Skip to playerSkip to main content
  • 17 minutes ago
Privileges.S01E01 [Full Movie] [Watch Free Online]Full EP - Full
Transcript
00:00Oh
00:38I'm sorry, the company has refused.
00:42But I've done everything you asked, madame.
00:45The hygiene formation.
00:47I saw the congratulations of the instructors.
00:50Yes, but it's your profile.
00:53So, what do you think?
00:55Is there anyone who can help you in your entourage?
00:57Is there anyone who would like a restaurant or a garage?
00:59No, because you asked me to cut the points with my past,
01:02so I cut it.
01:08Mademoiselle Sharkey, in the actual situation,
01:09the dossier is empty.
01:11The condition of the condition, it doesn't fit.
01:13It's going to be reported to the audience.
01:14No.
01:17You can't do that, madame.
01:18It's been 18 months, I'm waiting for you.
01:21I'm going to make an anniversary here.
01:23I'm going to put a plomb here.
01:24No, I'm sorry.
01:28No, no.
01:29No, I'm sorry.
01:30No, no, I'm sorry.
01:38I'm sorry.
01:40No, no, no, no, no.
01:46There's a lot of people there.
01:48Because the essays are rarely in embauches and we lose time.
01:52It's an aid to the reinsertion,
01:54but they have very strict criteria.
01:57You don't have the right to error.
01:59You work the day,
02:00and you will sleep here at night.
02:09I promise, Mlle Sharkey,
02:10that it's your last chance,
02:11and I'm not sure you correspond to this place.
02:13Yes, yes, yes, yes.
02:15You can call them.
02:16You can call them.
02:22You're not free.
02:27The limit of return is 20 hours,
02:29not 20 hours later.
02:30The exit of the autorisation will be considered
02:32as a tentative of evasion.
02:34That's the paper that you have to bring to your employer
02:37once your essays is valid.
03:01I'll empty it up
03:02and I have a non-foundation.
03:02That's how I wrote.
03:02They will meet itade meant.
03:04I live to meet youant.
03:10Let's set up for a thousand utilizables.
03:11The choice I want to be is to p Kingsley
03:12Hey, hey.
03:15Come on, and we'll do it.
03:19Woo!
03:21Woo!
03:23Woo!
03:24Woo!
03:25Woo!
03:29Woo!
03:32No!
04:26Let's go.
04:33You know what, it's for me?
04:35Yeah.
04:39You know what, I'm going to have a job,
04:41and as soon as we're going to buy our food trucks,
04:44we're going to buy our food trucks and we're going to stay.
04:46Just to have one, we're going to start at zero, baby.
04:52Just, we've got to arrive, if you can accelerate,
04:53because you're going to call it my sœur.
04:54Because you're going to get your permit,
04:56and you're going to get your permit,
04:56you're going to get your permit.
04:58Stop it! Stop it!
05:18Stop it!
05:37Is it okay? You're going to read?
05:41Hello, yes, ma'am.
05:42Hello, ma'am.
05:45How are you?
05:46Yeah?
05:48Well, thank you for the citadel.
05:49Welcome back to the citadel.
05:50?
06:04Hello.
06:05Hello, I'm Adele Sharkey, I have a meeting.
06:08The personnel is from the other side.
06:11You're in the back.
06:12You're going to tell us.
06:37Hello, I'm Adel Cherki, I have a meeting with Esther Denouvet.
06:41Your identity is there?
06:43I don't know.
06:46I don't know.
06:52I don't know.
06:53I have an identity card.
06:54Okay, I'm fine.
07:17I'm fine.
07:18The next time, you can just tell me where I'm going.
07:20It'll help me lose 10 minutes.
07:21Excusez-moi.
07:23Come with me.
07:36Thank you very much for your chance.
07:41You won't regret it, I swear.
07:43Thank you very much.
08:07You're a good person.
08:09You're a good person.
08:11You're a good person.
08:12You're a good person.
08:14You're a good person.
08:16I'm going to go to 11 am.
08:20The next time, you'll be right back.
08:24You don't want to go allonger?
08:29The cigarette too, it's necessary.
08:32It's one of the best in the world.
