'll go next to him
00:22:43We'll get some money
00:22:47I'm going to work here
00:22:50I'm going to work here
00:22:50And what about you?
00:22:52What did you say?
00:22:53What?
00:22:54You said it.
00:22:55You don't have any love,
00:22:57you don't have any love.
00:23:04You don't have any love.
00:23:08You were at least enjoying the kids.
00:23:09Then you're fine.
00:23:14I'm going to try.
00:23:17I'm going to try.
00:23:19I'm going to try.
00:23:22I'm going to try.
00:23:23It doesn't have any trouble.
00:23:25I'm going to try.
00:23:26My whole life is so much.
00:23:28I'm studying.
00:23:29I'm doing work.
00:23:30I'm working.
00:23:30I'm doing a house.
00:23:33I'm doing it.
00:23:35I'm doing something else.
00:23:36It was a really good thing.
00:23:39It was a really good thing.
00:23:41Can you imagine?
00:23:42You remember what we planned?
00:23:44A sea-representation around the sea.
00:23:47A bouvard, a goddess, a pikavill.
00:23:50And this is really a big deal.
00:23:54I just know that our lives are broken.
00:23:58I don't know.
00:24:00I don't know.
00:24:05Do you feel it?
00:24:08The most important thing is that Katica is coming back to the bullies.
00:24:13Or that Peti is going back to her.
00:24:14And it's not to be able to live in Jesus' head.
00:24:19It's not to be able to live in Jesus' head.
00:24:23It's another one, my favourite.
00:24:23I'm sorry.
00:24:31It's going back to theimapea store.
00:24:35Go ahead, and smash your money!
00:24:36You're not sure what he's doing.
00:24:45I don't know.
00:24:47I don't know.
00:24:48I don't know.
00:24:49I don't know.
00:24:51I don't know.
00:24:51I don't know.
00:24:52I don't know.
00:24:52I don't know.
00:24:52This is a way to make it.
00:24:55I could find a picture.
00:24:56I could find it.
00:24:57This is a good one, right?
00:25:11I don't know.
00:25:12I don't know.
00:25:14We can find it.
00:25:16We can find it.
00:25:16I don't know.
00:25:18I don't know.
00:25:19But I can find it.
00:25:19This is a place.
00:25:24And what is it?
00:25:25It's a place.
00:25:27Let's go.
00:25:28Stoppazkodjanak!
00:25:38Most figyeljetek!
00:25:45Na.
00:25:47Csináljatok már valamit.
00:25:50Olli?!
00:25:51Mit csinál?
00:25:53Apátuk szévélyába képzeli magát.
00:25:56Hagyjatok valami vöröseg?
00:25:58They're all good, they're all good.
00:25:59You're all good.
00:26:01You're all good.
00:26:01You're all good.
00:26:04They're all good.
00:26:12Caramba!
00:26:16Hey!
00:26:17Pityke!
00:26:18Come on!
00:26:19A parola!
00:26:20Oh, my God!
00:26:28What did you need to be?
00:26:30Oh, my God.
00:26:35Oh, my God.
00:26:55It's a little bit.
00:26:56I'm all good.
00:26:57Oh, my God.
00:26:59Let's go to the gross!
00:27:02What do you do?
00:27:03Gross!
00:27:04The big vitorlap.
00:27:06This is a German word, right?
00:27:08Yes, gross.
00:27:10Naturally.
00:27:15Hey, don't you want to go to the house?
00:27:17No, don't you want to go to the house?
00:27:19No, you don't want to go to the house.
00:27:22Why do you want to go to the house?
00:27:24They are romantic.
00:27:26You are very happy to see your house.
00:27:29You have a hand.
00:27:31It's not like a voice.
00:27:33Because they're so brinced.
00:27:34Who is it?
00:27:36It's not a secret to us.
00:27:39No matter how well.
00:27:40I'll tell you the same thing.
00:27:42You don't want to go to the house.
00:27:43That's fine.
00:27:44You don't want to go to the house.
00:27:45You don't want to go to the house.
00:27:48You don't want to go to the house.
00:27:50Not the house, because you can get out of here.
00:27:50If you go to the house, you'll find out where we will go to the house.
00:27:54Okay.
00:27:57Why do you think this is a fogpiszkable?
00:27:59What's your fault?
00:28:00Look at me! It's just a lap.
00:28:04You can get a two-way, so you can get one.
00:28:08I think it's a good thing.
00:28:10I think it's a good thing.
00:28:12I think it's a good thing.
00:28:13I think it's a good thing, but it's a good thing.
00:28:20What's this?
00:28:21What's this?
00:28:22You didn't hear it?
00:28:24It's a bad thing.
00:28:43Come on, Katica.
00:28:47That's it.
00:28:48I don't care if you saw it.
00:28:50Like that?
00:28:51It's a bad thing.
00:28:53I'll catch you.
00:28:54Put it in.
00:28:57I'll catch you.
00:28:57Just like that one.
00:28:58I would like to go to the house.
00:29:00And it's not possible to go to the house?
00:29:02What?
00:29:04What?
00:29:15Yuri!
00:29:20Yuri!
00:29:21Let's go back to the house.
00:29:23Good.
00:29:38Shul is going back to the house.
00:29:41Mr. Kalbir...
00:29:41It sounds like a crossbow.
00:29:42And it sounds like a marshall,
00:29:44Mr. Kiel,
00:29:46Mr. Kiel,
00:29:48Mr. Kiel.
00:29:52Mr. Kiel,
00:29:53Mr. Kiel,
00:29:54Mr. Kiel,
00:29:54Mr. Kiel...
00:29:54Yes.
00:29:55We don't have any time anymore.
00:29:58They are behind me.
00:29:59They are sent to a good friend.
00:30:01Good day.
00:30:03Good day.
00:30:03Good day.
00:30:04Hey, now we're going to get everything out of it.
00:30:07That's it, what makes us free.
00:30:11That's right.
