- 5 hours ago
Beyond the Bar ep 3 [Full Movie] [New Drama]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:45Transcription by CastingWords
00:01:05Transcription by CastingWords
00:01:34Transcription by CastingWords
00:01:38Transcription by CastingWords
00:01:47Transcription by CastingWords
00:01:48Transcription by CastingWords
00:01:52Transcription by CastingWords
00:02:11Transcription by CastingWords
00:02:46Transcription by CastingWords
00:02:51Transcription by CastingWords
00:03:00Transcription by CastingWords
00:03:29Transcription by CastingWords
00:03:38Transcription by CastingWords
00:03:40Transcription by CastingWords
00:03:48Transcription by CastingWords
00:03:49Transcription by CastingWords
00:03:50Transcription by CastingWords
00:03:51What's that?
00:03:56It's a good thing.
00:03:57It's a good thing, Irish coffee.
00:04:00It's a good thing.
00:04:08I'll go.
00:04:09I'll go.
00:04:10I'll go.
00:04:11I'll go.
00:04:14What's Irish coffee?
00:04:16What's her name?
00:04:17She's been a similar one, and she has to buy coffee.
00:04:20She's not a good thing.
00:04:22She's a bad thing.
00:04:25Don't try to buy it.
00:04:29She's a good thing to buy it.
00:04:31She's a good one.
00:04:38I know it's a good one.
00:04:42I don't have any coffee yet, honey.
00:04:53No!
00:04:55No!
00:04:56No!
00:04:59No!
00:05:06No!
00:05:11No!
00:05:12No!
00:05:13No!
00:05:16Stop!
00:05:17No!
00:05:18No!
00:05:19No!
00:05:20No!
00:05:32I'm going to get out of here.
00:05:34I'm going to get out of here.
00:05:35I'm going to get out of here.
00:05:38I'm going to get out of here.
00:05:51You are drinking?
00:05:54What?
00:05:57What's that?
00:05:59What'snier?
00:06:00As新聞 moms, Sankls are the first.
00:06:02Sorry...
00:06:03At the end of a time, Loseri ofRI, let me go.
00:06:06Okay, so I falei...
00:06:09Let me get out of here.
00:06:11I'll dry it up again, you can't fit myself.
00:06:12I'm going over there, I'll come out here to Crowny.
00:06:16This gentleman is over there.
00:06:22It's amazing.
00:06:28It's...
00:06:37My son...
00:06:39Are you okay?
00:06:43It's...
00:06:44It's...
00:06:44It's...
00:06:45It's...
00:06:46It's...
00:06:46It's...
00:06:46It's...
00:06:46It's...
00:06:48It's...
00:06:49It's...
00:06:51No, should Iess, be ERIC?
00:07:14Where did you go?
00:07:16I don't know what's going on.
00:07:19I can't tell you.
00:07:21I don't know.
00:07:26Yes, yes, yes.
00:07:31Yes?
00:07:33What?
00:07:37What?
00:07:38You...
00:07:40...
00:07:41...
00:07:41...
00:07:41...
00:07:42...
00:07:42...
00:07:43...
00:07:44...
00:07:45...
00:07:45...
00:07:47...
00:07:47...
00:07:48...
00:07:48...
00:07:49What do you want to know?
00:07:49I need to make the point in Gabriel Road.
00:07:56I can't be able to tell it.
00:07:57What can I tell you about?
00:07:59What an ocean.
00:08:04I won't try to, look now, please.
00:08:09Listen, how are we going to see him?
00:08:13I didn't get you the same as you came from.
00:08:18That's right.
00:08:18What did you do?
00:08:19What's wrong with it?
00:08:22What's wrong with it?
00:08:23Yes.
00:08:25It's a real problem.
00:08:27It's not a problem.
00:08:30It's not a problem, but it's been a problem.
00:08:33Can I not get you the same?
00:08:36Can I tell you what it's like?
00:08:37Well, I don't get you.
00:08:42It's probably written as a doctor.
00:08:43Listen, how's it going to be?
00:08:48How do you say it?
00:08:49He says, how is it going to be done?
00:08:51What a man can't wait.
00:08:54He says, how can I get out of it?
00:08:54What a man can't wait.
00:08:55He says it's a large amount.
00:08:56He says, how does he get out of it?
00:08:57I think he doesn't have a lot of money.
00:08:58He says, I don't think he's good enough so it doesn't have a voice.
00:09:00He says his wife will pay us.
00:09:04He says, he said, how is it going to get out of place?
00:09:06and the trucker was stolen.
00:09:11Um...
00:09:11I'm going to talk to you at the university of the university.
00:09:15Yes, I'm going to go.
00:09:25What?
00:09:27I'm going to talk to you.
00:09:30What?
00:09:31Why?
00:09:32Why?
00:09:33Ah, it's not me.
00:09:35It's true.
00:09:36It's true.
00:09:37You said.
00:09:37Yes.
00:09:39You're the one that I've been doing.
00:09:43You're the one that I've been doing.
00:09:44You know, my mother and my mom did that.
00:09:46I was going to do this.
00:09:49Why did you know?
00:09:51I don't want to find out.
00:09:53It's about like a year.
00:09:55It's about like 1, 2 years.
00:09:55You know, I'm so excited about this.
00:09:57I'm going to go to the house.
00:09:58But I don't think I'm going to have a feeling like this.
00:10:04That's not it.
00:10:05You know, I'm not going to be the judge.
00:10:07I'm not going to be the judge.
00:10:08I'm not going to be the judge.
00:10:11You know, I'm going to go to the judge.
00:10:18Let's go.
00:10:20I'm going to go.
00:10:29I'm going to take a look at him.
00:10:38I'm going to take a look at him.
00:10:44I'm going to take a look at him.
00:11:00I'm going to take a look at him.
00:11:03He's going to take a look at him.
00:11:08He's going to take a look at him.
00:11:09He's going to take a look at him.
00:11:10He's going to take a look at him.
00:11:13He's going to take a look at him.
00:11:27It's possible to be a doctor?
00:11:32Yes, it's possible.
00:11:35I'm going to take a look at him.
00:11:37He's going to take a look at him.
00:11:39This can be a very interesting cow.
00:11:44This is a cognitive disorder.
00:11:48And this can occur in the body.
00:11:51It's impossible to make a person, too.
00:11:58As a result, it's a positive effect.
00:12:06It's a positive effect.
00:12:10It's a positive effect.
00:12:12It's a positive effect.
00:12:13It's a positive effect.
00:12:14In the 1950s,
00:12:18it happened in the UK.
00:12:22We have to throw the water out there that the water can fill the water's outside.
00:12:28But the other person, he's got to let the water out.
00:12:32He says, he says it's going to get some work here.
00:12:33It's not worth it.