08:35It's Suédois.
08:36The crin de cheval is froissé à la main.
08:38Essayez-le.
08:40I'll be happy to make you wear it.
08:42Everything is ready for the arrival of Nibi.
08:47Mr. Director,
08:48the chiefs are excellent.
08:50We're just two in front of the client.
08:51And it's enough?
08:53No, but with the Ritz, it's a bit too bad.
08:55Yes, it's you who say it.
09:00You're affected by the bagagerie.
09:03That means you're going to put the bagages.
09:05Okay.
09:06I think that's it.
09:11We don't have the size of the shoes.
09:13No, don't worry.
09:13We'll try.
09:14We'll try it.
09:27We'll try it.
09:30We'll try it.
09:31We'll try it.
09:31It's a little bit of a fabric.
09:33It's a little bit of a fabric.
09:36Okay?
09:37Ok ?
09:37D'accord.
09:41Bon, je veux pas voir tes tatouages.
09:42Tes mains toujours manipulées.
09:44Et puis, pas de bijoux.
09:52De manière générale, personne ne doit avoir envie de te regarder.
09:55Et toi surtout, tu regardes personne.
09:57Aucune interaction avec tes clients.
09:59Ils doivent même pas savoir que tu existes.
10:00T'as les places ?
10:01Il est déjà là.
10:03D'accord.
10:06Monsieur Elbert.
10:07Bonjour.
10:09Tenez, voici vos places pour Don Giovanni.
10:11On a fait monter votre costume dans votre chambre.
10:13Et j'ai appelé Sandra si vous attend.
10:15Et j'ai demandé une table pour 6.
10:16Ce serait plus confortable.
10:19Tu peux monter en 204, Marina ?
10:22Oui.
10:23Merci.
10:28Tu prends aucune décision.
10:30Tu réponds à aucune question.
10:32Et puis, si on s'adresse à toi, tu te contentes de transmettre l'info.
10:34J'existe pas.
10:35Oui, j'ai compris.
10:36Je ne tolérerai aucune initiative personnelle.
10:39Tu comprends ?
10:42Madame Léonard ?
10:44Ouais, Yoko, t'as l'image.
10:46Oh.
10:47C'est bonjour.
10:54C'est toi la nouvelle bagagiste ?
11:01Le coffre.
11:02Tiens.
11:09Après, après, les petits sacs.
11:14Monsieur.
11:14Va chercher le chargé.
11:16Allez, plus vite.
11:19Oh, I have to leave you now.
11:20Tu es là ?
11:27Je ne veux jamais te toucher à ça, toi.
11:29Viens à train.
11:51C'est quoi ton prénom ?
11:53J'ai le droit d'en avoir un.
11:56Adèle.
11:58Et toi ?
11:59Michel.
12:20Allez.
12:20Adèle.
12:22Allez, vous voyez.
12:37Allez.
12:37Le client de la 4-7 est en bas.
12:39Allez, les filles.
12:40On y est presque.
12:40Il s'arrive.
12:44Non, non, c'est ici.
12:45C'est ici.
12:47Tu me reçois ?
12:48Oui.
12:48Ils sont où, là ?
12:49Ils sont encore au desk ?
12:51Négatif, ils montent.
12:52Ok.
12:55Adèle, allez, on y va, là.
13:12On t'a pas fait le topo ?
13:14On évite de croiser les clients quand c'est pas nécessaire.
13:16Un peu comme les cafs, quoi.
13:19Tu faisais quoi avant, toi ?
13:22BTS Tourismanis.
13:23Quelqu'un pour les bagages ou la 508 ?
13:26Tu te sens d'y aller ?
13:42Découvons…
13:45Tu me sais quoi ?
13:46Elle est là-haut ?
13:47Elle est là-haut ?
14:06Let's go, let's go, let's go, let's go, let's go.
14:31Let's go, let's go.
14:35Let's go, let's go.
14:37Let's go, let's go.
14:46Let's go, let's go.
14:51Let's go, let's go.
15:02Let's go, let's go.
15:05Let's go, let's go.
15:17Let's go, let's go.
15:24Let's go, let's go.
15:26Let's go.