00:30:13But free, stop!
00:30:15Oh my God, what was that?
00:30:17It was really good.
00:30:22Did you understand what you said?
00:30:24No, I don't know what you said.
00:30:25It's a special guest.
00:30:26Is he a friend?
00:30:29If he did this, he's a friend.
00:30:33They call him a guest.
00:30:35They're up to a house.
00:30:37It was a secret.
00:30:38All right.
00:30:56I don't know what happened.
00:30:59Mother, don't you go to the hospital.
00:31:03I don't know what happened.
00:31:07I don't know what happened.
00:31:10I don't know what happened.
00:31:10What happened?
00:31:13You were in the hospital for the first time.
00:31:16You were in the hospital for the Belgrade office.
00:31:18I didn't know what happened.
00:31:20I can't wait for you.
00:31:22I can't wait for you.
00:31:25What do you say?
00:31:30I can't wait for you.
00:31:30426.
00:31:36426, please.
00:31:42Is it something, Tocody?
00:31:45No, it's not something.
00:31:46It's a car.
00:31:48Of course.
00:31:50This is a car.
00:31:53This is a hotel.
00:31:55Who is talking about the car?
00:31:58Joseph Muller is a car.
00:32:00They are not born with a car.
00:32:03They are born with a car.
00:32:04They are a car.
00:32:08Is it funny?
00:32:10Is it funny?
00:32:14I'm not sure about this.
00:32:15A gentleman is just a very good fit.
00:32:21Good.
00:32:21Would you like me to make that something?
00:32:23I would like to make a room for a room.
00:32:24It's a very good day.
00:32:25We'll be at home.
00:32:26We'll be at home.
00:32:26Oh, no.
00:32:28I'm a little bit old for a room for a lot.
00:32:30I don't want to go there.
00:32:32I don't want to go there, too.
00:32:33But I don't want to go there.
00:32:33What a little bit?
00:32:34I don't want to go there.
00:32:35But I don't need to go there.
00:32:36You don't want to go there.
00:32:36Oh, that's okay.
00:32:38Well, it's a lot of fun.
00:32:43I'll go.
00:32:44I'm a little bit traumatized.
00:32:46No, it's a bit of a good idea.
00:32:48It's a good idea, when I didn't talk to a couple of hours.
00:32:53Go.
00:32:57You're a bad guy.
00:33:03I'm not going to go.
00:33:05I'm not going to go.
00:33:15It wasn't even a way.
00:33:18At the end of the day we went to the train, right?
00:33:24Where are we going, Yuri?
00:33:27It's not a midnight hotel, right?
00:33:32George, will you think you'll do this?
00:33:34It's a big problem, Chris.
00:33:40I didn't want to say anything about it.
00:33:43What's wrong?
00:33:45They're coming to the corner of the corner.
00:33:47They're coming to the corner of the corner.
00:33:50They're coming to the corner.
00:33:51They're going to the corner of the corner.
00:33:55But we don't want to get rid of anything.
00:34:00I'm sure.
00:34:01I've got to get rid of something.
00:34:03I don't know what to do.
00:34:04It's fine, but they just don't have to go.
00:34:07Or do you know?
00:34:10I don't know,
00:34:10I don't know if it's a Joseph Mollard's a realtor,
00:34:12or something like that.
00:34:13That's why it's a wonderful thing.
00:34:19It's a great deal.
00:34:20I'm sorry to go to the car.
00:34:24I'm sorry.
00:34:25I'm tired of it.
00:34:26I'm a bit nervous.
00:34:27I'm a complete Linda episode.
00:34:35Let's go!
00:34:38That's well my Christa!
00:34:40That's a bit of a lie.
00:34:43Let's go!
00:34:45Try to do something else if you don't play with me
00:34:49If we don't struggle through it
00:34:53You know what I'd say about a play
00:34:56You can tell four, but who can't wait
00:34:59What do you say to me?
00:35:02What do you say to me?
00:35:04What do you say to me?
00:35:05What do you say to me?
00:35:09Get away!
00:35:46I don't know.
00:35:47It's a caricature of a carload.
00:35:51But at the same time,
00:35:53it's a springtime model.
00:35:55And it doesn't matter.
00:35:55It doesn't matter if it's a carload of cars made it like that.
00:35:57but the carloads will be fine when I go on it.
00:35:58It's okay if you're done.
00:35:58to climb up on it it's a carload of cars made it up.
00:35:59It's a fiat planning, but it's not an old man, but an old man.
00:36:04I'll just tell you.
00:36:05Yuri.
00:36:06Shh.
00:36:09How are you talking about our language, Herr Molnár?
00:36:13I'm not Herr Molnár.
00:36:16No, really? We're going to play a game.
00:36:19She's not Herr Molnár, but she's a friend.
00:36:22Well, you're good, Molnár. Why did you go to the park?
00:36:28You're not here.
00:36:29We're here, too, so...
00:36:30Crystal.
00:36:34Where do you know, where you're going to be?
00:36:36I don't know, where you're going to be.
00:36:38Why don't you go to the park?
00:36:41We're getting a hotel.
00:36:43What did you say?
00:36:45Who?
00:36:46A friend who was traveling to the car.
00:36:47No, I'm not sure about it.
00:36:51You're talking about Molnár.
00:36:53I'm not Molnár.
00:36:57It's a terrible thing.
00:36:57I've been a little mad.
00:36:59I don't know anything.
00:36:59It's a little bit.
00:37:01It's a little bit.
00:37:02Do you know that I don't know anything about this?
00:37:03I don't know anything about this.
00:37:05I will give you a couple of hours of the day.
00:37:10I don't know anything about this.
00:37:12Okay, goodbye to that, it's not clear.
00:37:28Your turn.
00:37:30I'm sorry.
00:37:30The Habermüter in the house.
00:37:32There's a conversation.
00:37:33You're right here.
00:37:40You're right here.
00:37:42You're right here.
00:37:44You're right here.
