- 2 hours ago
2001 Maniacs 2005 FULL HOT MOVIE Russian [Full Movie] [Recommended]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00В гражданской войне погибло больше американцев, чем в двух мировых войнах вместе взятых.
00:00:08618 тысяч!
00:00:11Обыватели восхищаются эпическими битвами за честь и славу,
00:00:16но если присмотреться, реальность окажется совсем иной.
00:00:22And now, in the end of the day,
00:00:24бросок генерала Шермана через Южную Каролину
00:00:27унес жизни 8000 невинных южан.
00:00:34Да.
00:00:37Не пощадив ни женщин, ни детей,
00:00:40Шерман за одну ночь сжег до тла город Колумбия.
00:00:44И через неделю, на весенних каникулах во Флориде,
00:00:48вы, возможно, убедитесь,
00:00:50что многие южане и до сих пор таят зло на северян,
00:00:54помня о убийствах и разрушениях.
00:01:02Да, конечно, наряды могут казаться вам старомодными.
00:01:09Только учтите, в будущем внуки тоже будут смеяться над вашими снимками.
00:01:28Все-все, утихомирьтесь.
00:01:33Одна из главных проблем с Южан...
00:01:41Я правда...
00:01:49Переключайся.
00:01:52Нельсон!
00:01:53Сэр, я все исправлю.
00:01:55В чем дело?
00:01:56О, Боже.
00:02:01Удачных каникул.
00:02:02Увидимся через две недели.
00:02:04Ты, ты и ты.
00:02:06Останьтесь.
00:02:14Вопрос в уважении, джентльмены.
00:02:17В уважении ко мне,
00:02:19в уважении к предмету,
00:02:21но главное, в уважении к самим себе.
00:02:25Разве это реферат?
00:02:28Генерал Шерман отстойный придурок.
00:02:32Это из ряда вон.
00:02:34Ваша сегодняшняя выходка говорит о том,
00:02:37как вы относитесь к учебе, джентльмены.
00:02:40А вчера ты пропустил лекцию, Андерсон.
00:02:43Неужели я что-то пропустил?
00:02:47Считаю, что это смешно.
00:02:50Но университет обойдется и без вас
00:02:53в следующем семестре,
00:02:55когда вас, пуф, исключат.
00:02:59Но это еще реально исправить,
00:03:02если напишите новые рефераты
00:03:05к концу весенних каникул.
00:03:11И позвольте вам напомнить одну поговорку.
00:03:14Если не изучать историю,
00:03:16повторишь ошибки прошлого.
00:03:20Джентльмены, приятных каникул.
00:03:23А вот и пляжи.
00:03:31Палм-бич, Дейтона.
00:03:33Дейтона!
00:03:33Надоело, ты что еще ехать, а?
00:03:35Точно не знаю.
00:03:36Да ты не парься.
00:03:37До пляжа всего часов восемь.
00:03:39Не возвращаться.
00:03:41Хватит дырить.
00:03:41Покажи карту, я найду, как срезать.
00:03:44Занудно.
00:03:44Классный вид.
00:03:45И зачем вам Флорида?
00:03:46Может, мы живем здесь?
00:03:48Оглянитесь вокруг.
00:03:49Природа, заглядение просто.
00:03:53Да, потрясающе.
00:03:55Обожаю запах навоза.
00:03:56Принюхайтесь, ребята.
00:03:57Прелесть, да?
00:03:58Теперь я знаю, о чем написать реферат по истории.
00:04:01Навоз Юга, Бонь Победы.
00:04:04Заткнись.
00:04:05Наша цель убраться от истории, куда подальше.
00:04:09Ужас какой!
00:04:10Что это за дрянь?
00:04:13Ты что, смотри, куда я несь?
00:04:15Какого дьявола?
00:04:16Это мой броненосец.
00:04:17Я охотился весь день.
00:04:19А вы его сшибли.
00:04:21Извини, я его не заметил.
00:04:22Он будто с неба упал, я клянусь.
00:04:24Ладно, если подбросите меня и доктора Мэмбо,
00:04:27считайте, что мы квиты.
00:04:28Доктора Мэмбо?
00:04:29Куда едете?
00:04:30На юг.
00:04:31Дейтона-Бич.
00:04:32Потрясающе, классно!