15:26Let's go, let's go.
15:57Let's go, let's go.
15:57Let's go.
15:59Let's go, let's go.
16:01Let's go, let's go.
16:08Let's go, let's go.
16:34Let's go, let's go.
16:40Let's go, let's go.
17:08Let's go, let's go, let's go, let's go.
17:09Let's go, let's go, let's go.
17:13Let's go, let's go, let's go, let's go, let's go.
17:17Let's go, let's go, let's go, let's go, let's go.
17:20Let's go, let's go, let's go, let's go.
17:24Let's go, let's go.
17:35Let's go, let's go, let's go.
17:38Let's go, let's go, let's go.
17:42Let's go, let's go, let's go.
17:43Let's go, let's go.
17:47Let's go, let's go.
17:48On a tour de ce livre.
17:51Let's go, let's go.
17:52It's not you.
17:57You can take the place.
18:00What's up ?
18:09Let's go, let's go.
18:10How many times can you find a serpent?
18:11I mean, it's crazy.
18:13In less than 24 hours, it's impossible to obtain the authorities.
18:16Impossible.
18:17And then if the employees apprennent...
18:18Why do you talk about problems then we seek a solution?
18:23Honey, etc.
18:24She doesn't quit the Citadel.
18:27She'll stay at us.
18:28We'll find a boa, point bar.
18:30Go.
18:42Hey.
18:51I have a vingtaine of photos.
18:54You sent me yesterday?
18:55How's it going?
18:56It's fine.
18:57I'm waiting for the 103.
18:59You want one?
19:03Relax, I'm not Esther.
19:05I'm not going to take a pause.
19:09Yeah.
19:09I'm sorry.
19:10I'm waiting for her.
19:14I'm waiting for her.
19:17No, I'm waiting for her.
19:21I made my life...
19:21That's all what?
19:22Yeah.
19:23Hello.
19:24Yaak.
19:24You see my message for the 242?
19:27Who's that?
19:28That's a crazy but.
19:29I don't want to break it.
19:31I'll never touch it with my belt.
19:33I've got a full of for 103.
19:35That's me.
19:35That's me.
19:36Jean, you're in trouble.
19:38We're going to arrange.
19:42Mademoiselle ?
19:43It was a hot with the 508.
19:45The client was furious.
19:47Is it grave or not ?
19:50Is it Esther ?
19:51Because it's her to validate my period of time.
19:54I don't know.
19:56There's no director to believe
19:58that Fleury and Lausanne have something to learn.
20:21Michelle ?
20:24Michelle, you're there ?
20:33Service ?
20:35vim
20:35vim
20:36avante
20:44vim
20:54vim
20:55vim
20:58g
20:59chú
20:59phys
21:00vim
21:02Vim
21:03the
21:03let
21:03?
21:04?
21:04...
21:07...
21:09...
21:21...
21:22Oh !
21:22Service, pardon.
21:24Service, pardon monsieur.
21:27Elle est où ?
21:30Elle est de monte hein ?
21:32Ah je sais pas moi je... T'es une Rolex ?
21:33Ah moi j'ai juste déclosé... Elle est où ?
21:35Monsieur moi j'ai déclosé la banane c'est tout.
21:37C'est tout de ma gueule ? Non.
21:39Si. Je vous dis j'ai rien vu.
21:41Vite tes poches. Elle est où ?
21:44Je sais pas.
21:45Regarde alors.
21:47J'ai rien je vous dis monsieur.
21:55Sécurité on a un problème là en 103.
21:58Allez, j'ai pas fouillant ta culotte.
22:02Euh...
22:07Tu l'as mis où ?
22:12Tu l'as mis où ?
22:14J'ai bien mieux part je te dis j'ai rien prévu.
22:17C'est quoi ?
22:17Lève les mains allez.
22:33Y'a rien à signaler.
22:36Monsieur je vous jure quand je suis arrivé il y avait rien sur le bureau j'ai rien pris.
22:40Je crois que t'as pas bien compris c'est quoi mon travail ici.
22:42Bah non je sais pas ce que c'est.
22:43Je vous dis j'ai rien volé mais le mec m'a agressé là.
