Skip to playerSkip to main content
  • 9 hours ago
the rise of a forgotten hero chinese drama eng sub [Full Movie] [Full Storyline]Full EP - Full
Transcript
00:07It's a shame.
00:09It's a shame.
00:11It's not so bad.
00:13What?
00:19How are you?
00:21They're coming.
00:22We're going to go.
00:23I'm not going to go.
00:30You, what are you doing?
00:38Dad!
00:40Dad!
00:41I've seen...
00:43The 13th century is our brother.
00:47The king of the king of the king.
00:49The king of the king.
00:50The king of the king.
00:50The king of the king.
00:53The king of the king.
00:55The king of the king of the king.
00:57The king of the king.
00:57I will never return to the king of the king.
01:03How much?
01:06Hey!
01:08How did you even get me Kungta,?
01:11If
01:11it's not too bad, Don't
01:13go to mymud. What is
01:14I can hold you. I can't
01:16stand for you. Look, Too
01:18hody.
01:19Dad! Dad!
01:21I'm
01:22-tuff.
01:25Dad!
01:28Dad!
01:29Dad!
01:31Come on!
01:32I can't wait!
01:34Come on!
01:36If you were to ask me, I'll get out of my head.
01:39I'll kill him!
01:40I'll kill him!
01:41I'll kill him!
01:42I'll kill him!
01:43I'll kill him!
01:45...
01:46...
01:47...
01:47...
01:47If I was born in the war,
01:51I would not let you die.
01:56You!
01:58You!
02:02You!
02:04You!
02:05You!
02:07You!
02:07You!
02:11You!
02:29No!
02:30You don't want to go here.
02:31The Dang,
02:32you give me an angel.
02:34You!
02:34You're an angel.
02:36You're a thief.
02:37I won't leave you.
02:38You don't want to eat it!
02:41Oh!
02:42Ah!
02:43Ah!
02:48Oh!
02:50Oh!
02:51Oh!
02:56Oh, my wife.
02:57Oh, my heart.
02:59Oh, my God.
03:01Oh, no.
03:02Oh, let's go for it.
03:13Oh my god, did you eat it?
03:15Let's go, don't worry about it.
03:22Wow, that's so big.
03:26You didn't see I'm so busy.
03:28I'm so busy.
03:29I'm so busy.
03:40You're not busy.
03:42You could be a man of my brothers.
03:45I'm still busy.
03:45I was so busy.
03:47I took my brother and I was so busy.
03:49You're busy.
03:52You're busy.
03:53You're busy.
03:54You're busy.
03:55You're busy.
03:57I'm busy.
04:00You're busy.
04:06I'm busy.
04:08I think it should be a king of the king of the king of the king of the king of
04:13the king of the king of the king.
04:16It's a true hero, but it's a true hero.
04:20It's a shame.
04:21The king of William was named after the king of the king of the king,
04:24he didn't know what he did.
04:28I thought it was the king of the king of the king of the king.
04:31Okay.
04:33Let's have a look at this.
04:35Let's take a look at him.
04:38At the moment, I have fallen asleep.
04:41The people are all over there.
04:43But if he is still alive,
04:45he is still alive.
04:47He is still alive.
04:47He is still alive.
04:49He is still alive.
04:56DON'T TUT UP!
05:08DON'T TURN BOT!
05:09Who would you make it?
05:15Take care!
05:18Y himself, wife!
05:21R The boy's lost for nothing!
05:22I'm sorry, I'm sorry.
05:24I'm sorry.
05:25I'm sorry.
05:26I'm sorry.
05:28I'm sorry.
05:29I'm sorry.
05:32Let's go.
05:35Yes.
05:37If there's a man,
05:39he wouldn't be so afraid.
05:42It's a shame.
05:45After that,
05:46he's with this.
05:48He's with this.
05:53Long泉高柱
06:12Seeing过龙家家主龙若許唐龙泉璋大使蔡礼佛王大使蛇泉李大使風泉賊大使
06:17I am so proud of them.
06:18You're so proud of the power of the Sons!