00:04:33Я притащу вещи.
00:04:35Валяй, приятель.
00:04:37Гони.
00:04:41Откломись!
00:05:00Если ехать всю ночь, то к полудню мы сможем поплескаться в волнах,
00:05:04а к вечеру подцепить тёлок.
00:05:06А к Балунычу откините копыта.
00:05:09СМЕХ
00:05:10СМЕХ
00:05:12СМЕХ
00:05:27СМЕХ
00:05:29I'm going to die!
00:05:49Well...
00:05:52It's crazy!
00:06:02I would like to drink water, in which she has been washed.
00:06:04And I would like to drink all the arachis from her d***.
00:06:07She doesn't like it?
00:06:08If she has a pulse, she does.
00:06:11Watch and watch.
00:06:15Hello, friend.
00:06:18How are you?
00:06:19Well, I'm here with my wife.
00:06:22Where are you going?
00:06:23Daytona Beach.
00:06:24My brother is home on the beach.
00:06:26My brother is home on the beach.
00:06:28Yeah, it's just simple.
00:06:31It's just simple.
00:06:32It's just simple.
00:06:32We're here with my friend.
00:06:34Cool.
00:06:35I thought I was a good idea.
00:06:39Maybe we'll take a break in the city?
00:06:42Where to call?
00:06:44Now.
00:06:45Of course.
00:06:46You have no hand and paper?
00:06:50Why?
00:06:57You know, ma'am, I completely agree with you.
00:07:05How do you call me?
00:07:07How do you call me?
00:07:08Anderson.
00:07:10When you finish, show me your eyes.
00:07:13Anderson.
00:07:16How do you call me?
00:07:20How do you call me?
00:07:21I tell you.
00:07:23If I call you.
00:07:29And you call me?
00:07:30Bye, friends.
00:07:31See you next time!
00:07:34See you next time!
00:07:34What's that?
00:07:35Mirage?
00:07:36Even not that.
00:07:37Hi.
00:07:38She's calling.
00:07:39She needs a house.
00:07:40It's time to go to the beach, Nelsen.
00:07:50You don't trust each other?
00:07:53Let's go.
00:07:56Cool costume.
00:08:10You don't trust each other.
00:08:16You don't trust each other.
00:08:32We're lost.
00:08:35We're lost.
00:08:37We're lost.
00:08:38Okay.
00:08:39Anderson, cards are you?
00:08:40Of course not.
00:08:42In the bag.
00:08:43In the bag.
00:08:43In the bag, yes.
00:08:52You promised not to sleep in the company.
00:08:54You'll be like a dog.
00:08:56We're lost, a man!
00:08:58Ha-ha-ha!
00:09:04Get off! Hey-hey-hey!
00:09:08To just son.
00:09:11I don't want to see where you are!
00:09:14Where do I do?
00:09:15The joint.
00:09:16I did. You wish it was to cast, Nelson?
00:09:18I tried to get you. You've been trying to cast.
00:09:20You've all been ticked like that!
00:09:22You've all been lucky.
00:09:23We are lucky.
00:09:24Is that a good time?
00:09:25That's not a bad idea.
00:09:28Then go back on the door.
00:09:30What?
00:09:31You are so happy.
00:09:32That's all.
00:09:38Get up, man!
00:09:40You're not on the floor!
00:09:42I'm not on the floor!
00:09:44You're out of the floor!
00:09:54It's not very similar to me. Where are we?
00:10:09Pleasant Valley, population of 2001.
00:10:18Look.
00:10:19It looks like the house is broken.
00:10:30It looks like a town of MARCA.
00:10:33Sp Колбаса, this town of MARCA!
00:10:42It's a church.
00:10:44It looks like a town of MARCA.
00:10:45It looks like a town of MARCA!
00:11:09Welcome to Pleasant Valley.
00:11:22Только не обмочите штаны, ребята.
00:11:25Кличут меня в Бакмен, а мое ремесло в мэр.
00:11:29Позвольте, гости дорогие, у вас от всей души поприветствовать.
00:11:38Андерсон Ли, очень приятно, сэр.
00:11:40Мы с друзьями хотели...
00:11:42Ли? Ли Андерсон Ли, дивная фамилия.
00:11:45Ты ведь южанин, парень, я верно говорю, мой мальчик?