22:46Ok t'as l'impression que ça intéresse quelqu'un que t'aies volé ou pas ?
22:50Tu sais combien il paye sa chambre le client pas content là ?
22:54Donc c'est simple quand il dit quelque chose c'est la vérité.
22:57Toi t'es une taularde qui s'est introduite dans sa chambre.
23:01Quand tu dis un truc tout le monde s'en branle.
23:04Vous avez fouillé ou pas l'escorte qui était là ?
23:05Y'a pas d'escorte. Y'a que des invités.
23:08T'es dans un palace.
23:09Un endroit où des gens très très riches paient des gens comme toi pour avoir ce qu'ils veulent.
23:17Donc quoi je suis viré là ?
23:18Chef faut qu'il vienne voir ça là.
23:23Je vais faire mon rapport.
23:25J'ai pris le ministère.
23:28T'es convoqué dans son bureau demain.
23:32On verra bien ce qu'elle va faire de toi.
23:35En ce qui me concerne.
23:38Tu touches plus à rien, t'approches plus un client.
23:40C'est clair ?
23:44Toi t'es regardé par là.
23:47Attendez que je vais zoomer.
23:54T'es juste là.
24:03Ah il les a rendus ?
24:06Alors ?
24:07C'est pas vrai.
24:11Non, t'es trop faim.
24:14Ah j'ai trop faim mais t'as pas eu tout.
24:17T'as pas eu tout.
24:18N'importe quoi.
24:26Ok.
24:29Elle aussi ?
24:32Je vous ai fait peur ?
24:38Premier jour ?
24:42Ils étaient aussi perdus que vous au début.
24:49Je parie qu'ils vous ont assommé avec un milliard de règles.
25:01Je vais vous faire une confidence.
25:05La seule règle qui compte ici, c'est qu'il y en a pas.
25:08Tant que le client est satisfait, c'est le client qui vous protège.
25:12D'accord ?
25:19Moi, c'est Adèle.
25:20Je sais.
25:22Adèle Cherqui.
25:23Et moi, c'est Édouard.
25:25Bien.
25:34Allez, vous en faites pas, ça va bien se passer.
25:37Faut juste être à la hauteur.
25:43Salut.
25:48Bon, allez.
25:49Je vais vous faire peur, c'est sûr.
25:49Il y a tout ce qu'il y a dans votre côté.
26:25va et tu me laisses ?
26:26Fazie, bouge là, c'est mon tour.
26:29Passe vous en tête.
26:33Pas pour moi par sauver.
26:34Pas dit tu me laisses.
26:35Tu me下 signs.
26:35Tu me laisses,し.
26:35Il y a quoi ?
26:36Tu vois quoi ?
26:50Hello.
26:52Hello.
26:59Hello.
27:07Hello.
27:08Hello.
27:15Hello.
27:15Bonjour Jeanne.
27:16Monsieur le directeur.
27:17Je suis désolé pour hier.
27:19C'est idiot.
27:21J'ai oublié de vérifier dans le coffre.
27:24Vous avez pas été trop dur avec votre employé ?
27:26L'assurez-moi.
27:27Au Ledger, à Bangui, on lui aurait coupé la main.
27:30Dans le doute.
27:31Et à Lollideine de Saint-Rievaux,
27:33dans les deux cas, elle serait plus là pour nous donner l'heure.
27:35Je vous rassure.
27:38Mettez-nous deux coupes, Jeanne, s'il vous plaît.
27:40Bien, monsieur.
27:41L'essentiel, cher Jérôme, c'est que la compagnie vous est plu.
27:45Ça, je vous remercie.
27:47Bien.
27:49Bien.
27:52Qu'est-ce que vous faites ?
27:55C'est notre nouveauté à la carte.
27:58Marignan, rosée.
28:00Vous plaisantez ?
28:01Cristal, 2009.
28:04Bien, monsieur.
28:07Bon, quand est-ce qu'on vous revoit ?
28:09La semaine prochaine.
28:34Dites-moi, vous vous croyez au Nikivitch de Saint-Tropez ?
28:37C'est quoi ce marignan rosé ?