00:12:38It was going to have to have a rest of us.
00:12:41The person holds up to the water, but it's not going to be placed here.
00:12:50I'll tell you how the heat is.
00:12:53The heat is full of heat.
00:12:54And the heat is over.
00:12:55It's been a lot of cold weather.
00:12:55It's been a long time since the heat is gone.
00:12:57It's been a long time since the heat is not cold.
00:13:03It's not that air temperature is not cold.
00:13:14But the son of the son, he had all the signs that he had to look for.
00:13:21He was in a living room, and he was in a living room, and he was in a living room,
00:13:24and he was in a living room, and he was in a living room.
00:13:25That's so cool.
00:13:32I can't wait.
00:13:33I can't wait.
00:13:34I can't wait.
00:13:42It's a little bit.
00:13:43I can't wait.
00:13:53It's a little bit.
00:13:56And I was like, I'm a baby.
00:13:57I'm gonna go for a while.
00:13:59I was like, hey, I was like, I'm like, I can't put my hands in.
00:14:03I didn't want to go.
00:14:03I was like, hey, I want to go.
00:14:05But I was like, hey, I'm gonna get out of here.
00:14:08And I just wanted to be a baby.
00:14:12And I was like, hey, I'm like, I'm like, she's gonna be a baby.
00:14:19And I just wanted to look at my baby's dad.
00:14:20Why?
00:14:21What is the reaction?
00:14:23No.
00:14:23I'm sorry.
00:14:25I'm sorry.
00:14:27I have no idea what to do.
00:14:29I'm sorry.
00:14:30But then, my husband is getting tired.
00:14:31And he needs to get back and get back.
00:14:32He's not having to move.
00:14:33But then he's got to do anything.
00:14:38So we had to get back to him.
00:14:41But then, he was a little tired.
00:14:59.
00:14:59Oh, wait.
00:15:02Oh, wait.
00:15:03Oh, wait.
00:15:04Oh, wait.
00:15:05Oh, wait.
00:15:12Yeah, yeah.
00:15:15Yeah, yeah, yeah, Yorvin.
00:15:15Yo, yo, yo!
00:15:16Yo!
00:15:16literally, 빨리り negotiate.
00:15:17OK.
00:15:18OK, OK. OK.
00:15:20– language
00:15:20you can't face so much if you don't wanna argue. –ète.
00:15:23It's okay.
00:15:41Why don't you do this?
00:15:43What?
00:15:44It was morning?
00:15:46It's morning.
00:15:47It's morning, here.
00:15:47Okay, okay.
00:15:50Wlabel 찾아서 대형 높음을 떠나는 어소 변호사들.
00:15:55연봉 깎여도 �label, 사내 변호사로 몰린다.
00:16:01어쩜 기사를 몰라도 기가 막히다?
00:16:03신문 깔고 샀어요?
00:16:04얼굴에 신문 찍혔어요.
00:16:20그래서 그냥 세수를 해라, 세수를.
00:16:24응.
00:16:28잠다.
00:16:51근데 왜 밤까지 됐어?
00:16:52나 그렇게 과학 업무 준 적이 없는데?
00:16:56홍도연 변호사님이 일주셔서요.
00:17:00너 어제 그제 홍변 쪽 어소들 칼퇴하던데?
00:17:04무슨 업무인데?
00:17:05생망노동이죠, 뭐.
00:17:08기업 실사 자료인데 10년어치 중에서 정리하라고.
00:17:12아, 왜 나한테 얘기를 하네.
00:17:14고 대표님 수인권이니 잘 처리하라고 해서.
00:17:17지난번 일도 있고.
00:17:19괜히 저희가 분란의 씨앗이 될까 봐.
00:17:23그...
00:17:24고 대표 수인권 예매는 지난주에 클로징 했는데.
00:17:28에?
00:17:29에?
00:17:29아, 이거 복수 같은데.
00:17:39회의 시작하죠.
00:17:41네.
00:17:42네.
00:17:43네.
00:17:49노시보 효과.
00:17:51나 말로 만들어서 진짜 이런 일이 있구나.
00:17:54노시보가 맞다면 민국이의 신체적 증상은 민국이의 정신적 착각이에요.
00:17:59차에 치였다는 착각.
00:18:01그 착각이 민국이의 신체적 증상을 야기한 거죠.
00:18:05그렇죠.
00:18:07사고 현장 CCTV를 보면 민국이 엄마는 민국이가 차에 치인 줄 알았어요.
00:18:11브레이크 소리가 크게 나고 민국이가 차 바로 앞에 쓰러져 있으니 치인 줄 알고 홍비백사에서 뛰어오죠.
00:18:18크게 다친 줄 알고.
00:18:19그랬겠죠.
00:18:20화물차가 워낙 크니 실제로 치였다면 크게 다쳤겠죠.
00:18:23그런데 민국이도 엄마의 반응을 보고 있었어요.
00:18:29민국이 엄마는 민국이가 차에 치인 줄 알고 그런 히스테리컬한 반응을 보인 거고.
00:18:33민국이는 그런 엄마의 반응을 보고.
00:18:36차에 치였다고 착각을 했다?
00:18:38그리고 그 믿음 때문에 민국이에게 그런 신체적 증상이 나타난 거라면.
00:18:44충돌 위협과 민국이의 신체적 증상에 대한 인과관계 속립이 어려워지겠죠.
00:18:50네.
00:18:51인간의 정신 세계는 오묘하죠.
00:18:53무엇 때문에 그런 신체적 반응이 나타난 건지는 모르죠.
00:18:58그게 충돌 위협이었는지.
00:19:00엄마의 과잉 반응이었는지.
00:19:04네.
00:19:11역시 윤 변호사님.
00:19:13대단하십니다.
00:19:20변호사님.
00:19:21홍도연 변호사 그냥 둘 거예요?
00:19:24네?
00:19:24형.
00:19:30윤 변.
00:19:32인사는 좀 소리내서 합시다.
00:19:35여기서 그래.
00:19:41고 대표님하고 면담 안 했어?
00:19:44했습니다.
00:19:45아니 근데 이래?
00:19:47제가 좀 바빠서.
00:19:50저.
00:19:52저.
00:19:55형님.
00:19:57고 대표님이 경고 주신 거 맞죠?
00:20:00그럴걸?
00:20:01아.
00:20:02재수없어.
00:20:03깜짝 놀랬네.
00:20:05아빠한테 일렁가 치사하게.
00:20:07형.
00:20:08고 대표님한테 한 소리 들었어요?
00:20:10그래서 홍도연 참아주는 거고?
00:20:13그런 거 아니야.
00:20:15지난번 소란 때문에 어소들 사이에서 말돌아요.
00:20:18건나연 변호사님이 고태섭한테 밀려서 중소기업 사변으로 파견 나간 거라고.
