00:05I don't know how much I'm going to do it.
00:10I don't know how much I'm going to do it.
00:14I'm going to do it.
00:15What's that?
00:18What?
00:18I don't know how much I'm going to do it.
00:22It's okay.
00:23I'm going to be able to catch you.
00:26I'm going to trust you.
00:30Did you say that I had a failure?
00:36Let's do it.
00:38I'll do it again.
00:43I understand.
00:46I'll do it again.
00:50I'll do it again.
01:21I'll do it again.
01:22I'll do it again.
01:27It's like you're outside, but there's no rain?
01:34No?
01:37No?
01:40I don't know.
01:45I'm sorry.
01:52I'm sorry.
01:54What's that?
02:00I want to look for a woman. It's like it's a concern, but...
02:06I told you I was like...
02:09I don't care about it.
02:15I'll let you know.
02:17What's that?
02:19It's hard.
02:20It's hard.
02:21It's hard.
02:22I'll let you know.
02:28I know.
02:29I know.
02:30I'm going to check it out.
02:33It's okay.
02:34気にしないで。
02:41真札の名前から住所特定しておいたのが役に立つとはな。
02:43ありがとう。
02:44夏くんも気をつけてね。
02:49全ては俺の思うまま。
02:50うん。
02:51じゃあまた。
02:52バイバイ。
02:59これで間違いなく。
03:04帝は一ノ巣を殺す気になる!
03:23気付く先に希望を灯す。
03:26雑音の修理目歩む炎。
03:30本物探し捧げたれない。
03:32あなたの影を追い求めて。
03:36いつかばちかで判断はられた。
03:37完全状況に。
03:38一体ルール絡めて。
03:40正義まとった炎。
03:41神のみぞしのラメなんて。
03:43ただただメメシェ。
03:45闇道をラブ。
03:46まだ覚悟。
03:47決めたなら最後。
03:49優させさ。
03:50理不自意。
03:51悪だけ散れ。
03:54葛藤越しで君はもう。
03:57流る日々かきめぐる友の声。
03:59社会無情の響きよい。
04:01クローセット。
04:03焼け乱れた。
04:07心もよくそれは浴びたく小さ。
04:08クローセット。
04:09いつの世でも。
04:11傷の数は絆も。
04:19私と胸を張れよ。
04:20歓迎。
04:22人生を valued。
04:28こういった人生は。
04:29焼きさささあいつ。
04:31狪くだけ散らえ。
04:32勝とうのしきり。
04:37想いがる日々かきめぐる友の声。
04:40下表無情の響きより。
04:41彼女河に。
04:45çar、あたし。
04:47人生を見る前の声。
05:05I don't know.
05:07I don't know.
05:10I'm going to take a look at your body.
05:13Yes.
05:16I understand.
05:18I don't know.
05:29I don't know.
05:32I don't know.
05:35There's no way to get into it.
05:38I don't know.
05:44I don't know.
05:48I don't know if you don't have the power of NERIMA-NO-MOMO.
05:54Who are you?
05:56I'm the 20th Corps.
06:01I'll have to fight with you.
06:06I don't want you to be in trouble.
06:09I'll have to enjoy you.
06:12I'm not sure what I'm saying.
06:16I'm not sure what I'm saying.
06:17I'm not sure what I'm saying.
06:18I'm not sure what I'm saying.
06:25I'm not sure what I'm saying.
06:25Then what do you do?
06:28The only thing I want is that the dragon is connected to the hanker.
06:32Yes, if you don't want to find a dragon,
06:36you'll be消ed by the hanker.
06:40What do you think?
06:41That's right.
06:43I think we're going to find a way to find a way to find a way.
06:47I'm going to find a way to find a way to find a way to find a way to find.
06:51My thoughts are always bad.
06:55The worst thing I can imagine is that the most horrible thing I can imagine is that I can't move.
07:02I'm going to be the kid that I can't kill for you.
07:06Oh, that's so cute.
07:10This is so cute.
07:13It's not a problem, but it's not a case here.
07:16The staff will be able to escape.
07:18Are you ready?
07:20Is that...?
07:21You're crazy.
07:24There are no abilities.
07:26There's no reason for it to find it.
07:31What?
07:32You're crazy.
07:34You get burned out of the moment, but I'm like, I'm going to make a beat.
07:39To be careful, you'll think of the way you want to get to the right.
07:45That's why you can't do it with the警察, and the military, and the cavalry, you can't do it.
07:52You don't want your heart.
07:53Just your heart, you won't be able to win.