00:11:49Я родом с юга, сэр.
00:11:51Пока учился в школе, жил в Южной Каролине.
00:11:53А потом переметнулся к северяну.
00:11:56Ясно.
00:11:56Но мы еще можем тебя спасти.
00:12:01Добро пожаловать!
00:12:03Вы почетные гости на праздники мужества и славы!
00:12:12Глупо торчать в этой души.
00:12:13Мой брат ждет нас.
00:12:16Доброе утро, мисс Персики.
00:12:21Если я предложу Персики, взбитые сливки за вами, мальчики.
00:12:28Мы останемся.
00:12:29Минут на пять, не больше.
00:12:32Но, ну, ты же...
00:12:34От гладичек, а просто нет отбоя от гостей.
00:12:39Мы в одной упряжке.
00:12:45С ума сойти можно.
00:12:49Я в жизни не видел таких прелестных янг.
00:12:53Господи, тут что, кино снимают?
00:12:56Кино, сынок.
00:12:57Нет, это Плезент Вэлли.
00:13:01И следующие два дня вас ждут только танцы, игры.
00:13:05А главное, пальчики оближешь.
00:13:09Барбекю.
00:13:14А вы как здесь оказались?
00:13:17Знак объезд.
00:13:19Что скажете?
00:13:20Мне фиолетово.
00:13:21Ладно.
00:13:21Если вы останетесь, мы тоже.
00:13:24Круто.
00:13:32Чудо, спресс.
00:13:36Надо же, на праздник прикатили еще двоянки.
00:13:45И что это за объезд, черт возьми?
00:13:49Что за негр и китаец придачу?
00:13:54Китаянка не угадала.
00:13:56И девушка просто в лесок.
00:14:00Что ж, нечего торчать на дороге, друзья.
00:14:03В отеле у бабули готовы комнаты.
00:14:05За мной!
00:14:07Все за мной!
00:14:21Добро пожаловать в отель.
00:14:27Сэр!
00:14:30Это лишнее, брат.
00:14:34Привет!
00:14:36Привет!
00:14:37Я Эстер.
00:14:39Я Гвиндора.
00:14:41Если хотите, мы покажем вам комнаты.
00:14:45Оттянемся, девочки?
00:14:49Как, по косячку?
00:14:52Забьем?
00:14:57Вам повезло, что вы очаровательны.
00:15:05Еще багаж есть, бой?
00:15:07Бой?
00:15:08О гражданских правах слыхал недоумок?
00:15:11Это вроде борчание в брюхе?
00:15:13Ты что, спецел?
00:15:14Не горячись.
00:15:17Бабуля постелила чистой простыни.
00:15:20А ты привык спать на тряпье?
00:15:23Где в этом городе чернокожие парень?
00:15:26Болтается на деревьях.
00:15:28Обычно.
00:15:29Нарываешься, да?
00:15:30Ладно.
00:15:32Остынь, Малкольм.
00:15:33Этот олух коридорный нарочно цепляется.
00:15:35Бабуля Бун велела угождать всем гостям праздника.
00:15:38Я не знаю, что я не знаю.
00:15:39Даже вам.
00:15:43Что ж, незачем злить по пустякам Бабу Любун.
00:15:48Верно?
00:15:50Молодец, так держать.
00:15:51И запомните, ужин ровно в семь часов.
00:15:55Бабуля Бун не любит, когда опаздывает.
00:15:57Вот и уходи.
00:15:58Не задерживай нас.
00:16:01Повянусь.
00:16:03Всем овью.
00:16:04Это по-немецки.
00:16:06До скорого.
00:16:08Приходится терпеть ради халявного ужина.
00:16:11Брось, Малкольм.
00:16:12Старомодное гостеприимство, это забавно.
00:16:15Имел я это гостеприимство.
00:16:17Я тебе надоела?
00:16:19Черт.
00:16:21Офигеть.
00:16:25Похоже, нам светит маскарад на тему гражданской войны.
00:16:29Лично я просто обожаю.
00:16:31Это шоу на исторические темы.
00:16:36Не обращайте на нас внимания.
00:16:39Джезебел, вернись, жирная отбивная.
00:16:44Может, к черту Дейтону.
00:16:47Сэр, я согласен.
00:16:49А я не знал, что ты южанин.