00:37:45You're right here.
00:37:47I'm sorry.
00:37:48You're right here.
00:37:59But I don't know how to do it.
00:38:00I'm so sorry.
00:38:02I'm sorry.
00:38:02I'm sorry.
00:38:03What do you think?
00:38:05I'm sorry.
00:38:06I have to go somewhere, someone with a friend.
00:38:14What do you know?
00:38:21Oh.
00:38:34I'm going to name it.
00:38:36I'm going to...
00:38:39Oh, Jesus.
00:38:42Oh, Jesus, dear.
00:38:45Oh, Jesus, dear.
00:38:46Oh, Jesus, dear.
00:38:47Oh, Jesus.
00:38:53Oh, Jesus, dear.
00:38:56Oh, Jesus.
00:38:58I'm so sad.
00:39:04Did you have a taste?
00:39:13Good.
00:39:14I'm so sad.
00:39:15I'm happy.
00:39:17I'm happy.
00:39:17I'm happy.
00:39:20Oh, God.
00:39:20That's a good thing.
00:39:50It's a Niko, a avant-garde isten.
00:39:52Yes.
00:39:53Niko.
00:39:59Do you know that it was not always a Balaton?
00:40:03What?
00:40:04The Roman Roman people, for example,
00:40:06a Lacus-Person-like.
00:40:07It's a bit of a T-shirt.
00:40:08Yes.
00:40:09Yes, then the Slavs were called Blatton,
00:40:13which was just a bit of a blatton.
00:40:15No, no.
00:40:16What do you mean?
00:40:18I'm a Töri-sakos.
00:40:19Egyetem?
00:40:20Yes.
00:40:21It's an LTE-sakos.
00:40:22That's good.
00:40:24It's like a new job?
00:40:26Yes.
00:40:26And you?
00:40:28And Kimi.
00:40:35No.
00:40:37No.
00:40:39No.
00:40:39No.
00:40:40No.
00:40:41No.
00:40:42No.
00:40:47Yes.
00:40:49Yes.
00:40:51No.
00:40:52No.
00:40:53No.
00:40:54No.
00:41:10It's not good for me.
00:41:12It was more than ten years ago.
00:41:14So it was still there?
00:41:16No, I am thinking that it was more than ten years ago,
00:41:18which was not a question?
00:41:20Ties years ago or was it that was a question?
00:41:24No, I don't think I could tell you.
00:41:26It was a question for us?
00:41:28It was not a question for us.
00:41:30But it was a question for us?
00:41:32If I was not a question for us,
00:41:34the lady hercegenő is a question for us.
00:41:35And you are not?
00:41:37Not a Hans Solo.
00:41:38Not, I think I did not.
00:41:39I don't know what to say.
00:41:41Maybe I'm naive, or I'm still alive,
00:41:43but if I change someone,
00:41:45then I change my life.
00:41:49And for me, you're always...
00:41:52You're so happy to me.
00:41:54Of course.
00:41:56You're always always.
00:42:11I don't know what to say.
00:42:13I don't understand what to say.
00:42:17I'm so happy.
00:42:19I'm too close to my eyes.
00:42:21I'm too close to my eyes.
00:42:22Just don't know what to say.
00:42:24It's too close.
00:42:39I don't know your name.
00:42:41I don't know your name.
00:42:43Balázs.
00:42:44Clary!
00:42:46I'm sorry. Kata.
00:42:48Kati. Ca.
00:42:50I'm sorry.
00:42:52And how did you go?
00:42:54Kati. Ca.
00:42:57Vestream.
00:42:58Really?
00:43:00I thought you were in the middle of the night.
00:43:02Where did you go?
00:43:03I was 10 years old,
00:43:05and I was just a few weeks ago.
00:43:07I went to Stuttgart.
00:43:10I went to München or Stuttgart?
00:43:15When you went to Stuttgart?
00:43:17When you went to Stuttgart?
00:43:18Why did you go to Stuttgart?
00:43:38What is this first?
00:43:45What is this?
00:43:48It went deep in the apartment.
00:43:51It broke out.
00:43:51Then he woke up the hospital.
00:43:55I couldn't go back-up.
00:43:58Now we're first.
00:43:58I was on Uh lookiesen at my feet.
00:44:01After", the customer becomesراber from Drake.
00:44:05More Rare Judy!
00:44:08What is the God's name?
00:44:10Suhajdal, who is this?
00:44:13Who is this?
00:44:13The car.
00:44:14What is it?
00:44:17How did you get Joseph Molnar?
00:44:19It was, I was able to get this Molnar's service.
00:44:24He told me that I was going to the garage.
00:44:28And that's why Peti got the Kék Útlevelet,
00:44:32and I thought that it was the old of the capital.
00:44:37He left the capital.
00:44:38Yes.
00:44:42If the capital didn't leave the capital.
00:44:45Or the capital?
00:44:46Or several capital?
00:44:47We found it.
00:44:51To the capital?
00:44:52To the capital?
00:44:53To the capital.
00:44:54They're not afraid.
00:44:56They are too boring!
00:44:57No problem.
00:44:58Is it?
00:45:00Is it something about a Nymat.
00:45:02No.
00:45:04You're not?
00:45:04No.
00:45:06That's a good thing.
00:45:08No, that's a good thing.
00:45:09It's good for me.
00:45:10I'll tell you what I'm going to do.
00:45:12I'm not sure what the Molnár is.
00:45:14The US-NEMENT-NEMETEK.
00:45:17It is not that it is.
00:45:18It is not a thing, I am.
00:45:19It is a foreign country's ministry,
00:45:21which is a state of the US-NEMENT team.
00:45:24Our understanding is,
00:45:26that is from Hungary.
00:45:27But we must be in the US-NEMENT-NEMENT-NEMENT-NEMENT-NEMENT-NEMENT.
00:45:28But we need to go to the US-NEMENT-NEMENT-NEMENT-NEMENT-NEMENT.