06:21How could you do them this?
06:21You're the one-female.
06:23You're the one in the Sons of the Sons of the Sons!
06:26You're a great guy!
06:28You're a great guy!
06:32Mr.
06:33You're a good guy!
06:33The guy is a good guy.
06:35You're a good guy!
06:36It's a good guy!
06:40You're a good guy!
06:41What a good guy!
06:42You're a good guy!
07:10神王拜寇我現在已經拜到了柳生大人的門下能為柳生大人效力是我的榮幸我已經脫離了紅泉現在拜柳生大人為師我要親眼看著贏國無道擊潰大下無道放屁我泱泱大下臥虎藏龍贏國不過是個蛋丸之敵也配與我大下爭壞不入血
07:11傻在這大眼不慘,民國武道天下無敵!
07:1615年前,大象武道已經徹底衰落。
07:24現在的你們都是垃圾。
07:26容若雪,時時物質為俊傑,
07:34你現在只要乖乖地把行一拳的全譜交出來,
07:35我可以考慮饒了你。
07:38畢竟像你這樣的美人。
07:40殺了,實在是太可惜了。
07:44你休想,行禦前是我龍家祖傳之路,
07:48就算是不當毀了,也絕對不會給你們英國人,
07:52更不會像你一樣。
07:53賣軍求榮,給英國人當狗。
07:56容若雪,如果不乖乖地交出來,
08:00我今天定讓你們龍家武館,
08:02血流成河!
08:03壞人!
08:04臭小子,敢砸我!
08:09臭小子,敢砸我!
08:12臭小子,敢砸我!
08:12臭小子,敢砸我!
08:12臭小子,敢砸我!
08:17臭小子,敢砸我!
08:18大師姐,你沒事吧?
08:21沒事。
08:22沒事。
08:26高橋,小石七並非無整,你對她動手,算什麼本事?
08:30小石七,在這乖乖之好,不許搗亂。
08:35打壞人,打壞人,她是壞人。
08:38哎,一個傻子有什麼值得維護?
08:41你在這傻子,實際才不是傻。
08:44高橋,武者,當有俠者之心,不可視強凌弱。
08:53像你這種給英國人做狗的畜生,是絕對不會明白的。
08:55我還有更畜生,這個傻子,是不是不能滿足得了你啊?
09:02無恥!
09:03斷己之之,少在這狂吠,要打便打。
09:06我龍姐,絕無貪生怕死之輩!
09:10絕無貪生怕死之輩!
09:12絕無貪生怕死之輩!
09:13絕無貪生怕死之輩!
09:14絕無貪生怕死之輩!
09:15我最後再給你一次機會,臣服英國。
09:18要不然你們的下場,就像這四個廢物一樣。
09:21英國人的走狗,讓姑奶奶會會你。
09:32細姐,就這種三角貓的功能,你號稱武者。
09:38你們龍家武館也不過如此。
09:39狗妹?
09:43狗妹?
09:45狗妹?
09:47狗妹?
09:48狗妹?
09:48狗妹?
09:49狗妹?
09:50狗妹?
09:51狗妹?
09:52狗妹?
09:53狗妹?
09:53狗妹?
09:53狗妹?
09:55狗妹?
10:00狗妹?
10:04Let's go.
10:32I don't want to pay for it.
10:33You don't want to pay for it.
10:34If you pay for it, you'll be able to pay for it.
10:36Don't be afraid.
10:37I'm not afraid.
10:39You're not afraid to pay for it.
10:43You'll be able to pay for it.
10:44I'll call my husband.
10:47I'll kill him.
10:49If you want to die,
10:52I'll be able to die.
11:03Let's go!
11:04Let's go!
11:06Let's go!
11:07Let's go!
11:07Let's go!
11:25I won't lose.
11:27You're not saying anything.
11:29Your father has played a lot.
11:32She's supplant.
11:33Your father's lived in a war.
11:34No way, you're going to tell her.
11:36She's so stupid.
11:38She'd say that she's weak.
11:39She'sniper!
11:40She won!
11:41She'll be able to fight for her.