00:16:51Меня вырастила тетушка Шарлотта.
00:16:53Южанка старой закалки.
00:16:55Она научила меня открывать домам дверь и говорить.
00:16:58Да, мэм.
00:16:59Или нет, мэм?
00:17:01Ты наверняка забыл о ее уроке.
00:17:03Верно, Кори?
00:17:04Ага.
00:17:05Не думаю.
00:17:06Это в подкорке.
00:17:12Занятия начались!
00:17:17Мэри, заблудшие овечки.
00:17:20Какого черта вы пропустили этих двух дьяволов в Лезент-Вэлле?
00:17:28Бог свидетель.
00:17:30Я не намерен прислуживать черномазому и косоглазому.
00:17:34Однако пора выпить за праздник.
00:17:40Ничего.
00:17:42Скоро все закончится.
00:17:44Похоже, мисс Питчес уже заорканила одного из желторотых янки.
00:17:47А я положил глаз на блондинку с ногами, а плечи нежной попкой.
00:17:52Нет, нет, нет.
00:17:53Оставь ее Харперу, парень.
00:17:57Он ее мигом слопает, а помнится не успеет.
00:18:01Я прав или я не прав?
00:18:22С ума можно сойти.
00:18:24Эти болваны думают, что мы собираемся спать в разных постелях.
00:18:27А давайте окрутим этих простачков и свалим.
00:18:31Весь город или только студентов?
00:18:33Ты в обиде не останешься, Рики.
00:18:35Спасибо, Кроша.
00:18:35А мне кто-то останется?
00:18:36А кого бы ты хотела?
00:18:38Может, мистера напишите у меня на животике?
00:18:47Привет, красавчик.
00:18:48Как устроились?
00:18:50Я приветствую вас от имени всего городка
00:18:52и приглашаю смотреть достопримечательности.
00:18:55Я бы его не упустил.
00:18:57Что-что?
00:18:58Ничего, не обращай внимания.
00:19:01А ты мускулистый парень, Джетра.
00:19:04Я Харпер, мэм.
00:19:06Харпер Александр.
00:19:07А я Кэт.
00:19:09Киска.
00:19:11А это Джо и Рики.
00:19:13Если мисс Киска Кэт хочет,
00:19:17можно посмотреть, как на закате солнце отражается в озере.
00:19:21Мисс Киска Кэт очень хочет.
00:19:23Что ж, друзья, до встречи на празднике.
00:19:27Пошли.
00:19:30Эй, Кэт.
00:19:32Захвати на удачу мой талисман.
00:19:35Не жалите без меня.
00:19:37Иди, пошалим вместе.
00:19:39Пока, Крошка.
00:19:51Добро пожаловать.
00:19:53Ну, надо же.
00:19:54Вы, наверное, мисс Бун.
00:19:56Очень приятно познакомиться, мэм.
00:19:59О, мисс Бун.
00:20:00От всей души благодарим вас за гостеприимство.
00:20:03О, не вгоняй меня в краску.
00:20:06Зови меня бабуле, сынок.
00:20:09Девочки мои хороши.
00:20:11Да, мэм.
00:20:12Готовы к развлечениям.
00:20:15Да, мэм.
00:20:19Сынок.
00:20:20Черт возьми, кошка удрала.
00:20:23Групая кошка.
00:20:25Помогите ему, джентльмены.
00:20:27Конечно.
00:20:28До скорого.
00:20:30Это что, маскарад в честь праздника?
00:20:34Это Джорджия, мисс Киска Кэт.
00:20:37Харпер, постарайся звать меня Кэт.
00:20:40Не с Киска, слишком официально.
00:20:43Да, Кэт.
00:20:44Я просто теряюсь в обществе столь изысканно прелестной
00:20:49и высокообразованной северянки.
00:20:52Или ты законченный романтик.
00:20:55Или у тебя мозги на бекрень.
00:20:57Или что, отец?
00:21:06Как вы пометите мисс 000 morot?
00:21:06И не с ним.
00:21:08Вернись, Киска.
00:21:10Держи.
00:21:11Со мной, ребята.
00:21:12Ловим кошку.
00:21:15У этих ворот мой отец сделал предложение моей маме.
00:21:18А мои предки сговорились на заднем сидении Шевроле.