00:20:23솔직히 고태섭이 아버지가 윤림 설립자라는 거 빼고는 별 볼 일도 없는데.
00:20:27그 대단한 건나연 변호사님을 한 방에 자천 시킨 거 보면은.
00:20:31고승철 대표님이 아무리 공정한 척을 해도 결국에는 핏줄이 우선 아니겠느냐.
00:20:36막 그런.
00:20:57이게 무슨 향이지?
00:21:00되게 좋다.
00:21:12네, 여보세요?
00:21:16아, 지금요?
00:21:18아, 예.
00:21:19아, 예.
00:21:19아, 예.
00:21:20알겠습니다.
00:21:20네.
00:21:27뭐, 내가 부른 건 다름이 아니고.
00:21:32나이도 있고.
00:21:35이제 은퇴해서 고문으로 남으려고 하는데.
00:21:39내 대표 자리를 누군가한테 물려줘야 될 것 같아서.
00:21:45윤 변호사가 그 자리를 채워주면 어떨까 해서요?
00:21:51놀랬어요?
00:21:58윤석훈 변호사.
00:22:00윤림의 대표가 돼주겠습니까?
00:22:12제안 감사하지만 거절하겠습니다.
00:22:19왜, 왜죠?
00:22:22오대로 범해 최초의 30대 등기 대표면은 어느 정당이든 공천도 자동으로 받을 수 있습니다.
00:22:30죄송하지만 관심 없습니다.
00:22:35뭐, 마음에 걸리는 게 있으면 편안하게 말해보세요.
00:22:44가라앉는데 선정이 될 생각이 없습니다.
00:22:47가라앉는데?
00:22:51작년 하반기 매출 기준으로 우리 윤림이 1등한 거 아시죠?
00:22:56리헨서를 앞질렀단 말입니다.
00:22:59회광반조죠.
00:23:02회광반조라.
00:23:05그렇게 생각하는 이유가 뭐죠?
00:23:07윤림의 레인메이커는 네임드 파트너 세 분이죠.
00:23:11세 분의 수입력은 인맥이죠.
00:23:14대표님들의 인맥, 지금은 대기업, 금융사들의 전무 대표급이라 윤림의 매출이 유지되지만 다들 저문은 해죠.
00:23:23그렇게 윤림도 저물어 가는 중이고요.
00:23:25반면 리헨서, 대형, 양헨팀은 브랜드와 전문성을 기반으로 수입력을 쌓아왔어요.
00:23:31그래서 네임드 파트너가 저물어도 기업성이 훼손되지 않습니다.
00:23:37뭐 동의합니다.
00:23:39백왕반조.
00:23:41하지만 저물기 전에 새롭게 판을 짤 시간은 충분한 거 아닐까요?
00:23:46그러려면 누군가는 신명나게 칼춤을 쳐야겠네요.
00:23:51수입력 없이 몸만 무거운 전관 출신들.
00:23:55전문성 없이 가라오케 마케팅으로 저가 수입만 해오는 파트너들.
00:24:00인맥 유지를 목적으로 뽑아놓은 무능한 월급 도둑 아수들.
00:24:05먼저 내보내셔야 새 판을 짜죠.
00:24:11칼잡이를 구하시는 것 같은데 저는 대표님의 망나니가 될 생각이 없습니다.
00:24:20대표님을 위해 칼잡이게 될 수는 없지만.
00:24:29나 파트너 변호사잖아!
00:24:33웃기네 이거 아주.
00:24:35너 내가 누군지 몰라?
00:24:38어디서 머리에 피딱지도 한 마른 신입 자식이 까불고 있어.
00:24:41ii
00:24:44저 무슨 일이신지
00:24:46너 나한테 했던 말 그대로 해봐
00:24:48그래 무슨 일이야
00:24:50기공은 작성 요청해주셔서 초안 작성해주시면 살펴보겠다고 했습니다
00:24:57기공은 작성자가 홍도윤 변호사님이신데
00:25:00제가 작성해야 한다면 독자들을 기만하는 행위인 것 같다고도 말씀드렸습니다
00:25:07죄송합니다
00:25:09윤림은 대한민국 5대 로펌입니다
00:25:11I want to have to talk about the case.
00:25:15I wanted to write about it.
00:25:16But if I want to write it, I would have to write it.
00:25:19But if I want to write it, I'll write it down.
00:25:22I'll write it down.
00:25:25And I'll write it down.
00:25:26I'll write it down.
00:25:29What else can I do?
00:25:32It's not like the news article.
00:25:33It's not like it.
00:25:37It's like a different thing.
00:25:40I don't want to talk about it.
00:25:41I want to talk about it.
00:25:43But it's a bad thing.
00:25:46What is it?
00:25:47What is it?
00:25:49It's 2.30am?
00:25:52Yes, it's 2.30am.
00:25:53Yes, it's 2.30am.
00:25:54Yes, it's 2.30am.
00:25:54Yes, it's 2.30am.
00:26:10It's 2.30am.
00:26:26I didn't want to help you.
00:26:28It's all the time.
00:26:30What's your name?
00:26:32This case is our two.
00:26:442.30am.
00:26:452.30am.
00:26:462.30am.
00:26:46어디서 오셨죠?
00:26:48법무부인윤림에서 왔습니다.
00:26:50의뢰위는 아직 안 왔나 보네요.
00:26:532.30am 회의는 없는데 어느 변호사님과 회의신가요?
00:26:57한성찬 변호사님이요.
00:26:59잠시만요.
00:27:022.30am 회의요?
00:27:042.30am?
00:27:05네.
00:27:05한훈택배 회사 민영사 소송 건 아닌가요?
00:27:09예.
00:27:102시에 회의 시작했고 참석자분들 다 와 계십니다.
00:27:162시 반 회의 아니었어요?
00:27:17네.
00:27:18리헨스에서 회의 2시 반이라고 연락받았습니다.
00:27:23김덕호 씨는 14시간 이상 고된 노동을 한 후 술까지 섭취한 상태로 운전대를 잡았습니다.
00:27:29음주운전 및 졸음운전 사실도 확인된 상태고요.
00:27:32김덕호 씨의 음주운전 및 과실로 비접촉 사고가 일어났고 그로 인해 저희 원고가 정신적 신체적 상해를 입었으므로 그에 대한 손해배상으로 2억을
00:27:42청구하는 바입니다.
00:27:44더불어 제 의뢰위는 형사처분 관련 합의나 선처를 해 주실 의향이 전혀 없으시답니다.
00:27:48아시죠?
00:27:50민식이법 때문에 처벌 가중된 거.
00:27:54아닙니다.
00:27:55음주운전이 아니에요.
00:27:57계속 그런 주장을 하시는데 현장에서 음주 측정하고 현행범으로 체포되셨어요.