28:39J'ai reçu des ordres de la direction.
28:41La direction, vous l'avez devant vous.
28:43Alors, qui a validé ces changements ?
28:47C'est bien vous qui signez les bons de commande.
28:48Oui, parce que j'ai reçu un mail.
29:13C'est pas ma faute, en fait, j'ai rien fait.
29:19C'est pas ma faute, j'ai rien fait.
29:23Là, on parle plus de ça, hein.
29:24Comment on y arrive ?
29:25On arrête les animaux rires.
29:27D'accord ?
29:28Mais je veux des idées, maintenant.
29:29On a déjà fait une journée.
29:31Et Galsa a promis une surprise à lui.
29:33On a pas le choix.
29:34J'ai mon contact de veto qui me rappelle dans l'après-midi.
29:36Super.
29:37Et les autres ?
29:38Moi, je peux aller checker les zoos, les cirques.
29:40Ok, d'accord.
29:41Le client belge qui est venu le mois dernier,
29:43il disait pas qu'il ramenait les animaux d'Afrique à la demande ?
29:45Y'a qu'à faire coïncider ça avec une arrivée client au Bourget.
29:48Ouais, bien sûr.
29:49Y'a un truc que tu comprends pas avant 18h, hein ?
29:53Non mais il faut chasser à Paris, là, maintenant.
29:55Alors, vous me ramenez un serpent qui ressemble à un boa.
29:58Vous le peignez en rouge si vous voulez, mais je m'en branle.
30:01Allez, vous vous démerdez.
30:04C'est plutôt vert marron avec les rayons.
30:08Merci.
30:14Eh, attendez, s'il te plaît.
30:17Euh...
30:17Là, si on ramène un boa à Esther, on a tout gagné, c'est ça ?
30:19Ouais, c'est ça, l'idée, ouais.
30:21Ok.
30:22J'ai un plan.
30:23Juste, par contre, je vais avoir peut-être besoin de ton scooter,
30:25parce que je peux pas y aller à la PIU.
30:26Mais en fait, t'as pas compris, t'as pas le droit de sortir en compte.
30:28Non, si t'as pas compris, là, j'ai pas le choix.
30:29Esther va me virer sinon.
30:31Donc juste, tu peux m'arranger ou pas ?
30:34Vas-y, je te sors, je te couvre.
30:36Et je garde le chips.
30:37Ah, c'est bon.
30:39Allez, ça part.
30:43Elle est arrivée, Sharky ?
30:57Dis-moi que Honey Bee est toujours entre nos murs.
31:00Ah bah, on jugeait par l'odeur du chit au cinquième.
31:03Bon.
31:04Elle a pas bougé.
31:05Parfait.
31:10Certains services ont reçu des mails signés de la direction sans que ça passe par moi.
31:14Une commande a été validée à un prix exorbitant, il faut que je sache d'où ça vient.
31:18Bon, d'ailleurs, des propriétaux.
31:20J'en parlais à Mal, mais j'en doute.
31:21Tu cherches de côté, puis tu m'appelles sur ma ligne directe, il faut pas que ça s'ébride.
31:25Moi aussi, j'ai une information délicate.
31:29On sait qu'Abadji a laissé entrer les fans de Machinbille.
31:33C'est quelqu'un de chez nous.
31:34Mais t'as besoin de moi pour le virer ?
31:38Je pense que tu préfères à t'en occuper.
32:04C'est chez qui ?
32:09Adèle, on est chez des gens que tu connais, là, ou tu m'en amènes où ?
32:12Ouais, mais faut pas qu'ils sachent que je suis sortie.
32:14T'as dit quoi ?
32:17Ok, tu restes là, tu surveilles.
32:19Qu'est-ce que tu me racontes là, c'est quoi ce plan de merde ?
32:20Tu restes là, tu surveilles.
32:27Oh !
32:30Vas-y, arrête ton délire, viens on s'arrache de là, là, s'il te plaît.
32:32Non, je rentre pas sans rien, c'est mort.
32:33Vas-y, arrête putain de ça, arrête.
32:40Qu'est-ce que...
32:59Hein ?
33:11Hein ?
33:12Hein ?