00:21:22It happened before all the bad things, before the fire was done.
00:21:28I feel this fire.
00:21:30But life is always gone through death, Miss Cat.
00:21:35I think that something has grown pretty well.
00:21:41Do you like dogs?
00:21:52I'll see you again.
00:21:54I'll see you again.
00:21:55My name is Gekkelbilly.
00:21:57How's your life, Gekkelbilly?
00:21:58I'm Gekkelbilly.
00:21:59I'm Gekkelbilly, tupiца.
00:22:00You're a cool boy.
00:22:02Do you want to play with me?
00:22:04I don't know, Gekkelbilly.
00:22:06Actually, there are girls.
00:22:08Yes, it's interesting.
00:22:10Oh, go!
00:22:12You can't even play with me.
00:22:15You're a bad guy.
00:22:19You're a bad guy.
00:22:20You want to play with me?
00:22:28I'm struggling, Gekkelbilly.
00:22:38You're a bad guy.
00:22:39I can't hang out.
00:22:40Even when my brother feels like ahouses are not fun.
00:22:42They're in trouble.
00:22:43Maybe we can't cook for all the things, there.
00:22:45You aren't ready for football.
00:22:45You can't be a bad guy.
00:22:46It's not a good guy.
00:22:48Hey, my friend, I'm sorry.
00:22:51Leave me alone.
00:22:52Hey, we're playing with you.
00:22:54What, my friend?
00:22:56This is called Obie Koshka.
00:22:59This is our Kodila.
00:23:01I'm going to kill her.
00:23:02And I'm going to kill her.
00:23:05And you will be witnesses.
00:23:07Oh, wait a minute.
00:23:08What will mom say, if you're a kid?
00:23:11My mother?
00:23:13Mr.
00:23:14My mother will pay me a dollar for every Kodila.
00:23:16My mother will pay me a dollar for every Kodila.
00:23:18Ha-ha-ha-ha-ha!
00:23:38Harper, dear.
00:23:40I didn't have this in mind.
00:23:42But I have in mind this, Miss Kiska.
00:23:47The locals think that the guys from the province are not able to love love.
00:23:52But we are not so evil, as you think.
00:23:56But I...
00:23:59I think that we are too far away.
00:24:03If you're honest, Miss Kiska,
00:24:05I don't care.
00:24:09I don't care.
00:24:12I don't care.
00:24:13I don't care.
00:24:31But I'll know.
00:24:33That's all.
00:24:38It's a very unfortunate place.
00:24:41I don't care, Miss Kiska.
00:24:41The way you get there, I don't care.
00:24:43I don't care.
00:24:44Can you hear any...
00:24:45That's my heart.
00:24:48Is there...
00:24:49...and the classic father Alexandra...
00:24:52...waves the cat with the hand and the hand.
00:24:56It's a good thing.
00:25:00I don't want to get the word for the rest of the room.
00:25:04Don't pay attention.
00:25:05The pride is turning into the group.
00:25:08The pride?
00:25:09Cat is eating the boys.
00:25:12But now she's got a bit of a mess.
00:25:15The more delicious.
00:25:22Let's go.
00:25:50Oh, my God.
00:25:55Holy Mother.
00:26:01The place is done, Miss?
00:26:04What if I will answer, yes?
00:26:06I have to say that you are wrong.
00:26:09You lost a rare chance.
00:26:13And that I can't give you flowers.
00:26:16Oh, romantic.
00:26:19Did you hear about 62?
00:26:21No.
00:26:23Have a minute?
00:26:24All night.
00:26:39Listen carefully.
00:26:42I'm sorry.
00:26:53I'm sorry.
00:26:56Who told you, that's for the кошки?
00:26:59What?
00:27:00If you were a kid, Lester?
00:27:02Leave him alone!
00:27:04Leave him alone!
00:27:07I wanted to talk about Jensen.
00:27:11This is a badminton.
00:27:13It's a badminton.
00:27:14It's a badminton.
00:27:16All right, let's go.
00:27:20Let's go.
00:27:23Let's go.
00:27:24Let's go!
00:27:25It's a badminton.
00:27:29I'm a coward.
00:27:30It's a badminton.
00:27:32I'm a coward.
00:27:34I lost enough time.
00:27:37Let's go.
00:27:38Let's go.