07:56You're lost.
08:01Of course.
08:05How are you doing?
08:09No, no, no.
08:12I don't want to be angry with you.
08:14That's right.
08:16We're going to go to the next round.
08:19No, no.
08:20Next is me.
08:22No, it's me.
08:26If you want to do it, you can't do it.
08:30Well, there are still two of us.
08:33We'll have to do it.
08:35It's better than that.
08:39Oh, here it is.
08:44Hey, brother.
08:45Look at this.
08:48This is the news of the news.
08:50I told you about it.
08:57Really?
08:57Really?
08:58Why...
08:58Why, haven't we...
08:59That's why, when you're leaving, you're still in the hospital.
09:03We were looking for a new hospital.
09:09I'm looking for a new hospital.
09:09I found a brother named King who helped me.
09:11Ah, there was a camera on the camera.
09:15That's how they were.
09:21You're in the hospital.
09:23You're in the hospital.
09:24You're in the hospital.
09:24You're in the hospital.
09:25You're in the hospital.
09:27You're in the hospital.
09:27It's clear that she's looking for her sister.
09:32I'll ask you one more question.
09:35Is she okay?
09:39Is she okay?
09:44She was looking for her sister's residence.
09:48Yes, but...
09:50What's the name of her sister?
09:53What do you know?
09:57Is she really able to trust her?
10:03Is she okay?
10:10Masumi隊長!
10:11Um?
10:12If you take the information, you'll be completed.
10:15If you take the remaining information, you'll be able to leave.
10:18You and your team are going to leave.
10:21Yes!
10:21What?
10:23There's a request for you.
10:25What?
10:27What?
10:29What?
10:30You're going to leave.
10:33You're working.
10:34I'm looking for a job.
10:37I'm looking for a job.
10:52What?
10:55What?
11:25What?
11:26What?
11:27What?
11:28What?
11:29What?
11:33What?
11:39What?
11:46What?
11:55What?
11:56You're gonna blow us.
11:59What?
12:02What?
12:04What?
12:09What?
12:12What?
12:14I have the right to go straight.
12:17But it's not right to go straight.
12:22As long as a sword,
12:25you need to turn around the time and turn around.
12:29Take it easy.
12:33I'll take you back.
12:48Thank you so much for your friends.
12:52Do you like your style?
12:54I think your style is good.
12:57It's the same. It's the same.
12:58It's the same, and it's the same.
13:01What?
13:04You have to trust the Nats that you have to trust.
13:08But you're so gentle.
13:10I'm worried about you.
13:13What?
13:16You're a man.
13:18You're a man.
13:20I've been hiding something.
13:24What?
13:26You're a man.
13:29You're a man.
13:31You're a man.
13:32You're a man.
13:33You're a man.
13:36But the important thing is that you have to trust.
14:09You're a man.
14:11You're a man.
14:18You're a man.
14:23I'm worried about you.
14:27You're wrong.
14:28You're a man.
14:29You don't want it.
14:30You're a man.
14:31You're you're draped.
14:32You and your friend.
14:35You're an animal.
14:36You're talking about it.
14:38You're a man.
14:42イチノセが完璧主義だったらそのわずかなほころびも潰すだろう。
14:50まあ最後はその捕まった鬼を殺すだろうな。捕まる馬鹿は邪魔なだけだ。
14:54そんな仲間を殺すなんて。
14:59あと一つ。イチノセの鬼神の属性は炎。
15:04炎鬼だ。そして今回はすべて火災による被害。
15:09そのナツってやつがイチノセだとしたら。
15:10は? ノツ君が?
15:19炎鬼の力で口封じをしていて、お前が桃とは知らずに都合よく利用している。
15:25憶測だが割と筋は通ってるだろう。いや、でも…
15:29でもなんだ。本当に怪しいと思わないのか。
15:33この状況下で姉妹の住所を聞いてきて、
15:39その直後火事が起きたことに、わずかな疑心も持たないのか、てめえは。
15:44そっちの方が異常だってわかるよな。
15:50確かに、ナツ君と会って間もないですけど。
15:55その人の持つ空気感ってあるでしょ。
15:59ナツ君は本当に自然体でいてくれる。
16:06だから僕は、ナツ君を信じたい。
16:17信じるじゃなく、信じたいの時点で、もう疑いが生まれてんだよ。
16:18100%の信用から、すでに99%の信用に落ちた。
16:54いいぞ。揺れろ揺れろ揺れろ。
16:59って時に、この俺がやる気のスイッチを押してやる。
17:07それまでは欠けた99%の信用にすがりつけばいい。
17:17誰もいないな。
17:23怖そうな人たち、見当たらないね。
17:28なんかおなか痛くなってきた。
17:30まずいかも。
17:31大丈夫か、六郎?