00:45:29It is a case-of-NEMENT-NEMENT-NEMENT.
00:45:29Yes, sir.
00:45:31Yes...
00:45:32A kind of war in a form of a war.
00:45:35I don't think we have to leave a war.
00:45:38I'm not going to leave a war, Christine.
00:45:40What do we need to do?
00:45:42Oh, it's a big deal.
00:45:44We need to listen to the BMWs,
00:45:46to listen to the cigány-sené.
00:45:49Joseph Molnar and the caleid
00:45:51continue to do the same thing.
00:45:53And?
00:45:56And if you want to go back to the other side?
00:45:58Yes, if you want to go back to the other side.
00:46:04If you want to go back to the other side,
00:46:06if you want to go back to the other side,
00:46:07if you want to go back to the other side,
00:46:10if you want to go back to the other side.
00:46:17Every day.
00:46:19I can't believe it.
00:46:21I can't believe this.
00:46:23I can't believe it.
00:46:23I can't believe that.
00:46:25I can't believe it.
00:46:37.
00:46:42Is it still that you are not working here?
00:46:44.
00:46:46Do I see you, friends?
00:46:48Yes, they are.
00:46:51Work yourselves!
00:46:52They are already paddled with us.
00:46:54They do nothing to us with them.
00:46:57We have a week to come to our lives,
00:47:00next to our parents.
00:47:01Why did you say they don't have any from us?
00:47:03I don't know anything about it, right?
00:47:06It's a good friend.
00:47:10It's a good friend.
00:47:11It's a good friend.
00:47:12Maybe this is the next step.
00:47:15The whole thing was,
00:47:17it was the same thing,
00:47:17it was the same thing,
00:47:18it was the same thing,
00:47:19it was the same thing.
00:47:25I told you,
00:47:26that it was the same thing.
00:47:34Aki ugrink be, érte?
00:47:36Aki bedobta, nyilván.
00:47:38Hát én oda belem megyek.
00:47:40Felejtsd el, amely az öcsi?
00:47:42Allergias vagyok a darás csípésnek.
00:47:45Kisfiam.
00:47:46Anya, ha nem akarsz gulyóstolladöfni
00:47:49a bedagadt torkomba,
00:47:50felkapni és zökogva rohanni velem
00:47:52a Veszprém kórházba,
00:47:53akkor most nem kívánsz tőlem olyat,
00:47:55hogy bemenjek oda.
00:47:59Olyan fura gyerekeink vannak.
00:48:04Olyan fura gyerekeink vannak.
00:48:05Olyan fura gyerekeink vannak.
00:48:05Persze, majd apa megcsinálja.
00:48:08Ilyenkor bezegén vagyok a családfő.
00:48:11Pont mint a ház szóló az ürszedébe.
00:48:13Persze.
00:48:15Tessék egészségede.
00:48:17Nyárni.
00:48:19Aki?
00:48:20Aki?
00:48:20Aki?
00:48:21Aki?
00:48:24Aki?
00:48:24Aki?
00:48:26Aki?
00:48:26Aki?
00:48:27Aki?
00:48:32Aki?
00:48:32Ez még mi a túró?
00:48:33Hát, te szívásapu.
00:48:34Meg is nálad van a stázi indika a kristálya?
00:48:38Bekünk annyi.
00:48:44Mondom, mi lesz.
00:48:46Megnyugszunk, aztán azt átadom ezt a szart az őrnagynak és végeztünk.
00:48:50Álmodik a nyomor.
00:48:51Ezt most miért mondod?
00:48:53It's too much, we can hear them.
00:48:55Are you going to see a lot of you?
00:48:57Or you can see a new job.
00:49:00You won't be able to see it, you won't be able to see it.
00:49:03Well, then we'll be able to see it.
00:49:05It's an easy way.
00:49:07You can see it on the film, where you can see it.
00:49:09What? A black man?
00:49:10It's true.
00:49:11You can see it on a mini hotel?
00:49:13You won't be able to see it?
00:49:15You won't be able to see it, you won't be able to see it.
00:49:17No, we won't talk more about it. This is a very bad thing.
00:49:20We won't be able to see it.
00:49:22You won't be able to see it.
00:49:24What are you going to talk about?
00:49:26I can't wait to see the woman.
00:49:26What can we talk about?
00:49:28We can be able to buy a mustache.
00:49:29We may also be able to walk in the river.
00:49:32We'll be able to pass the ocean.
00:49:35We will wait to see it on the other side.
00:49:37Tick, good.
00:49:38To deal with the right track.
00:49:39But please, don't do it.
00:49:40Do you want to experience it?
00:49:43Or do you want to experience it?
00:49:44A bully?
00:49:44B essasher?
00:49:49This is a very good thing, little girl.
00:49:57Are you, Krista? What do you want to play with you?
00:50:00No one can speak with you, as well.
00:50:04No one can speak with you.
00:50:05We'll show you to them, right, Yuri?
00:50:18No one can speak with you.
00:50:20Aha. Aha. Aha. Aha.
00:50:32What is going on with you, man? Aha.
00:50:36It is always back up. Aha.
00:50:40It is now what you understand. Aha.
00:50:43This is what you got to know.
00:50:46To protect your squadron.
00:50:49Mine's a character.
00:50:51Let us know about this.
00:50:53Let us know how to do this.
00:50:55Let us know how to do it.
00:50:55Let us know how to do it.
00:50:56Let us know how to do it.
00:50:59I want to see you too.
00:51:00You are?
00:51:01Yes.
00:51:01Let us go.
00:51:04Let us go.
00:51:06That's a weird fact to me.
00:51:11For a?
00:51:18And now, when you see me, I'll wanna travel slowly andQuiz.
00:51:34I'm past you, man.
00:51:38I'm past you too.
00:51:40I'm past you.
00:51:41You are past now.
00:51:42I hope you came into that.
00:51:43Ah yeah.
00:51:45Not that.