00:28:03저는 그냥 믹스커피를 마셨는데 그 안에 술이 들어간 걸 저는 정말 몰랐습니다.
00:28:11그걸 말이라고 합니까?
00:28:14죄송합니다.
00:28:16용서해 주십시오.
00:28:18용서?
00:28:21남의 귀한 자식 붉으로 만들어 놓고 용서...
00:28:27당신 용서받고 싶으면 당신 자식도 붉으로 만들어서 가지고 와.
00:28:32다리 평신 만들어서 데리고 오라고!
00:28:35진정하시죠.
00:28:37붉이라도 끌어.
00:28:39김씨, 2억 있어?
00:28:42우린 음주운전하다 사고 내면 보험도 안 되고 김씨가 다 물어내야 돼.
00:28:47형사처벌도 합의 없음 벌금형으로 얼마 나오는 줄 알아?
00:28:51그것도 김씨가 다 내는 거야.
00:28:54제가 그런 운이 어디 있습니까?
00:28:56아, 그렇게...
00:28:58아...
00:29:00무릎 꿇으라는 거 아니에요?
00:29:02싹싹 빌어요, 얼른!
00:29:24죄송합니다.
00:29:26제가...
00:29:28잘못했습니다.
00:29:36일어나시죠.
00:29:44자리 가서 앉으시죠.
00:29:51겁먹은 건 알겠는데...
00:29:54페어하게 하죠.
00:29:55무슨 소리신지...
00:30:00정리해보자면 김덕호 씨의 음주운전 및 과실로 비접촉 사고가 일어났고, 그로 인해 원고가 정신적 신체적 상해를 입었으므로...
00:30:08잠깐...
00:30:09비접촉 사고가 원고의 신체적 상해의 원인이란 건 어떤 근거로 하는 얘기죠?
00:30:20원고가 제출한 서면 그 어디에도 비접촉 사고와 상해의 인과관계에 대한 언급이 없어요.
00:30:26상식적으로 너무 당연한 거라...
00:30:28상식?
00:30:29변호사가 법리가 아닌 상식으로 사건을 바라봅니까?
00:30:33사고 전에 멀쩡했던 아이가 사고 직후에 다리마비가 왔습니다.
00:30:36그 사이에 인과관계를 단절시킬 만한 게 뭐가 있다는 거죠?
00:30:38충돌이 있었다면 인과관계를 단절시킬 만한 게 없었겠죠.
00:30:42충돌은 없었죠. 하지만 충돌 위협이 있었죠.
00:30:45충돌 위협으로 정신적 충격을 받았고, 그로 인해 신체적 증상이 나타났습니다.
00:30:48인간의 정신 세계는 오묘합니다.
00:30:51충돌 위협으로 원고가 정신적 충격을 받았고, 그로 인해 다리가 마비됐다는 입증을 하시죠.
00:30:57입증 책임은 원고에게 있습니다.
00:31:03아직 그 부분은 준비가 안 된 것 같은데,
00:31:06시간이 돈인 사람들끼리 앉아서 돈 낭비하지 말고 준비되면 다시 연락 주시죠.
00:31:13일어나시죠.
00:31:26저, 저 변호사 지금 뭐라고 하는 거예요?
00:31:32변론준비 절차에서 원고에 정신감정 신청해보죠.
00:31:36네, 알겠습니다.
00:31:38변론준비 절차 강유민 씨가 해보세요.
00:31:42네.
00:31:45제가요?
00:31:46네.
00:31:47자신 없어요?
00:31:49아니요.
00:31:50해보겠습니다.
00:31:53먼저 서면 초안 작성하고.
00:31:57네, 변호사님.
00:32:04본 사건은 너무도 간단한 사건입니다.
00:32:07피고 김덕호 씨는 14시간 이상 고된 노동에 극도로 피곤해진 상태에서 술까지 마신 후 운전대를 잡았습니다.
00:32:13본인의 상태가 사고로 이어질 수 있다고 충분히 인지했음에도 불구하고 운전대를 잡았고,
00:32:20이러한 부주의함이 비접촉 사고를 일으키는 원인이 되었습니다.
00:32:24피고의 위법 행위로 인해 원고에게 물리적 충돌은 없었으나 충돌 위협이 가해졌고,
00:32:28이로 인해 원고가 정신적 신체적 상해를 입었으므로 이에 대한 손해배상으로 2억 원을 청구하는 바입니다.
00:32:34네, 잘 들었습니다.
00:32:37피고 측 대리인.
00:32:49피고는 원고의 의학적 상태의 원인이 용달차와의 충돌 위협이 아닌,
00:32:54원고의 엄마 이상민 씨가 현장에서 보여준 과잉 반응 때문이라고 주장하는 바입니다.
00:32:59잠깐만요, 뭐라고요?
00:33:01재판장님, 받아들일 수 없습니다.
00:33:02또 무슨 수작인지는 모르겠지만...
00:33:04자중하세요.
00:33:07피고 측 주장은 받아들일 수 없습니다.
00:33:10원고 측 대리인은 원고의 의학적 상태를 야기한 원인이 충돌 위협이었다는 어떠한 근거도 제시를 못하고 있습니다.
00:33:17아직 무엇이 원인이 되었는지 확정지을 수 없으므로,
00:33:20이번 사건의 핵심이 되는 원고의 정신 상태에 대한 판단을 위해 원고의 정신 감정을 신청하는 바입니다.
00:33:27알겠습니다.
00:33:29원고 측 대리인, 동의하시나요?
00:33:32원고 측 대리인...
00:33:37네, 동의합니다.
00:33:39아니...
00:33:40애를 이렇게 만들어놓고 왜 또 애를 괴롭히려고 합니까?
00:33:45네?
00:33:47원고 진료 기록 제출 명령 신청하시고 꼼꼼히 살펴보세요.
00:33:52네, 알겠습니다.
00:33:58할 말 있습니까?
00:34:00아니요, 저는 없는데 혹시 변호사님은 있으신가 해서요.
00:34:05방금 전 법정에서 제가 한 변론에 대한 평가라든지...
00:34:13아까는...
00:34:14아까는...
00:34:16잘했습니다.
00:34:18감사합니다.
00:34:26아, 네.
00:34:28네, 그렇게 전달하겠습니다.
00:34:33변호사님, 죄송하지만 선생님께서 면담이 어렵다고 하십니다.
00:34:37법원에 제출 명령에 따라 진료 기록은 이미 제출했고 저희 병원은 환자의 상대방 변호사와 면담할 의무는 없다고 하시네요.
00:34:48간단히 딱 한 가지만 여쭤보려고 하는데.
00:34:51아...
00:34:52그게...
00:34:54죄송합니다.
00:35:14아...