11:44She won!
11:47You can't.
11:49You're dying.
11:52I won!
11:54Let's go!
11:58I'm so sorry.
12:02I'm so sorry.
12:04I'm sorry.
12:06I'm sorry.
12:06I'm sorry.
12:07I'm sorry.
12:07I'm sorry.
12:09You're not a good guy.
12:12That's right.
12:14You're going to be a good guy.
12:14Can you compare?
12:21You're not a good guy.
12:23You're not a good guy.
12:25You're a good guy.
12:26I'll kill you.
12:29You're a good guy.
12:37I'm sorry.
12:38No Better.
12:49No.
12:50You're 1 isn't it.
12:52It's okay.
12:53Now let's go.гов
12:56Points. I
12:58don't have a bad guy. Why
13:03don't I let him come with his squeal. Why
13:06don't I met him.
13:08No!
13:16If you are now in the rain, you will be able to kill you.
13:21If not, today is your day.
13:26I'm sure you'll die this way.
13:30If you were to die, even if you were to die,
13:34I will not be able to die.
13:36Well, if you're going to kill me, I'm going to kill you!
13:42Don't give up my wife!
13:52You're the king! You're the king! You're the king!
13:58You're the king!
13:58You're the king!
13:59You're the king!
14:01You're the king!
14:02You're the king!
14:05Don't die!
14:09You areorta sh Hundreds.
14:11The king!
14:20Don't you kill me!
14:21That is a king's GM.
14:24All those who Atéens is bad.
14:29Maybe the king of Mgeois to hell,
14:30三封祖师之人
14:33殷尸三尸未完成
14:37不得暴露你的武功
14:40我要想办法复仇
14:43你要答应我
14:47我杀了那傻子又怎样
14:50我面对你整个龙家舞会又如何
14:51
14:54这就是
14:57我臣服于东英国的下场
15:01我求你这个畜生也不得好死
15:05我倒要看看是你的骨头硬
15:06还是我的拳脚硬
15:10忽不服
15:12小时轻
15:14小时轻
15:35你这傻小子
15:37挨我一拳居然没死
15:39你好
15:40我就让你看看
15:43你老婆
15:44被我怎么蹂躏的
15:46
15:49
15:50
15:51
15:52
15:52
15:53
15:54
15:54
15:55
15:56不等了
15:56我不认输
15:57不认输
16:00
16:09
16:39啊啊
16:41
16:42
16:42
16:42
16:43
16:43
16:44
16:44
16:44
16:44
16:44
16:44
16:44
16:44
16:44
16:45
16:46
16:46
16:48
16:52
16:52Hmm
16:56Mother
16:57What is the most important?
16:59I'm going to protect you
17:09I don't know
17:15I'm going to go
17:31I don't know.
17:54高雄很強,你千萬要小心。
17:57小心,小龍小虎,照顧好老婆,接下來,傳給我。
18:11高雄,現在你的對手是我。
18:14小子,少說大話,信不信,我一斤手就能把你贏了。
18:21殺我老婆,今日我必定讓你付出代謝。
18:26連龍弱群都不是我的對手,就憑你一個傻子。
18:31你們龍家無管,沒人了嗎?
18:34要不然這樣,你現在跪下給我他們三個小頭,我可以讓你死得痛快一點。
18:43你還不夠?
18:45好,我只是殺了你,得血洗龍家無管!
19:01我殺了你!
19:02我殺了你!
19:03我殺了,你還不夠?
19:05你還不夠?
19:07你!
19:07你!
19:08你!
19:09你!
19:11好!
19:12好!
19:13老小,說了,不可能。
19:19神父有生大人傳授的英國神功,怎麼可能會被在你手裡!
19:22神父可能是大人,一個傻子而已。
19:25怎麼可能是師父的對手?
19:27師父,快,殺了我吧!
19:29你若是不服,再起死吧!
19:34笨!
19:35笨!
19:38笨!
19:40笨!
19:42笨!
19:45笨!
19:47笨!
19:47笨!
19:48笨!
19:49笨!