00:51:45You can tell me when you are past now,
00:51:45you are past now and you can stay in your way.
00:51:45Let's go, Skylice!
00:51:57And what?
00:51:59It's a great guy.
00:52:01What's your love?
00:52:01You're a poor boy.
00:52:03You're a good boy.
00:52:05You're a good boy.
00:52:06You're a good boy.
00:52:07What do you want to do?
00:52:08He's a D5.
00:52:10And...
00:52:11Rubinstein's job.
00:52:13He's a good boy.
00:52:14I'm a good boy.
00:52:14I'm a good boy.
00:52:16Let's go.
00:52:17The sun wanders quickly.
00:52:20After all is said and done.
00:52:23It was right for you to run.
00:52:26Uj!
00:52:27I don't love you!
00:52:28You don't love me!
00:52:29Aha!
00:52:31I don't love you!
00:52:32You don't love me!
00:52:33Aha!
00:52:34I don't love you!
00:52:37I don't love you!
00:52:37I don't love you!
00:52:38I don't love you!
00:52:39You don't love me!
00:52:40Da da da!
00:52:42What?
00:52:52I don't love you!
00:52:54I don't love me!
00:53:06I don't love you!
00:53:08I don't love you!
00:53:09You don't love me!
00:53:11You're there, so, thank you very much.
00:53:13It's a little bit of a drink.
00:53:15You got it?
00:53:26Let's hope.
00:53:31There!
00:53:36Good luck, good luck!
00:53:44You're welcome.
00:53:54You're welcome.
00:53:55Shalom.
00:53:56I love you!
00:54:09Do you want to go to the gym with sports?
00:54:12Yes.
00:54:13You need to go to the bar.
00:54:16You need to go to a nice, sweet, sweet lady.
00:54:19Yes.
00:54:20I know a jury.
00:54:22Oh.
00:54:28difference.
00:54:40D'Apa, tényleg nem volt semmi.
00:54:41Semmi?
00:54:43Mert te semmi.
00:54:45Nem igazán.
00:54:48Azt népte, hogy elég veled sorrakoztál a kis barátoknak?
00:54:53A balázsmok jújják.
00:54:55You told me that we should do it like this.
00:55:00I didn't know what you were doing.
00:55:02It was a good thing.
00:55:17Christa, you're welcome.
00:55:25...
00:55:32A very strange thing, Yuri.
00:55:35A very strange thing.
00:55:45This is not a strange thing.
00:55:47A girlfriend has to be a very old age.
00:55:49It's the same.
00:55:51I don't need to know that.
00:55:53I'm a little bit.
00:55:54It's just a little bit of a soup, if you eat everything.
00:55:57Don't eat the food!
00:55:58My little boy, look at it.
00:56:01I know you're right.
00:56:02I know you're right.
00:56:03I'm going to go to the Colibri bar.
00:56:08It's in the circle.
00:56:22If it's time for me, then singe ich ein Lied für dich von 99 Luftballons.
00:56:32Auf ihrem Weg zum Horizont, denkst du vielleicht grad an mich,
00:56:40dann singe ich ein Lied für dich von 99 Luftballons.
00:56:48Und das sowas, wo sowas kommt.
00:56:56Oh, de bantosak vagyunk.
00:57:07Megyek, nössze, ezt még egy kuttitok.
00:57:27Látja azt a buxát, Maurer?
00:57:29Maurer?
00:57:30Mi?
00:57:31Semmi.
00:57:33Művésznőt?
00:57:34Persze, hogy látom.
00:57:35Olyan, mint egy automata mosógép.
00:57:38Tudja a komplett programot.
00:57:41El sem tudja képzelni, hogy mi jövő valójában.
00:57:45Valójában?
00:57:47Ezredes.
00:57:48Kúkszére van állományban.
00:57:49Nyugodtan te konspirálhatol, mert most már maga is közénk tartozik.
00:57:54Ugye?
00:57:57Igen.
00:58:00Önnek mit szabad?
00:58:02Egy ugyanilyet kérek. Mi is egy olyan koktélt?
00:58:09Na, akkor csicseradjon.
00:58:11Hát, történt semmi.
00:58:15Semmilyen vités sem értó.
00:58:16Biztos.
00:58:19Igen.
00:58:20Ez eléggé kár.
00:58:28Suha idejeftárs, csak azért bánik magával keztyús kézzel, mert azt reméljél, hogy a hasznunkra lesz.
00:58:34Nehogy csalódni a kelye, mert akkor csúnya világ jön mahova.
00:58:39Államelleni szervezkedés az minimum tíz év fegyáz.
00:58:42Köszönöm.
00:58:53Itt nem szervezkedte.
00:58:54De más se csinál.
00:58:56Passzív.
00:58:58Alibizik.
00:58:59Viszont nekünk mindenképpen eredmény kell.
00:59:02És ez tudja, hogy mit jelent.
00:59:04Vagy József Molnár ül majd a váglottak padján, vagy maga.
00:59:14Szóval...
00:59:16Szerintem csipkedjem annát.
00:59:18How well.
00:59:23Visszajössz.
00:59:33Láttam, hogy merezgeted rám a szemedet, szívikén.
00:59:39Mi ez a vadító koktél, amit iszol?
00:59:43Szex Abder plája.
00:59:49Egészségérő.
00:59:50Elftás nél.
00:59:53Mi az Isten?
00:59:54Mi az Isten?
00:59:55For example in a...
00:59:57Ki ez a kakadó?
00:59:59Nem tudom, valami svéd.
01:00:01For example in Abba.
01:00:02Svéd.
01:00:03Elnézést, elnézést.
01:00:04Azt mondja, hogy szerinte a hölgy olyan szép, hogy még az Abba-ban is énekelhetne.
01:00:08Szerintem is.
01:00:09Ki?
01:00:10The chick is mine.
01:00:11Get out, buddy.
01:00:13Nem értem.
01:00:14Magyarul beszéljél.
01:00:15Azt mondja, hogy a csaj már az övé, és hogy kopjon le.