00:35:15어, 호민!
00:35:21아...
00:35:22나 보러 온 거야?
00:35:23아니, 모모차.
00:35:25치...
00:35:26모모차 병원에는 왜...
00:35:28아, 원구가 다섯 달짜리 남자애인데 병원에 일주일에 대여섯 번씩이나 다녔더라고.
00:35:34근데 처방 기록이 없어서.
00:35:35그렇게 자주 다녔으면 뭔가 큰 병이 있다는 건데 왜 처방 기록이 없나 해서.
00:35:40원구 담당이 만나서 물어보려고 했는데 안 만나겠다네.
00:35:44음...
00:35:45넌 피고 대리?
00:35:46응.
00:35:46에이, 그럼 안 만나지.
00:35:49상대방 변호사를 만나 주나.
00:35:51그런데 병원을 자주 다녔는데 처방 기록이 없다면.
00:35:56미나우젠 증후군이나 하이포콘드리아일 것 같은데?
00:36:00미나우젠?
00:36:01그게 뭔데?
00:36:02미나우젠 증후군은 꾀병이 정신질환으로 나타나는 건데 건강에 이상은 없지만 타인의 관심을 받기 위해서 아픈 척하는 거야.
00:36:11그리고 하이포콘드리아는 건강 염려증으로 자신이 심각한 병에 걸렸다고 믿거나 그 병에 대한 공포가 과도하게 커져서 건강에 집착하는 병이고.
00:36:22그런 거고.
00:36:27고마워 써라.
00:36:29이따 집에서 보자.
00:36:31내가 맛있는 거 사갈게.
00:36:33나 소고기.
00:36:35돼지 말고 소.
00:36:38음.
00:36:40우리가 예상한 대로 정신감정 결과가 나왔네요.
00:36:45네.
00:36:45우리 주장을 뒷받침할 수 있을 것 같습니다.
00:36:47그리고 아무래도 원고가 엄마의 과잉보호로 민하우젠 증후군이나 하이포콘드리아가 있었던 것 같습니다.
00:36:54왜요?
00:36:55병원을 일주일에 대여섯 번씩이나 갔는데도 처방 기록이 없더라고요.
00:37:00음.
00:37:01그것도 우리 주장을 뒷받침할 근거가 될 수 있겠네요.
00:37:05원고의 담당 의사에게 유리한 증언을 기대하기는 어렵고.
00:37:09소아과 분야에서 권위 있는 전문가의 진술서를 받아오는 게 좋겠네요.
00:37:13네.
00:37:13알겠습니다.
00:37:14아, 그리고.
00:37:17초안 검토해봤는데.
00:37:19그 좋은 재료로 이렇게밖에 요리를 못하나?
00:37:23결국 원고가 이렇게 된 게 피고 때문이 아니라고 말하고 싶은 거죠?
00:37:29예.
00:37:30그렇죠.
00:37:31즉, 원고가 저렇게 된 이유가 원고의 엄마에게 있다는 말이겠죠.
00:37:37그 말까지는.
00:37:38아니요.
00:37:38그 말입니다.
00:37:40다른 원인을 제시하지 않으면 비접촉 사고와 원고의 상태 사이의 인과관계를 부정할 수 없어요.
00:37:48네.
00:37:48하지만 원고의 엄마.
00:37:50서면은 내가 고치죠.
00:37:55네.
00:37:58네.
00:38:02네.
00:38:04네.
00:38:04네.
00:38:18네.
00:38:24네.
00:38:27네.
00:38:29서둌 야 와.
00:38:30참 가지가지 한다.
00:38:32할 건 다 안 해.
00:38:34서운하게 무슨 말을 그렇게 해.
00:38:37서운해?
00:38:38네가 왜 서운해?
00:38:39서운하지.
00:38:41헤어지자마자 전화 다 차단하고 너 우리 사진도 마구잡이로 다 지웠지?
00:38:46I'm sorry I didn't have to give up.
00:38:49It's true that you had to make a panic situation.
00:38:54You're supposed to kill someone.
00:38:57I hear you.
00:38:58She's like a little girl.
00:39:00She's been a little girl.
00:39:02It's like the you want to get married.
00:39:04It's like the heart of your dad.
00:39:05How could you marry me?
00:39:08I thought it was the right thing.
00:39:11But the heart of your head is not very good.
00:39:16Because I don't know where I could.
00:39:18You're going to laugh.
00:39:22And you don't have to laugh.
00:39:28I'll take the jail.
00:39:29I'll take it.
00:39:29Yeah, I'll take it.
00:40:06I can't wait for the other ones.
00:40:08What's your name?
00:40:08Ah, it's your mom.
00:40:10She got it.
00:40:11She's got it.
00:40:12She got it.
00:40:12You're going to go?
00:40:13Yes.
00:40:14You're going to go to the kitchen.
00:40:15It's a little bit more.
00:40:16She's got it.
00:40:18She's got it.
00:40:19She's got it.
00:40:20She's got it.
00:40:20She's got it.
00:40:21She's got it.
00:40:23What?"
00:40:28You don't even need mom?
00:40:29Why?
00:40:31She's your grandma then, I've paid if I could.
00:40:34I've also paid a lot when I get you.
00:40:38And so someone can't buy any Ômic?
00:40:40Yes, I've done it.
00:40:43But mom's a liability.
00:40:45Hey, Kami!
00:40:47Where are you?
00:41:00Oh, my God.
00:41:02What's she doing?
00:41:04What did you do for me?
00:41:06What did you do?
00:41:07What did you do for me?
00:41:10How did you do it?
00:41:12What did you do for me, you were just saying I was holding you.
00:41:14I don't know why I was doing it!
00:41:17Is that you are going to tell me what you are doing?
00:41:20I told you wouldn't let him live too much.
00:41:23Why are you packing the earth for the first time?
00:41:27I'll buy it.
00:41:28You'll buy it.
00:41:35I'll buy it with a new one.
00:41:40See that…
00:41:41K Abd.
00:41:43I don't know.
00:41:45I'm a judge.
00:41:47I can't handle him.
00:41:49It's okay.
00:41:51Oh…
00:41:54I don't know what to do.
00:41:56I'm being a judge, mate.
00:42:01Would you want me a girl?
00:42:08I'm not going to leave you alone.
00:42:10I'm not going to leave you alone.
00:42:16I'm not going to leave you alone.
00:42:31I'm not going to leave you alone.
00:42:32I'm not going to leave you alone.
00:42:44Onegoi, 정신 감정하셨죠?
00:42:46네.
00:42:47결과는요?
00:42:49EQ지수가 낮고 엄마와의 애착 형성이 강하게 되어 분리불안 장애를 겪고 있습니다.
00:42:55더 나아가 엄마와 심리적으로 유착된 상태로 꾸입니다.