00:27:39Let's go.
00:27:39You're not kidding.
00:27:42It's a badminton.
00:27:44Well, I have to make sure you're a kid.
00:27:44From my friend, I have to find my mum.
00:27:53What?
00:27:56Gentlemen, I would like the original toast.
00:28:02Alive, barman.
00:28:03For the prostitute, for the friendship, and for the residents of Pleasant Valley.
00:28:15Three ladies.
00:28:18What?
00:28:20Blin.
00:28:21Знаете, все это похоже на студенческий концерт.
00:28:27Знаешь, какая разница между студентом и педиком?
00:28:31Всего один ящик пива.
00:28:39Руфус, напомни Лестеру, что он должен засолить гомика.
00:28:45Я знаю, это против заповеди, но придется...
00:28:48Можно я, пап?
00:28:50Нечего так заводиться, Руфус, черт побери!
00:28:53Давай, Руфус, поднажми.
00:28:55Точно, детка.
00:28:57Завали его.
00:28:59У-ху!
00:29:00Злится.
00:29:01Пошли, детка.
00:29:03Он там взводит.
00:29:04Кто?
00:29:06Пошли.
00:29:08Ну и ты, Паша, берет.
00:29:14Да.
00:29:15Победитель бросает, проигравший ловит.
00:29:42I've got a million, but you're the one.
00:29:45Let me show you how I get that easy.
00:29:48Sweet as honey, sting like a bee.
00:29:51Head to drum, give a damn, that's what I'm so baby.
00:29:56Oh, I can't be my friend.
00:29:59I can't get you off of my mind.
00:30:05I got you somewhere from the same time.
00:30:08I can't get you off of my mind.
00:30:22I can't get you off of my mind.
00:30:38I can't get you off of my mind.
00:31:05I can't get you off of my mind.
00:31:28I can't get you off of my mind.
00:31:31I can't get you off of my mind.
00:31:56I can't get you off of my mind.
00:31:57I can't get you off of my mind.
00:32:02I can't get you off of my mind.
00:32:04I can't get you off of my mind.
00:32:10I'll be wrong with you.
00:32:19I can't get you off of my mind.
00:32:25I can't get you off of my mind.
00:32:39Are we going to see you when we're going to kiss you?
00:32:43No one wants to see you.
00:32:47Of course.
00:32:49Come on.
00:32:50Come on.
00:32:54Come on.
00:32:56We'll take you.
00:33:03We'll take you.
00:33:36We'll take you.
00:33:40We'll take you.
00:33:53You're good.
00:33:54We'll take you.
00:33:58Don't say anything.
00:34:03The Lord has been blessed with us, with special gifts.
00:34:08And the lady has to understand how to do it and how to use it.
00:34:14I have a talent to speak from my own, the препodent John.
00:34:19The препodent John.
00:34:20I hope everyone will show you what it is.
00:34:25I am not going to die.
00:34:27I'm not going to die.
00:34:30You're going to die.
00:34:34I'm going to die.
00:34:35I was going to die.
00:34:36I'm going to die.
00:34:37No, don't you?
00:34:38It's my turn.
00:34:43Oh, my God.
00:34:45I love this place.
00:34:47I'm here for the first time.
00:34:49I love you too.
00:34:51Well, of course,
00:34:55You're my cousin. Who else would you like to kiss me?
00:34:59You're a cousin?
00:35:01Cool!
00:35:10I think you'll call me.
00:35:13No, I'll take a towel.
00:35:17You can see, but don't bother me.
00:35:20Okay.
00:35:22Okay.
00:35:22Well, I'll be right back.
00:35:27Well, what's the game?
00:35:29This game is a part of the part of the part of the part of the part of the part
00:35:32of the part of the part of the part.
00:35:33It's probably a giant head.
00:35:34Hey, I'm a big fan.
00:35:36You're a big fan.
00:35:41It's a big fan.
00:35:47I'm a big fan.
00:35:50It's just a big fan.
00:35:50What are you doing, Ruffi?
00:35:52I'll take it to you, Ruffi.
00:35:53I'll take it.
00:36:00What are you doing?
00:36:05What are you doing, Ruffi?
00:36:07What are you doing?
00:36:08What are you doing, Ruffi?
00:36:09Have fun, Ruffi.