01:00:20Övé?
01:00:20She is my dancing queen.
01:00:22Mit mond?
01:00:23Ezt érti.
01:00:24Ne!
01:00:24Képzelje!
01:00:25Nem értesz!
01:00:30No, drága.
01:00:32Kind a dancing.
01:00:33Menjünk innen, mert lebontom ezt a vuxót.
01:00:36Ilyen.
01:00:36Shuldigú.
01:00:40Ez most mi volt?
01:00:42Te kikezdtél azzal a pasassa?
01:00:44Hagyjam a hülyeségeiddel!
01:00:46Láttam, hogy néztél rá.
01:00:47Hát, ha ő a nyugati összekötő, te mondtad, hogy legyek nyitott a kapcsolatfelvételre.
01:00:52A kapcsolatfelvételre legyen nyitott, baszki!
01:00:54Ne arra, hogy ki kezdesz egy viking-gel!
01:00:55Te vele minden beszélsz.
01:01:01Krista, márgy!
01:01:34Krista!
01:01:40Krista!
01:01:45Krista!
01:01:48Jól aludtál?
01:01:56Ne már, kicsim!
01:02:00Tudod, hogy kijön belőlem az állat, ha féltékeny eszek.
01:02:05Ne arra, kicsi.
01:02:07Ne vesztettem az eszemet, amikor megláttam, hogy rád mozdul az a strici.
01:02:11Azért az nem olyan rossz, hogy húsz év házasság után még mindig tudsz rám féltékeny lenni.
01:02:22Kicsim!
01:02:24Mit mondott az őrnagy?
01:02:25Csupa kedveset. Ha nem működöm együtt, velük tíz év fegyház.
01:02:29Ne, ezt nem tehetik. Milyen alapon?
01:02:32Dehogy nem tehetik.
01:02:33Viszont ha átadom nekik a filmet, akkor talán békén hagynak.
01:02:37Talán.
01:02:38De az biztos, hogy a gyerekeink soha az életbe többé nem állnak veled szóba.
01:02:44Akkor mi legyen?
01:02:46Ha meg sem próbálnánk, én rohadtul utálnám magam.
01:02:50Ezt most már végig kell csinálnunk, Gyuri.
01:02:52Jó reggel!
01:02:57Na puszi?
01:02:59Te hova mész?
01:03:00Szerfezni.
01:03:01Még nem is reggeliztél.
01:03:03Ilyenkor a legjobb. Még nem állt el a szél.
01:03:10Először jössz felünk reggelizni, aztán oda mész meg valakon.
01:03:13Ne már, anya, most jó a szél.
01:03:18Peti, kapd össze magad és megyük reggelizni.
01:03:22Megvan.
01:03:23Gyuri!
01:03:25Zseniális.
01:03:25Mi?
01:03:26Az idei Annabáll díszvendége Hans Dietrich Genscher lesz, az NSZK külügybidisztere.
01:03:30Mi az az NSZK?
01:03:32Az olyan, mint az NDK, csak ott minden van.
01:03:34Kisdámi!
01:03:36Te leszel a világ legszebb első válozója.
01:03:38Megnyered a versenyt, te leszel az Annabáll szépe, és a diát adogál a közben.
01:03:42Feltűnés nélkül átadod a filmet Hans Dietrich Genschernek.
01:03:45Van.
01:03:46Jó ott lett, apu.
01:03:48Biztos, hogy nem.
01:03:49Te a védett Balázskát is, ő lesz a kísérő, ti leszek a legszebbá.
01:03:53De most miért? Te akartad, hogy átadjuk a filmet.
01:03:56A szabadságnak ára van?
01:03:57Nem, értitek? Nem megyek a bálba.
01:04:00Ott keringőzni kell meg ilyen szarságok.
01:04:03Nem fogok besütött hajjal, magas sarkúban, habos babosulhában totyogni, mint egy hülye.
01:04:33A forradalom áldozatokkal jár, kislányom. Az nem pottyan csak úgy az önünkbe.
01:04:39A forradalom?
01:04:42Gondolj zseldárkra.
01:04:45Ah, inkább a mági basszus.
01:04:58Most jó.
01:05:01Ez honnan volt?
01:05:03Izamány is Bélától. Hétféig megköptük.
01:05:05Bogaras?
01:05:06Az.
01:05:08Szép.
01:05:11Hans Dietrich Gensert, Kádár János, az MSNP főtitkára köszöntötte itt, Balatonfüreden,
01:05:17és egy demizson, Gönci Barack pálinkával lepte meg.
01:05:21Az első Annabált egyébként 1825-ben rendezték meg.
01:05:25Sokszor látott vendég volt itt többek között, Blaha Luisa, Jókai Mór és Vörös Marti Mihály is.
01:05:32Az idei bál a 159-dik a sorban.
01:05:35Az estvédnöke, Suhajda Lajos, a Veszprém megyei pártbizottság elnöke.
01:05:41A báli menet a hagyományokhoz illően a Vassari villa kertjéből indult,
01:05:46és érkezett ide, az Anna Grand Hotelbe.
01:05:49NAMASTE
01:05:51NAMASTE
01:05:53NAMASTE
01:06:08NAMASTE
01:06:08NAMASTE
01:06:08NAMASTE
01:06:08NAMASTE
01:07:08A rangos zsűri is megkezdi a munkáját.
01:07:13Úgyhogy vigyázat, vigyázat, mert e pillanattól árgus szemek figyelik majd minden lépéseteket.
01:07:22A nyitótánc előtt még egy meglepetéssel is kedveskedő.
01:07:26Ez totilikó és a Básonymetró lesz.
01:07:27A következő dal nemcsak itthon, hanem az MDK-ban és az NSZK-ban is.
01:07:33Schlager.
01:07:34Következik tehát Soltész Rezső.
01:07:38Na, itt is a Rezső.
01:07:39Nyugi szívem.