00:43:00심리적 유착이 어떤 의미인가요?
00:43:02What is it?
00:43:03It's just an adult.
00:43:07It's just an adult.
00:43:09I'm not a girl who has a child, but she needs to live in the same way.
00:43:12So this is a girl who is here to make her body.
00:43:15I'm not sure if she's a girl who has a child.
00:43:16No, you're not a man.
00:43:18I'm not sure if she's an adult.
00:43:24It was a mother's mother's response to the situation.
00:43:28It's a little bit.
00:43:31It's a little bit.
00:43:44It's a little bit.
00:43:46It's a little bit.
00:43:48It's a little bit.
00:43:50It's a little bit.
00:43:55Mom, you can see yourself.
00:43:57What's your voice?
00:43:58She's a lot of impression.
00:43:59I'm a lot of surprised.
00:44:00The publicist's statement of the scene is about the situation.
00:44:03She's getting a lot of emotion.
00:44:03She's got a lot of emotion.
00:44:04What are you talking about?
00:44:06You're not at all!
00:44:08No, it's not at all!
00:44:11She's got a lot of emotion.
00:44:12She's got a lot of emotion.
00:44:16She was a little bit in his face.
00:44:26Yes.
00:44:29Yes.
00:44:30Yes, yes, yes.
00:44:39Yes, yes.
00:44:43Yes.
00:44:43Yes, yes.
00:44:46Yes.
00:45:13I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
00:45:16종이에 1번부터 6번까지의 길이가 다른 끈이 그려져 있습니다.
00:45:22이때 3번이 가장 길게 그려져 있고 5번이 두 번째로 길게 그려져 있어요.
00:45:27이때 아이에게 가장 긴 끈을 질문한 뒤 답을 하기 전 엄마가 일부러 틀린 답을 말하게 합니다.
00:45:35엄마는 5번이 긴 것 같은데, 미아는?
00:45:37그러면 대부분 민국이와 비슷한 또래의 아이들은 표현 방법은 달라도 적극적이든 소극적이든 자기가 옳다고 생각하는 답을 얘기했어요.
00:45:47그 중 극소수가 엄마가 제시한 오답을 실제 정답이라고 말했지만 나중에 저와 단둘이 있을 때 거짓말했다고 고백했습니다.
00:45:55하지만 민국이는 달랐습니다.
00:46:00엄마는 5번이 제일 긴 것 같은데, 민국이는?
00:46:065번이.
00:46:09민국이는 엄마가 5번이 가장 길다고 얘기하자 그대로 따라 답을 했고 거짓말 탐지가 되질 않았습니다.
00:46:16즉, 민국이는 충분히 맞출 수 있는 문제에도 엄마가 제시한 오답을 실제 정답으로 받아들였습니다.
00:46:28증인은 민국이가 태어나기 전에 어떤 일을 하셨나요?
00:46:33회계사였습니다.
00:46:34좋은 직업인데 왜 그만두셨나요?
00:46:38업무 강도가 높아서 육아랑 병행할 수가 없었어요.
00:46:42친정은 가까이 이해했나요?
00:46:44아니요.
00:46:45다 캐나다에 있습니다.
00:46:47언제 마지막으로 보셨나요?
00:46:48재판장님이 이해했습니다.
00:46:50질문의 요지가 뭔지 모르겠습니다.
00:46:52본권의 핵심은 원고의 정신적 상태입니다.
00:46:55그리고 원고에게 가장 큰 영향을 준 사람이 이상미 씨인 만큼 그의 심리 상태를 파악하는 질문 또한 충분히 관련이 있습니다.
00:47:02예, 관련이 있다고 보입니다.
00:47:05증인, 답변하시죠?
00:47:10민국이 돌대쯤이었던 것 같아요.
00:47:13친구들은 자주 보시나요?
00:47:16아니요.
00:47:17마지막으로 언제 보셨죠?
00:47:18민국이 임신한 뒤로는 못 봤습니다.
00:47:20남편분이 유명한 의사시죠?
00:47:23네.
00:47:24지금은 한국에 안 계시죠?
00:47:26네.
00:47:27존속기스에서 박사과정 밟고 있어요.
00:47:30정리를 해보면 원고가 태어난 후로 이상미 씨는 직업도 포기하고 가족, 친구와도 단절되고 남편은 바쁘고.
00:47:40민국이가 세상에 전부셨겠네요?
00:47:43신발을 하고 싶은 거죠.
00:47:45모유 수유는 하셨나요?
00:47:46있습니다.
00:47:47질문의 요지가 뭐죠?
00:47:48관련 있습니다.
00:47:50일단 들어보죠.
00:47:52증인, 답변하시죠?
00:47:57네.
00:47:59단연은 언제 하셨죠?
00:48:03대답하시죠?
00:48:07아직 못했습니다.
00:48:1251개월 된 아이한테 아직도 젖을 물린다.
00:48:17원고를 유치원에 보낸 적이 있나요?
00:48:20네.
00:48:21언제부터 언제까지 보내셨죠?
00:48:23일주일 정도요.
00:48:24왜 그렇게 짧게 보냈습니까?
00:48:26민국이가 적응을 잘 못하기도 하고 저랑 떨어져 있는 걸 극도로 싫어해서...
00:48:29과관장님.
00:48:30해당 유치원의 진술을 증거로 제출합니다.
00:48:36진술에 따르면 원고는 초기에 엄마마 분리되는 걸 힘들어했지만 곧잘 적응하는 모습을 보여줬습니다.
00:48:45그런데 사전에 아무런 통보도 없이 갑자기 유치원을 그만뒀죠.
00:48:51증인은 원고가 독립된 인격체로 성장하는 게 두려웠던 겁니까?
00:48:56그렇게 되면 내 존재를 부정당하는 것 같아서?
00:48:59당신 뭘 한다고 또 돌아대는 거야?
00:49:06원고의 진료 기록입니다.
00:49:10원고가 병원에 자주 방문했던데 건강상에 특별한 문제라도 있나요?
00:49:15그게 무슨 상관인데요?
00:49:18증상이 있어 방문이 잦았는데 처방 기록이 없더라고요.
00:49:24소아과 전문의에 따르면 이런 경우 두 가지 가능성이 있다고 합니다.
00:49:28첫째, 미나우젠증후군.
00:49:30둘째, 하이포콘드리아.
00:49:32한마디로 원고는 증인의 양육 방식으로 인해 정신적으로 이미 취약해 있던 상태였습니다.
00:49:40정신병이 있었던 거죠.
00:49:41당신 뭐야!
00:49:42당신 하고 싶은 말이 도대체 뭔데?
00:49:44당신이 뭘 한다고!
00:49:45당신이 도대체 뭘 한다고!