19:49笨!
19:50我這後悔,沒有殺了你,我用這個臭屌子!
19:54笨!
19:55笨!
19:57笨!
19:58笨!
20:00笨!
20:02笨!
20:03This is the one who is a king of the king.
20:05You can't get it?
20:06Mr. Sheshi, you will kill this king of the king.
20:09He will kill the king of the king.
20:11Kill him!
20:14Kill him!
20:23Kill him!
20:24Kill him!
20:25Tell him!
20:25Kill him!
20:30Kill him!
20:31Kill him!
20:33Kill him!
20:44the kotlet wasabi!
20:46he will kill him!
20:46kill him!
20:47Huum!
20:48the shime Walla'n has such an enemyma bra Knight!
20:52мог圖!
20:54Kill them!
20:57Maybe I'll be in the first time
21:02I'm so scared
21:04That is not possible to be the king of the king of the king
21:08It would be a good thing
21:10You're not gonna be a good thing
21:12He's gonna be a good thing
21:13He's gonna be a good thing
21:18He's gonna be a good thing
21:20He's gonna be a good thing
21:22I've been doing this
21:23I know you're a good thing
21:27这些年你给银国人当走狗,迫害我们大厦同胞的时候,怎么不说自己是大厦人?小时期,这种人绝对不能轻饶了他。
21:36上了他也难解心头之恨。
21:39我看只有将他灵死,才能告诫那些死去的大厦亡魂。
21:45高雄鸟,高雄鸟,你们给我高雄一次机会,我一定细心革命,重新做人。
21:53高雄,你注重为虐,快使作圈,今日我就替华山50除掉你。
22:01救命啊!
22:02救生!
22:29救生!
22:30救生!
22:32救生!
22:33救生!
22:33救生!
22:34救生!
22:34你终于来了!
22:36这傻子出言不许!
22:36还废了我!
22:39可请我放手啊!
22:39Gus!
22:41I have pierws godparents since won't lead the people.
22:44Some I call got his powers in power at once every day.
22:48Hang on, I have a no more chance?
22:51I'm too lucky to Napoli!
22:52I told you don't do anything wrong with me.
22:56I can happy you good!
22:59No?abis
22:59should give me to my heart I'll score now. Even
23:02if he throws on me, you can do nothing more database. Shenanga!
23:06Oh, no, no, no, no, no, no.
23:10No one will lose.
23:11You can keep it and die.
23:16You will die!
23:16You will not die!
23:16They will not die anymore.
23:17No one will die.
23:20No one will die.
23:23Hahaha!
23:25You will not die!
23:28You will not die!
23:30Let's go!
23:31Let's go!
23:35I'll keep you in your hands.
23:37You're so close to me.
23:40You're so close to me.
23:45God!
23:47Don't be worried.
23:49Thirty-year-old,
23:51I got to go to the village
23:52with a few people to go out there.
23:55After I got to go out there,
23:57I was going to go out there.
24:00I am going to go out there.
24:01I'm going to go out there.
24:02You're not going to go out there.
24:03Thank you so much!
24:40Thomas is one of his men's men.
24:44If you have someone who can kill him, he will be able to kill him.
24:49He will kill him.
24:51He will kill him.
24:53He will kill him.
24:55He will kill him.
25:07He will kill him.
25:22We'll kill him a big fighter.
25:26You großy.
25:26He will kill him.
25:28You're gonna kill him.
25:30стро incredible wrath and attack'm crazy.
25:31wolves,
25:32Mr. Leroy, you're right!
25:34Your kost of your soul will be here!
25:37She claims that you are too strong.
25:40I would like you to defeat it.
25:42Mr. Leroy, normal.
25:46Mr. Leroy, it's not too high to be able to fight.
25:48Mr. Leroy, I got my hands so I can't control him.
25:54Mr. Leroy!
25:55Seth!
26:30每天的風凌
26:36düşün你快來快進太煩了我ч
26:45similarly怎麼可能這不可能一有武器怎麼會敗給你壯師傑
26:50你沒事吧沒事小3
26:53你身屎還不錯在送十五田場
26:57I've had a long time since I've been here for a long time.