01:07:41Nagy levegés kifúj.
01:07:42És a szóljon hangosan az ének.
01:07:51Nem is olyan lép, ha jól emlészel még, játszottam egy gitáron.
01:07:59Neked szólt a dal, de jött egy nagy vihar, és eltörült a gitáron.
01:08:05Igen.
01:08:07Az élet ment tovább, és néhány jó barát veled együtt segített.
01:08:14Született egy dal, mely senkit sem zavar, talán te is megérted.
01:08:22Most itt vagy velem, újra együtt, igen, a dal is újra neked szól.
01:08:29Most itt vagy velem.
01:08:31A szemüleges férfi tájtád mellett hívj fel magadra a figyelmet.
01:08:35De hogy?
01:08:36Valahogy tánc közben, megoldolt te azt kicsit.
01:08:39Mi van?
01:08:41Francia drazsé.
01:08:42Nálam nincs, nézd meg a büfébe.
01:08:47Itt a film.
01:08:49Úristen, nézd, külön.
01:08:50Menni fog, ugyanazad.
01:08:55Téma, aki sport is, Lajos.
01:08:57Te idefigyelj, öcsén, lesz egy szimultán partő díszfendéggel.
01:09:01Tudom.
01:09:02Mindenképpen gyere te is sarkozni.
01:09:04Jó, fogsz mutatni az ősenka.
01:09:06Egyébként sötét huszár lép D5, és üti a világos huszárt.
01:09:15Tudja.
01:09:16Tudja.
01:09:26Tudja.
01:09:40Tudja.
01:09:54Tudja.
01:09:55Tudja.
01:09:56Köszönöm szépen.
01:09:58A könnyű zene után jöjjön egy klasszikus.
01:10:01Buszka Jenő tollából.
01:10:03Ne fog ki esni?
01:10:04Az Anna Báli keringő.
01:10:07Kezdítjék a tánc.
01:10:43I'm sorry.
01:10:44Welcome to the house.
01:10:48Did you see any of you?
01:10:50I would like to take the table to the king.
01:10:58What did you say?
01:11:01Yes.
01:11:09I have to take the table to the king.
01:11:10Well, that's pretty cool.
01:11:11I just wanted to take a look at the table.
01:11:13I didn't know what I was saying.
01:11:15What did you do?
01:11:16My house is always very good.
01:11:18Fine.
01:11:19Fine.
01:11:20Fine.
01:11:20Fine.
01:11:21Fine.
01:11:21Fine.
01:11:22I'm sorry.
01:11:24I'm sorry.
01:11:24I'm sorry.
01:11:26I don't know how to show it.
01:11:29I'm sorry.
01:11:31I'm sorry.
01:11:31Saftiger, laden.
01:11:36Eh...
01:11:37Tehhez most hozzám beszél.
01:11:39Hozzád.
01:11:41Petun?
01:11:43Eh...
01:11:47Eh...
01:11:48What did you say?
01:11:49That we're a good guy,
01:11:52that the true cheese is a red one.
01:11:57Yes, me.
01:11:58Yes, me.
01:11:59Yes, me.
01:12:01I'll do this again.
01:12:01I'll do this again.
01:12:27Good afternoon.
01:12:28Good afternoon.
01:12:31Good afternoon.
01:12:32What's the thing here?
01:12:33In the evening?
01:12:34How are you?
01:12:37You're a good girl.
01:12:38You're a good girl.
01:12:39I'm a good girl.
01:12:40You're a good girl.
01:12:41I didn't understand that.
01:12:41What did you say?
01:12:41Why did you tell me?
01:12:44Yes, yes, I'll tell you.
01:12:47What did you say?
01:12:47Yes, I'll tell you about it.
01:12:47Is it for a second time?
01:12:49Just a moment, please.
01:12:51Here is...
01:12:52Sure.
01:12:52Good morning.
01:12:53What did you say?
01:12:55Come on, let's go.
01:12:58Come on, let's go.
01:13:11Do you want me to go?
01:13:13I don't want you to go.
01:13:15I don't want you.
01:13:26It's a film.
01:13:33Katica!
01:13:35Kisztályom! Katica!
01:13:37Ne haragud, I didn't have anything else.
01:13:39They had to die.
01:13:40Did you know the university?
01:13:42Okay.
01:13:44That's the end.
01:13:45Go ahead.
01:13:52Katica!
01:14:01What happened?
01:14:02What did you do?
01:14:02Hermon?
01:14:03What happened?
01:14:04How could you be so blud?
01:14:06What did you do?
01:14:07I'm going to stop my car.
01:14:10My car is in the room.
01:14:11Why?
01:14:12Hermon, now I can't do my English for you.
01:14:14Hey, watch out.
01:14:16You don't care.
01:14:18Where is the film?
01:14:21What is the film?
01:14:22You can know himself.
01:14:22I don't know what the hell they are doing.
01:14:25I didn't even know what that is.
01:14:26Where?
01:14:27I didn't give a glass.
01:14:29I said that it was not the thing you have to do.
01:14:31I'm not going to.
01:14:32I'm not going to talk about it.
01:14:33It's a bad thing.
01:14:34I'm going to take it to a container.
01:14:35A container.
01:14:36Where?
01:14:37I'll tell you something.
01:14:38We have a couple minutes.
01:14:41I'll take a seat.
01:14:44I'll take the seat.
01:15:02It's a perfect case.
01:15:03What do you think?
01:15:03But it's supposed to be a good thing!
01:15:04What do you think?
01:15:05It's supposed to be a good thing!
01:15:09We need to stay home.
01:15:12What do we do?
01:15:15We're going to pick up a product.
01:15:18I'm going toد the right to the right to you.
01:15:18I'm going to bring you to the right to you.
01:15:19We're going to get you to the right to you.
01:15:19I'm going to get you to the right to the right.
01:15:22It's a mess.
01:15:23It's a mess.
01:15:52It's a mess.
01:16:02Keresse meg Suhajda elvtársat is.