00:49:50나는 그냥 우리 민국이 잘 키우려고 내 온 힘을 다해!
00:49:59사랑하고 보호해 줬을 뿐이라고!
00:50:03네, 최선을 다했겠죠.
00:50:05자신의 공허함을 채우기 위해.
00:50:07그리고 그 이기적인 최선이 집착과 과잉 보호가 되고
00:50:12결국 독이 되어 민국이를 이렇게까지 망가뜨린 건 아닙니까?
00:50:19저렇게 아이를 망쳐놓고 남타까지 합니까?
00:50:22당신이 그러고도 엄마 자격이 있다고 생각하세요?
00:50:24재판장님, 위의 있습니다.
00:50:26지금 피고의 대리인은...
00:50:27연호인!
00:50:36원고는 평생 불구로 살아갈 수도 있어요.
00:50:39그리고 그건...
00:50:42이상미 씨의 집착과 과잉 보호 때문이지
00:50:44피고 때문이 아닙니다.
00:50:49아!
00:50:52아!
00:50:53아!
00:50:54아!
00:50:55아!
00:50:56아!
00:50:56아!
00:50:57아!
00:50:57아!
00:50:57아!
00:51:24꼭 그렇게 말해야 되나요?
00:51:25What if he's a girl who's struggling to go for the same place, like me?
00:51:33I don't care what my boyfriend did ask you for the same.
00:51:35It's not that I know.
00:51:37It's a good sister than I know about it.
00:51:42It's a natural woman that has been a child for us to find out.
00:51:49But he is not the only wife, but what to say is that she is a little more a bit
00:51:54more.
00:51:54That was a joke in the beginning of the world.
00:51:57He may be the only one who can't stand right away.
00:52:00But he does not actually love his wife, because she had started to dance
00:52:02and try something to say.
00:52:06He has to wear his wife together.
00:52:06He has to have it as well.
00:52:07He's just a somewhat different, but that's the end.
00:52:07He didn't even know his wife after him before he was so busy.
00:52:07He was a human, and he was a human.
00:52:10He was a human being, and we were all in the same universe.
00:52:14세상에는 엄마가 되고 싶어 하지 않는 사람도, 돼서는 안 되는 사람도 있어요.
00:52:18I'm a dad.
00:52:21I'm not.
00:52:23I'm not going to get you.
00:52:25I'm not going to get you.
00:52:30I'm not going to get you.
00:52:42You know what, do you think?
00:52:42When do you say something.
00:52:43Right, then you'll be afraid of my head.
00:52:47You'll be afraid of my head and your head, the other side.
00:52:51You'll be afraid of your head and your head.
00:52:53What would you do if you try to calm you down to your head?
00:52:55But it doesn't matter, your head and your head.
00:52:58He's like a little bit.
00:53:00You're so smart.
00:53:01It's a good thing.
00:53:03You're so smart.
00:53:06You're so smart.
00:53:09Mom is a lawyer.
00:53:12He's a famous lawyer.
00:53:15He's a doctor.
00:53:16He's a lawyer.
00:53:16Why are you not doing this?
00:53:18You're not a job.
00:53:21You're not a job.
00:53:22You're not a man.
00:53:23You're not a man.
00:53:28Why are you thinking about it?
00:53:30When you're a man, it's a boyfriend.
00:53:35No problem.
00:53:36What are you doing?
00:53:39What a good time.
00:53:40What a good time.
00:53:42What a good time.
00:53:43What a good time.
00:53:44What a good time.
00:53:45Hey.
00:53:49Hey.
00:53:51How are you?
00:53:51Where are you?
00:53:52My house is so good to go.
00:53:52Our house!
00:53:53There are a lot of people who are having to go.
00:53:58It's a good day.
00:53:59Where are you going?
00:54:01We're going to eat dinner and eat dinner.
00:54:04We're eating dinner.
00:54:05I'm going to eat dinner.
00:54:06We're going to eat dinner.
00:54:07We're going to eat dinner.
00:54:09I'm going to eat dinner.
00:54:10I'm going to eat dinner.
00:54:16Yeah.
00:54:17Yes, sir.
00:54:20Father, I'll go back and go?
00:54:23No, it's not.
00:54:24I'll go, go.
00:54:28Jeremy, you're saying it to me?
00:54:31Yes.
00:54:32It should be enough time, aren't you?
00:54:36It's so powerful, it's so great.
00:54:40Sanjay, 신청하면 과태료의 추징금이 어마어마하냐.
00:54:46공장 문 닫아야 된다고 막 울고, 울고.
00:54:49어떻게 웃겨.
00:54:50나 때문에 다른 사람 직장 이렇게 할 수는 없잖아.
00:55:08오, 잘 맞네.
00:55:11엄마 거 같지 않다.
00:55:13그래?
00:55:14나 좀 어색한데.
00:55:16아니야.
00:55:17잘해.
00:55:18할 수 있지?
00:55:20그럼.
00:55:41공장장님께서 당하신 사고는 노후된 기계를 교체하지 않아 발생한 명백한 업무상 재해입니다.
00:55:48아니, 그건 본인이 책임진다고 박서 썼잖아.
00:55:51이미 끝났어.
00:55:52강요된 박서는 무효입니다.
00:55:54업무상 재해 은폐와 기계 결함 방치는 산업안전보건법 위반으로 징역형까지 선고되실 수 있어요.
00:56:00또한 사고 책임을 근로자에게 전가하려고 한 행위 역시 형법상 강요죄로 처벌받을 수 있고요.
00:56:07아, 나 이 어린 것들이 어디 어른들이 하는 일에 참견이야, 참견이.
00:56:11지금이라도 산재 신고하시고 즉시 치료비와 위자료 지급하세요.
00:56:17안 그러면 고소하겠습니다.
00:56:20뭐?
00:56:21고?
00:56:22하하, 나 이 어린이 웃기고 있네.
00:56:24그래서 뭐 어쩔 건데.
00:56:26어쩔 건지는 법정에서 확인하시죠.
00:56:28회사가 손해배상 미지급 시 자산을 가압류하고 즉시 손해배상 청구 소송에 걸 겁니다.
00:56:33그리고 강요죄.
00:56:35산업안전보건법 위반으로 당신 감옥 보낼 겁니다.
00:56:38아, 그리고 하나 더.
00:56:40공장장님께서 사고로 사직하셨는데 퇴직금을 아직 못 받으셨더라고요.
00:56:45아니, 그거는 공장 사정이 어려워서 그런 거지.
00:56:50밖에 고급 외제차 세워져 있던데 그거 아저씨 차 아니에요?
00:56:54근로기준법상 퇴직금은 14일 이내에 지급하셔야 합니다.
00:56:58이를 어기며 징역형에 처하실 수 있어요.