00:36:10Maybe it will help you.
00:36:13What are you doing?
00:36:17What are you doing?
00:36:18What are you doing, Ruffi?
00:36:20What are you doing?
00:36:21What are you doing, Ruffi?
00:36:22Let's go, Ruffi.
00:36:24Let's go, Ruffi.
00:36:29Oh!
00:36:31Ha-ha-ha!
00:36:33Your eyes are golden!
00:36:35Ha-ha-ha!
00:36:38Great!
00:36:38Great!
00:36:49Good!
00:36:51Oh, my God!
00:36:52Oh, my God!
00:36:53Oh, my God!
00:36:56Miss Joy, you're going to destroy my heart.
00:36:59I don't think so.
00:37:01It's like a theater.
00:37:03My friend is crazy when they see it.
00:37:06You say it's like a real girl.
00:37:10I'm not a girl.
00:37:12Not a girl, but a girl.
00:37:14That's a girl.
00:37:16That's a girl.
00:37:17Don't worry, come on.
00:37:20Go ahead, Joy.
00:37:22You're looking for a baby.
00:37:23Very good.
00:37:26Come on, you're going to enjoy everything.
00:37:38Oh
00:38:01Let's go!
00:38:30What a good thing.
00:39:04What the hell is that?
00:39:30He was there, but now he's mine.
00:39:34Excuse me, it's not a lie.
00:39:36Give him a lie, but I'll give him a lie.
00:39:40We'll soon leave.
00:39:43You'll never leave me.
00:39:45No, dear, I'll leave.
00:39:48Hold it.
00:39:50Good luck.
00:40:18Good luck.
00:40:32Good luck.
00:40:33I see.
00:40:35We've already prepared.
00:40:38Let's start.
00:40:40I'm not sure.
00:40:42Let's start.
00:40:431, 2, 3.
00:40:46Run.
00:40:48Run.
00:40:50Они слизывали друг у дружки пирог с грудей.
00:40:54Ну, просто закачаешься.
00:40:57Представляешь, брат?
00:40:58Южный стиль.
00:41:00Ха-ха.
00:41:02Урвал очкарик.
00:41:03Ты мужчина?
00:41:04Мужчина?
00:41:05Он только в 20 пощупал задницу.
00:41:08А, неважно.
00:41:09По-вашему, все это игры и шуточки.
00:41:12Оглянитесь.
00:41:13Городишко с гнильцой.
00:41:15Мне он не нравится.
00:41:17Вам когда-нибудь случилось видеть город без электричества, водопровода, телевидение?
00:41:26Черных путан на углу.
00:41:28Малкен прав.
00:41:30Гнилое место.
00:41:32Я наткнулась на мисс Персики.
00:41:34У нее был жетон Кэт.
00:41:36Говорит, что она подарила.
00:41:38Ммм.
00:41:39Ни за что не поверил.
00:41:42И она бы не пропала на сутки.
00:41:44Утром бы объявилась.
00:41:45И странно, что Нельсон исчез, когда рядом столько пива.
00:41:49Минуточку.
00:41:50Ты ушла вместе с Лией?
00:41:51Ага.
00:41:52И где она сейчас?
00:41:53На площади.
00:41:54Наряжается и танцует.
00:41:56Короче, по-моему, все это полный отстой.
00:41:59Надоело мне быть почетной гостьей.
00:42:01Она права.
00:42:02Нужно держаться вместе.
00:42:05Мы ведь заодно, верно?
00:42:07Точно, брат.
00:42:08Пока не выберемся на шоссе.
00:42:10Отлично.
00:42:10Я разведаю насчет дороги.
00:42:12Малкольн, найди Ли.
00:42:13А вы идите в комнаты и соберите все вещи.
00:42:16И ведите себя, как ни в чем не бывало.
00:42:19Мы от всего тащимся.
00:42:20Не выдавайте, что мы сваливаем.
00:42:23Решено.
00:42:29Мисс Персики говорит, что вы намерены покинуть город.
00:42:35Это так?
00:42:40Неужели вы хотите нанести оскорбление нашему славному прошлому?
00:42:45Конечно нет.
00:42:46Мы в полном восторге.
00:42:48Да, верно.
00:42:49А сейчас разрешите-ка я...
00:42:54Черт.