01:16:04Mondja meg neki, hogy a halaszákban van.
01:16:09Értettem, őrnagy elvtárs.
01:16:10És hogy várjuk a vetítőben.
01:16:15Igyekezzen!
01:16:18A halaszákban van.
01:16:21A halaszákban van.
01:16:23És várjuk a vetítőben.
01:16:25És végül a zsűri döntése alapján
01:16:29az idei bárkirálynő Szakács Nikoletta Veszprémből.
01:16:48Köszönöm.
01:16:51Köszönöm.
01:16:52Jelenteni valommal.
01:16:53Hallgatlak.
01:16:55Felvették velem a kapcsolatot.
01:16:57Kik?
01:16:58Josef Molnár.
01:16:59Molnár itt van?
01:17:00Hol?
01:17:01Kint vár a parkolóban.
01:17:02A neveket kérte.
01:17:04Azt mondtam neki, hogy kivizem a Lassi.
01:17:06Helyes.
01:17:10Ez lesz a Lassi.
01:17:13Ez egy étlap.
01:17:14Nem nyitok, Vitter.
01:17:42Milyen fenét akar azzal az étlappal?
01:17:44Nem vagyok éhes.
01:17:45Milyen fenét akar az étlappal?
01:17:46Szerintem követnek.
01:17:48Kicsuba.
01:17:49Belügyesek.
01:17:50Állj!
01:17:50Bel a kezekkel!
01:17:51A francba!
01:17:58Kokodi!
01:17:59Kocsiba!
01:18:16Mi van?
01:18:17A hal a szágban van.
01:18:25A hal a szágban van.
01:18:33Jól mit játsz?
01:18:35Jól mit játsz?
01:18:36Mi lesz majd?
01:18:37A megutés leállít?
01:18:42Elszakal.
01:18:44Elszakal.
01:18:45Elszakal.
01:18:46A zsinór és leül.
01:18:50Mindenkinek jó játékot kívánok.
01:18:54Hergenser, Zizim, Drán.
01:18:56Azt hiszem.
01:19:00Azt hiszem.
01:19:01Ne gyorszed.
01:19:05Nincsen öröm.
01:19:09Hogy észleged.
01:19:12Nisd ki a szemed.
01:19:30Bocsánat.
01:19:32Gantos.
01:19:32Géphez.
01:19:35Hol már itt volt, de meglógott?
01:19:38Most már mindegy csúhajdalávtárs.
01:19:40A lényeg, hogy nálunk van a film.
01:19:42Na.
01:19:43Akkor lássuk azt a nagyfogást.
01:19:47Azért ezt a kádárávtársnak is látnia kéne.
01:19:50Most nem lehet zavarni.
01:19:52Sporttól.
01:20:15Feljegy.
01:20:16Bê teremben ülő úmar,
01:20:18Bé néha.
01:20:18Tesz a káver propaganda,
01:20:18Bevanduva.
01:20:19Abba vissza ná da.
01:20:19Bé visszvognak.
01:20:21It's me, you think it's a damn thing or a lie.
01:20:37This isn't a bus man!
01:20:39This isn't a bus man.
01:20:51Surdy, this is a moka.
01:20:55This is a Maurer.
01:21:02What is this?
01:21:05Antos.
01:21:07This is a hülyeség.
01:21:08This is a stazifilm.
01:21:13Surdy, you're a big boy.
01:21:15You're going to get a Molnard,
01:21:16if you're going to get a port of a party.
01:21:19I'm sorry, I'm sorry.
01:21:21I'm sorry.
01:21:28I'm sorry.
01:21:30I'm a pheat, I'm sorry.
01:21:32I'm sorry.
01:21:37I'm sorry.
01:21:38I'm sorry.
01:21:44Goodbye, Spike,
01:21:46Spajtás, mutasd meg neki, hogy milyen a magyar virtus.
01:21:51Scheiße.
01:22:04Eine gute Freundke sich.
01:22:29Körgyeim és uraimát, végre itt vagyunk.
01:22:33Halljam meg a világ, azt, hogy mit is akarunk.
01:22:38Adrenalin izgalom, csupamóka kacagás.
01:22:41Végtelen sok lélek, mégis egy szívdobogás.
01:22:56FUTÓNÉP, C7, SAKK, IS.
01:23:02MATH.
01:23:19I don't know if we're going to do this, I would like to buy a book for you.
01:23:23And I would like to buy something for a souvenir.
01:23:27My name is not going to go.
01:23:29Why?
01:23:30It's been taken off.
01:23:31I'm going to buy a BMW.
01:23:33We're going to buy a car.
01:23:34We're going to buy a car.
01:23:34We're going to buy a car.
01:23:36We're going to buy a car.
01:23:43Have you learned a car with a disable?
01:23:48Nice of course you.
01:23:49motion beer.
01:23:51Let's move on.
01:23:52mitigation.
01:23:58It's more than four minutes.
01:24:00Have a good evening, so...
01:24:01It's a graduating class.
01:24:04I'm not sure how to do it.
01:24:06So...
01:24:09So...
01:24:11You don't have any money.
01:24:13You don't have any money.
01:24:14You don't have any money.
01:24:34I'm sorry, I'm sorry.
01:25:04I don't hear it, but one more time!
01:25:06This was the best of my life!
01:25:10Well done!
01:25:35I don't hear it, but one more time!
01:25:46I don't hear it, but one more time!
01:25:53I don't hear it, but one more time!
01:26:18It's two feet!
01:26:18I'm trying to nevel inch of hair,
01:26:20but there is no problem!
01:26:20There's a scores prepared!
01:26:20This is alguém read,
01:26:20to plain with a Pierreir labour of art!
01:26:20Then in Kardashian and her who perceives
01:26:21I don't think I am Russ Bikieman's
01:26:21but he's the most important thing!
01:26:21We'll talk about my parents at the Android,
01:26:21Sounds good!
Comments

Recommended