17:33薬飲むか?
17:34トイレ行くか?
17:37いや、横になったほうがいいな。
17:38私の膝で休めや。
17:42あ、いや、その…
17:43外れでしたね。
17:46あたかよ。
17:49とっとと見つけて、ぶちのめそうぜ。
17:52目的は捕獲ですよ。
17:59帝?
18:01なんだ?
18:03もしもし?
18:05あ、ナツ君。
18:07急にごめんね。
18:11ちょっと会って話したいことがあるんだけど。
18:13今から会えない?
18:15え、今?
18:18今はちょっと無理だな。
18:19忙しい感じ?
18:21何してんの?
18:23あれ、今、外?
18:25どこにいるの?
18:28あー、ちょっといろいろな。
18:31え、言えないことしてんの?
18:34あ、いや、そういうわけじゃないけど。
18:39まあ、本当のこと言えねえし、どうすっか。
18:43あ、あの、ごめんなさい。
18:45私、お邪魔ですよね。
18:49意志になっているので気にしないでください。
18:51いやいやいいから!
18:52悪い!行かなきゃ!
18:54また連絡するよ!
18:56夏くんもしもし!
19:24お前は信用してるみたいだけどあっちは何か隠してんなあそりゃそうだ自分は鬼神の子で今いろいろ大変なんて言えるわけねえもんなあだけどおかげで疑心貯金がまた来たんだよ。
19:26あ、ふー、えたー。
19:31帝のやつ、何の用だったんだ。
19:32なんか様子おかしかったし。
19:39つーか、隠し事すんのってしんのいな。
19:42区切りついたら会ってみるか。
19:46帝、信じたい気持ちもわかる。
19:48僕は。
19:54けど俺の推測が合ってたときは、責任持ってお前が肩をつけろよ。
19:59もう、絶対そうなってもらうんだけどなぁ。
20:02あっはっはっはっはっはっはっはっはっは。
20:06わかってます。
20:12ありえないですけど、もし夏くんが鬼神の子だったら。
20:21僕がこの手できっちり殺します。
20:29帝のさっきの話って。
20:32意外と恋花とか。
20:34まあ、100%はありえないと思いますけどね。
21:04どこに比べて。
21:06I
21:08Should I each do
21:10They are
21:11I don't know
21:12They are
21:13I
21:14I
21:15I
21:17I
21:18I
21:18I
21:18I
21:18I
21:19I
21:20I
21:20I
21:23I
21:23I
21:24I
21:24I
21:25I
21:25I
21:26I
21:27I
21:32I
21:32I
21:36I
21:40I
21:41I
21:41I
21:42I
21:42I
21:46I
21:47I
21:47I
21:48I
21:48I
21:48I
21:49I
21:50I
21:50I
21:54I
21:55I
21:56I
21:57I
21:57I
21:57I
21:57I
21:59I
21:59I
22:01I
22:01I
22:03I
22:03I
22:04I
22:04I
22:05I
22:07I
22:09I
22:09I
22:17I
22:18I
22:19I
22:19I
22:19I
22:19I
22:19I
22:22I
22:22I
22:22I
22:22I
22:22I
22:23I
22:23I
22:23I
22:23I
22:25I
22:26I
22:26I
22:26I
22:28I
22:29I
22:29I
22:30I
22:30I
22:37I
22:38I
22:38I
22:50I
22:52I
22:54I
22:57I
22:57I
22:58I
23:00I
23:00I
23:01I
23:02I
23:03I
23:03I
23:03I
23:03I
23:03I
23:08This is the time that I'm going to be able to get back to the hospital.
23:13I don't know if I'm going to get back to the hospital, but I don't know if I'm going to
23:18get back to the hospital.
23:19Kanto Nats Lengu?
23:22Really, but I don't know where you are.
23:27Natsu-kun, it's hard.
23:28If you had a phone call, I'd like to get back to the hospital.
23:39マジでごめん頼んでばっかででも頼れるやつにかどしかいなくてすぐに居場所を調べてくんねーか
23:50いいよ
23:52探してみる
23:56探してみる
23:57探してみる
23:57探してみる
23:58探してみる
23:58探してみる
23:59探してみる
23:59探してみる
24:00探してみる
24:01探してみる
Comments