33:15Hein ?
33:15Hein ?
33:24No one had to yell at me.
33:27Come on, j'y dame.
33:29Shit!
33:39Abdel!
33:41Listen to my pussy! Hey, Abdel, y'a un boucle !
33:45Eh, vas-y, c'est bon, donc, ta rase.
34:05Oh, my God.
34:19Oh shit.
34:26Ah.
34:31Shh.
34:47Oh my God, I'm crazy.
34:50Hey!
34:56Don't go!
34:57Hey, hey!
35:02Come here, come here!
35:04Come here!
35:05Come here!
35:06Come here!
35:07Come here!
35:08Come here!
35:28Come here!
35:29C'est quoi ça?
35:31Si t'as besoin de tute, tu me demandes à moi.
35:33Ok? Plutôt que de nous foutre dans la merde.
35:35Je sais pas de quoi tu parles.
35:36Tout ce que je gagne, je travaille pour.
35:38Arrête.
35:39Non, pas pour un con, putain, on te voit sur les vidéos.
35:42T'en as marre que je travaille ici, Eddy, tu me l'as dit.
35:44Et puis je fais mes bagages.
35:45Ah ouais?
35:46Et pour aller où?
35:48Et puis je t'ai déjà dit d'arrêter avec Eddy.
35:50C'est clair?
35:52D'accord, monsieur le directeur.
36:07Je t'en as marre que laания des voitures etsüils.
36:19controversial à 175!
36:22A 프�mann.
36:26A Dream halves janvier des voitures et l'inviter du règne pour les sevres pleinılar.
36:35No!
36:36No!
36:40No!
36:41Stop!
37:00I don't know.
37:28Hey, Antwoch!
37:30Ah!
37:34Ah!
37:37Ah!
37:38But now it's because I have a little urgent, but I'm just right here.
37:42I'm just there.
37:43There is a client who's in your store.
37:44Yes, I know.
37:45Pardon.
37:46You're going to go to my�ot, right?
37:47You're going to go?
37:49I'm going there.
37:50I'm going there.
37:52Okay.
37:54Hello.
37:55Excuse me.
37:56You've not seen Adel Cherqui?
37:58Adel Cherqui?
37:59Yes, because I was supposed to come look for her, I had to bring her back to 20 hours.
38:03Well, I'm not going to be able to help you, I'm sorry.
38:06Okay, it's not grave, thanks.
38:07Let's move your car, s'il te plait.
38:08Yes, it's okay.
38:10Excuse-moi, we're going for 2 minutes.
38:11Excuse-moi, but because I had a problem with 2 minutes.
38:13It's fine, we're going for 2 minutes.
38:15You have the permit or?
38:16Yes, I have the permit.
38:25Well, I can't do anything for you.
38:28Well, you've got to call me.
38:30You've got my chef, the service conciergerie, you've got to call me.
38:33The Citadel was formal.
38:34The conciergerie talks about personal initiative and describes all responsibilities.
38:38No, it's not possible, I have to call.
38:39Really, let me just talk to you, you'll see.
38:41There's no official authorization.
38:43So technically, you're in violation of your semi-liberties,
38:46and in deli de fuite.
38:47It's a lot.
38:51So we're going to have to call Fleury.
38:53They're going to look for you.
38:55Well, the champagne, are you sure that it comes from Mark Peppo?
38:57Certain.
38:58He even asked to be involved in the security of his marriage.
39:02He has access to all the clients' clients,
39:04including the most confidentiality.
39:08Okay.
39:08Well, I'm like,
39:10I'm like,
39:10I'm a guy who's lucky in the stats,
39:12and who's all permitted.
39:14But it's not really the profile,
39:15he's going to have a champagne.
39:19Have you got someone to call?
39:24In the family,
39:25an advocate,
39:26someone?
39:38Yeah.
39:39I can call someone.
39:40I don't know if I can call her.
39:51Aller.
39:58Responds, s'il te plaît.
39:59C'est normal qu'il faut répondre.
40:08T'es sûr de me retrouver ?
40:10Marc Pepo sera bientôt un membre de la famille des proprios.
40:12Si on commence par lui acheter son champagne, on est mal barrés.