26:59I've had a lot of money for him.
27:02That's right.
27:05My wife told me that you were in my village in my village.
27:11But it was the king of the army.
27:13But I didn't tell you.
27:17The king of the king is the king of the king.
27:21He's not a king.
27:22The last thing is that you have to be a hero.
27:26That's the first time you're the king.
27:28The king of the king is the first king.
27:32The king of the king is the king of the king.
27:34This time you have been poisoned by the king of the king of the king.
27:39I will use your king to drink the king of the king of the king of the king of the
27:44king.
27:45Yes, it is. There were several great things.
27:49They were all sorts of fun.
27:53You are crazy. You are so crazy.
27:56You are so crazy.
27:59You are crazy.
28:00You are crazy.
28:02Come on.
28:12Hey!
28:13Ahhhh!
28:14Ahhhh!
28:14Ahhhh!
28:17Ahhhh!
28:23Ah!
28:25Heh heh!
28:26This is your name's famous.
28:29It's not a real thing!
28:34Ahhhh!
28:36Ahhhh!
28:40Ahhhh!
28:40Ahhhh!
28:41Ahhhh!
28:42Ahhhh!
28:42Yes.
28:44Please, but let it out
28:47Amen!
28:48Happy sonny!
28:49Ahhhh!
28:55Ahhhh!
28:56Ahhhh!
28:58Ahhhh!
28:59Oh okie!
29:01Ahhhh!
29:02Ahhhh!
29:07Ahhhhhhh!
29:08死了我
29:19死了我
29:20小子 我承认你确实一点东西
29:24在普天之下
29:26除了太极石山时
29:28你们大师的所有国
29:30在敌人眼中全都使用
29:3215年前车达未灭之后
29:34再无人回太极石算数
29:36师姐
29:38这可怎么办啊
29:38难道
29:39他想不到
29:41真的要败在英国人手中
29:44听不说
29:47太极石山时已经失传
29:49就算是流传至今
29:52不会是柳生大人的对手
29:54谁说太极石山时失传了
30:05这些
30:08太极
30:10太极
30:12太极
30:12不可能
30:13刘大人
30:15你们再给骗了
30:17太极石山时
30:18早就失传了
30:21除了张家没有人会
30:23他们只不过是
30:23太极手势
30:26学张声势罢了
30:26难道
30:27真的是小石七
30:29学张声势吗
30:30是不是学张声势
30:33一事别致
30:34小子
30:35若算你真的会探计石山时
30:38那又如何
30:39今时
30:42你注定要死在敌人的高下
30:42一定要不eles
30:43不用力
30:48明日
30:49病毒
30:50病毒
30:51病毒
30:52病毒
30:53치� για
31:11病毒
31:12病毒
31:12病毒
31:12.
31:42.
32:12.
32:42.
33:12.
33:42.
33:43.
33:43.
33:44.
33:46.
33:50.
33:51.
33:51.
33:52.
33:52.
33:53.
33:55.
33:59.
34:00.
34:00.
34:01.
34:01.
34:01.
34:02.
34:04.
34:07.
34:09.
34:09.
34:09.
34:09.
34:11.
34:12.
34:13.
34:14.
34:15.
34:15.
34:15.
34:16.
34:18.
34:20.
34:22.
34:23.
34:24.
34:25.
34:25.
34:25.
34:26.
34:28.
34:32.
34:33.
34:34.
34:34.
34:34.
34:35.
34:37.
34:38.
34:40.
34:42.
34:43.
34:44.
34:44.
34:44.
34:45.
34:46.
34:50.
34:52.
34:52.
34:52.
34:52.
34:54.
34:56.
34:57.
34:59.
35:01.
35:02.
35:02.
35:02.
35:02.
35:04.
35:06.
35:09.
35:11.
35:12.
35:41.
35:42.
36:11.
36:41.
37:11.
37:41.
38:11.
38:41.
38:41.
38:41.
38:42.
38:44.
38:48.
38:49.