00:57:00즉시 퇴직금과 손해배상금 지급하세요.
00:57:03안 하면 채불신고, 지연이자 청구, 자산가압류까지 진행하겠습니다.
00:57:11잘 왔다.
00:57:13올쏘.
00:57:33그때 대단했다 강요민.
00:57:35어릴 때부터 듣고 자란 게 있어서.
00:57:37얜 퇴근도 법원에서 했을걸?
00:57:38얘네 엄마 만삭대까지 변호사로 일하셨잖아.
00:57:42그 사장 아마 합병나서 입원했을 수도.
00:57:45그렇게 돈 주기 싫어서 끝까지 버티다가
00:57:47결국 계좌랑 자산압류되니까 돈 대신 땅을 줬는데 그게?
00:57:51아, 참.
00:57:52와, 이 얘기는 몇 번을 들어도 이 지점에서 전율이 짠.
00:57:56그 땅 시세가 아버지가 받아야 할 돈의 반에 반에 반도 안 돼서
00:58:02우리가 그렇게 말렸는데 아버지가 한마디 했잖아.
00:58:07더.
00:58:09엿싸먹었지.
00:58:13난 가끔 우리 아빠 착한 게 무능한 거라 생각했는데
00:58:17결국 덕이 되어 이렇게 돌아오네.
00:58:19그래서 우리 지은이가 돈 걱정 없이 이렇게 창작 활동에 전념할 수 있는 거겠죠?
00:58:28예 선배.
00:58:31아, 지금요?
00:58:33아, 예 괜찮아요.
00:58:34사무실 가서 하는 게 더 편해요.
00:58:36알겠습니다.
00:58:38잘 먹다?
00:58:40왜? 사무실 다시 가야 돼?
00:58:43웬일로 일찍 퇴근한다 했더니.
00:58:46그러게.
00:58:50웬일로?
00:58:52네?
00:59:15exits.
00:59:27Oh my god!
00:59:28Ah, I'm here.
00:59:30I have energy to make some food.
00:59:33I don't know.
00:59:35I just want to drink coffee?
00:59:40prices are really good.
00:59:41Thank you very much.
00:59:44I'll let you know if I can.
00:59:55I'm sorry.
01:00:01I'm sorry.
01:00:19Okay, so...
01:00:25What do you want to know about your mom?
01:00:28I...
01:00:29...
01:00:30...
01:00:30...
01:00:31...
01:00:31...
01:00:32...
01:00:32...
01:00:33...
01:00:34...
01:00:34...
01:00:38...
01:00:39...
01:00:39...
01:00:39...
01:00:39...
01:00:39...
01:00:39My mom and my mom are young, so I was born in the house.
01:00:43My mom was a 완벽주의자.
01:00:49My mother's disease was my heartache.
01:00:53It was my heartache.
01:00:54It was my heartache.
01:00:56It was my heartache.
01:01:00He was like me, she 자라는 듯 정말 지독할 만큼 저에게 최선을 다하셨어요.
01:01:05자신의 커리어도 어느 정도 포기하면서.
01:01:10아, 엄마도 법조인이셨는데 주변 사람들은 하나같이 아까운 인재라고 했죠.
01:01:17그만큼 보장심리도 있었겠죠?
01:01:22그게 저 스스로에게도 큰 부담으로 여겼던 것 같아요.
01:01:27I was in high school.
01:01:28I was from high school, high school.
01:01:30I got a student in high school, high school.
01:01:34I was on high school.
01:01:35But 28 years old, you know?
01:01:38You're not a kid?
01:01:39She was young.
01:01:41She was young.
01:01:46She was young.
01:01:47She was young.
01:01:50He was a child like that.
01:01:51He gave his promise to him.
01:01:53He had a war on the right side.
01:02:01They were a human by the edge of his life.
01:02:09It was his reasons to be he knew.
01:02:13I'm sure it's a good thing.
01:02:14I'll accept it.
01:02:16I'll accept it.
01:02:18I'll accept it.
01:02:18I'll accept it.
01:02:27You guys are here?
01:02:29Yes.
01:02:30What are you doing?
01:02:31No, it's not a thing.
01:02:33Come on.
01:02:34Come on.
01:02:52Come on.
01:02:55Come on.
01:02:56Come on.
01:02:57Come on.
01:02:58Come on.
01:03:01Come on.
01:03:02I'll accept it.
01:03:05I'm not saying hi.
01:03:07I'm not saying hi.
01:03:18Are you listening to me?
01:03:23You're listening to me.
01:03:24Is she just had a standing spot?
01:03:29Here, there.
01:03:31Here.
01:03:34No, no, no.
01:03:39You're going to go there?
01:03:41Yes.
01:03:43You're going to go there?
01:03:47No.
01:03:47I'll find you something again.
01:03:52The first one.
01:03:54You're gonna go Sydney wag this before you're here.
01:03:55I don't even know what you're saying, wasn't it?
01:04:04The last one I did when I did say hey.
01:04:06No, anyway, didn't you do it anymore?
01:04:13No.
01:04:14I'm so sorry.
01:04:15I'm so sorry.
01:04:15My brother, I'm so sorry.
01:04:21We love you.
01:04:24I'm sorry.
01:04:29We love you.
01:04:31I'm so sorry.
01:04:35I can't believe you.
01:04:46I can't believe you.
01:04:51I can't believe you.
01:04:56I can't believe you.
01:04:58그걸 인정하면 이해도 할 수 있고 미움도 사라질까요?
01:05:10머리로는 이해하는데 아직 마음이.
01:05:21전 이만.
01:05:23저 커피 잘 마셨습니다.
01:05:29네.
01:05:46그 어디에도.
01:05:50마흔들고.
01:05:52자.
01:05:53아이고.
01:06:10아이고.
01:06:30우리 갑자기 진짜 배고프겠다.
01:06:32맛있게 먹자.
01:06:59나의 온 세상이 숨죽여.
01:07:03나의 온 세상이 환해져.
01:07:09내려앉은 별빛이 꺼지지 않듯.
01:07:14널 듣기 위해 숨죽여.
01:07:18온통 너로 다 물들어.
01:07:22나의 온 세상이 숨죽여.
01:07:32나의 온 세상이 숨죽여.
01:07:34나의 온 세상이 숨죽여.
01:07:41나의 온 세상이 숨죽여.
01:07:56나의 온 세상이 환해져.
01:07:59약한 사람 괴롭히고.
01:08:01힘 있는 사람 뒤봐주려고 합니까?
01:08:03신고할 겁니다.
01:08:30신고할 겁니다.
01:08:34네.
01:08:35네.
01:08:36이 곳.
01:08:36그 모든人에.
01:08:37심지어.
01:08:44이 곳.
01:08:47아이고.
01:09:01진짜?
Comments