40:15Surtout au prix où il facture sa merde.
40:18C'est de l'ingérence.
40:19Et il a aucune autorité à nous obliger à le faire.
40:22On s'est paillissés dans le top 3 des palaces parisiens
40:23pour se faire niquer maintenant par un putain de ricain.
40:26Mais t'as raison, faut rester vigilant.
40:28Je veux que tu cruses sur ce mec.
40:30Donnez-moi ce téléphone, s'il vous plaît, mademoiselle.
40:32Merci.
40:37Excuse-moi.
40:55Allô ?
40:57Oui, c'est Adèle Charqui, du programme.
40:59Oui.
41:01Edor, je suis désolée de vous appeler pour ça,
41:02mais je suis partie en course pour la mission d'Esther.
41:06J'ai pas livré le colis, mais je l'ai laissé juste dans la poubelle devant le citadel.
41:29Allez, viens.
41:30Eh, et moi, et moi, et moi, je comprends pas.
41:31Mais comment ça, pas moi ? Mais j'étais là avant elle.
41:36C'est un peu.
41:37J'ai des vases.
41:41Je suis désolée.
41:44Je suis désolée.
41:53Je suis désolée.
42:06Don't worry, the delay is annuling. There will be no investigation.
42:13We've been warned of the prison.
42:15Someone will help you.
42:19Thank you, it's interdit.
42:21No, it's fine.
42:23It's fine.
42:24Well, thank you.
42:26All right.
42:34Two times, there are some people who are out of prison and who we haven't seen.
42:40They have to leave the citadel in the evening and...
42:43They are envolved.
42:44Do you think I'm going to do it all for a cabal?
42:47What I'm asking is that you are waiting for me?
42:50Because you had what you wanted.
42:52You weren't supposed to leave me.
42:55I don't expect you.
42:56You can go to prison.
42:58I have a lot of girls like you.
43:00I don't need you.
43:28I just brought Hiroba coop in the morning.
43:39Wait, if I didn't find the sapon, what would you do ?
43:42I don't know, we would find an autruch. Or she would have done a jet ski on the Seine.
43:47If you weren't there, it would have changed nothing, Adele.
43:50But it's better with the boa.
43:53Yeah, it's better with the boa.
43:58Do you know why this place is called the Citadel?
44:03Because it protects those who are faithful.
44:10Okay.
44:13It's not to me that you're a femme.
44:14Everything you want, I do it.
44:19Welcome to us.
44:24Don't worry about it, it'll be fine.
44:26Good night.
44:26Good night.
44:31I'll sign it, Esther.
44:34Here we go.
44:41Don't do it.
44:43Apparently, Honey Bee has so much enjoyed our surprise that they have reserved a whole floor for their next tour.
44:49It's a victory for your department.
44:51You don't have a choice.
44:53But I don't approve this decision.
44:55I don't think we should go with this young girl.
44:57In other words, I want you to join us, not to be a bagagist, but to be a concierge.
45:03What you do with this program, it's the exploitation.
45:07And you put it in danger.
45:08But you don't care about it.
45:09You don't care about it.
45:12Oh, no.
45:14The drama of the last time, it doesn't enough you?
45:23Well, it's fine.
45:24It's fine.
45:26Thank you, Esther.
45:35Do you mind choosing one?
45:48Hello.
45:49I'm sure your girlfriend will tell you, it's the most accurate one.
45:50Good night.
45:51The other woman, it's time to pay attention, it'll be safe.
45:55It's the drive from our carteria.
45:57Don't worry about it, she will be back this evening.
46:00We have everything to arrange with her.
46:03Don't wait for a long time. Good evening.
46:26I can tell you something.
46:29I listen to you.
46:56I know how you feel.
46:58I know you feel.
47:00And you're through.
47:07Oh, sit there.
47:12Count.
47:13Oh, count your little fingers.
47:16My unhappy.
47:19Oh, little girl, little girl blue.
47:23Oh, little girl.
47:27How can I walk?
47:39I know.
47:41Oh, little girl.
47:44Oh, little girl.
47:45Oh, little girl.
Comments

Recommended