38:49.
38:50.
38:50.
38:51.
38:53.
38:57.
38:58.
38:58.
38:59.
38:59.
38:59.
39:00.
39:02.
39:06.
39:07.
39:08.
39:08.
39:08.
39:09.
39:10.
39:11.
39:12.
39:13.
39:13.
39:13.
39:14.
39:16.
39:18.
39:20.
39:21.
39:22.
39:23.
39:23.
39:23.
39:24.
39:26.
39:30.
39:31.
39:32.
39:32.
39:32.
39:33.
39:35.
39:37.
39:39.
39:40.
39:41.
39:42.
39:42.
39:42.
39:43.
39:45.
39:49.
39:50.
39:51.
39:51.
39:51.
39:52.
39:54.
39:55.
39:57.
39:59.
40:00.
40:01.
40:01.
40:01.
40:02.
40:04.
40:07.
40:09.
40:09.
40:09.
40:09.
40:11.
40:13.
40:16.
40:18.
40:48.
41:18.
41:48.
42:18.
42:48.
42:48.
42:48.
42:49.
42:51.
42:55.
42:56.
42:56.
42:57.
42:57.
42:58.
43:00.
43:04.
43:05.
43:05.
43:06.
43:06.
43:06.
43:07.
43:09.
43:13.
43:14.
43:15.
43:15.
43:15.
43:16.
43:17.
43:18.
43:19.
43:20.
43:20.
43:20.
43:21.
43:23.
43:25.
43:27.
43:28.
43:29.
43:30.
43:30.
43:30.
43:31.
43:33.
43:37.
43:38.
43:39.
43:39.
43:39.
43:40.
43:42.
43:44.
43:46.
43:47.
43:48.
43:49.
43:49.
43:49.
43:50.
43:52.
43:56.
43:57.
43:58.
43:58.
43:58.
43:59.
44:01.
44:02.
44:04.
44:06.
44:07.
44:08.
44:08.
44:08.
44:09.
44:11.
44:14.
44:16.
44:16.
44:16.
44:18.
44:19.
44:23.
44:25.
44:25.
44:25.
44:25.
44:25.
44:26.
44:28.
44:32.
44:33.
44:34.
44:34.
44:34.
44:35.
44:37.
44:41.
44:42.
44:43.
44:43.
44:43.
44:44.
44:46.
44:50.
44:51.
44:52.
44:52.
44:52.
44:53.
44:54.
44:55.
44:57.
44:57.
44:57.
44:57.
44:58.
44:58.
44:59.
45:28.
45:29.
45:58.
45:59.
45:59.
45:59.
46:00.
46:02.
46:05.
46:07.
46:08.
46:37.
46:38.
47:07.
47:08.
47:37.
47:38.
48:07.
48:07.
48:07.
48:09.
48:10.
48:14.
48:16.
48:16.
48:17.
48:46.
48:47.
49:16.
49:17.
49:46.
49:47.
50:16.
50:16.
50:16.
50:17.
50:19.
50:23.
50:24.
50:24.
50:25.
50:54.
50:55.
51:24.
51:25.
51:54.
51:55.
52:24.
52:25.
52:25.
52:26.
52:28.
52:32.
52:33.
52:33.
52:34.
53:03.
53:04.
53:33.
53:34.
54:03.
54:04.
54:04.
54:05.
54:07.
54:11.
54:12.
54:12.
54:13.
54:42.
54:43.
55:12.
55:13.
55:42.
55:43.
55:43.
55:43.
55:43.
55:44.
55:45.
55:47.
55:50.
55:52.
55:52.
55:52.
55:52.
55:52.
55:52.
55:53.
55:53.
55:53.
55:53.
55:55.
55:55.
55:55.
55:56.
55:56.
55:56.
55:56.
55:56.
55:57.
55:57.
55:57.
55:57.
55:57.
55:59.
55:59.
55:59.
55:59.
55:59.
55:59.
55:59.
56:00.
56:01.
56:01.
56:01.
56:01.
56:01.
56:01.
56:02.
Comments

Recommended