00:43:01Славный клинок.
00:43:06Великолепная сталь.
00:43:10И так...
00:43:12Повторять не собираюсь.
00:43:15Это важный день для всех добропорядочных жителей Плезент-Велли.
00:43:26Значит, не нужно разочаровывать моих земляков.
00:43:31Я вам не советую.
00:43:36Любой отказ нас обычно раздражает.
00:43:39И мы беспощадны к тем, кто пытается с нами хитрить.
00:43:48Вы безусловно правы.
00:43:50Вы безусловно правы.
00:43:51Незачем торопиться и уезжать со славного праздника.
00:43:55Что ж...
00:43:57Очень учтиво, мистер Ли.
00:44:01Очень учтиво.
00:44:03Тогда прошу на площадь.
00:44:06Пошли.
00:44:07Вы же не хотите пропустить барбекю?
00:44:11Беку.
00:44:41What are you doing with Nelsen?
00:44:43I'm not sure.
00:44:44There is a simple explanation.
00:44:48Don't worry, brother.
00:45:12What are you doing with Nelsen?
00:45:15I've always told you that Nelsen is not changing.
00:45:19I'm not sure.
00:45:21You know, Cat, Ricky, and I...
00:45:25Yeah.
00:45:26We're not sure.
00:45:28But it's something.
00:45:30Yeah.
00:45:31And all for lunch.
00:45:34What a hell.
00:45:37Pleasant Valley.
00:45:40...Dolina Смерти, скорее.
00:45:42All right, guys.
00:45:43We'll see you in the hotel.
00:45:46We'll see you next time.
00:45:48We'll see you next time.
00:45:51We'll see you next time.
00:45:52You're not sure.
00:45:55You're not sure.
00:45:56You're not sure.
00:45:57You're not sure.
00:46:00You're not afraid.
00:46:11Bye.
00:46:26friends, I want to offer you a toast for us,
00:46:35...pererjivших...
00:46:37...in spiritual sense...
00:46:40...the most powerful...
00:46:42...the war of all time...
00:46:45...the war between the United States!
00:46:55I know, dear residents of Pleasant Valley,
00:47:00...что ваши страдания были невыносимы.
00:47:04Но уверен, рано или поздно мы обретем покой!
00:47:08Наши души обретут мир!
00:47:10Мы будем...
00:47:11...все будем отомщены!
00:47:15И сейчас я клянусь...
00:47:17...и призываю Господа, свидетелей,
00:47:21...что все вы, печальные, блуждающие души,
00:47:26...никогда не познаете голода!
00:47:32Время!
00:47:33Время!
00:47:39Девушки отдыхают...
00:47:44...потвоен...
00:47:50...предельминой!
00:47:51Привет, детка!
00:47:53Что ты здесь делаешь?
00:47:55У-у-у...
00:47:55Что ты здесь делаешь, а?
00:47:56Да...
00:47:56У-у-у!
00:47:57Oh, my God.
00:48:01That's right.
00:48:13He has all our things.
00:48:34Let's go.
00:48:57На пляже.
00:48:59Я оставил сотовый в комнате.
00:49:05Может, они пока не нашли?
00:49:08Ищи.
00:49:09Я останусь на стрёме.
00:49:30Рики?
00:49:33Рики?
00:49:40Ты куда, друг?
00:49:51Эй, Рики?
00:50:03Только не это дерьмо.
00:50:06Жизнь нас учит мой дружок.
00:50:09Что ни случай, то урок.
00:50:14Проглотишь ли ты их?
00:50:15К чёрту.
00:50:17Да и суп ваш был невкусный.
00:50:18К чёрту.
00:51:05Рики?
00:51:07Рики?
00:51:07Рики?
00:51:14Рики?
00:51:18Рики?
00:51:20Рики?
00:51:25Рики?
00:51:32Рики?
00:51:35Рики?
00:51:40Рики?
00:51:51Рики?
00:51:52Рики?
00:52:04Рики?
00:52:06Рики?
00:52:08Рики?
00:52:18Рики?
00:52:23Рики?
00:52:32Рики?
00:52:42Рики?
00:52:44Рики?
00:52:45Рики?
00:52:59Рики?
00:53:00Рики?
00:53:01Рики?
00:53:07Рики?
00:53:10Рики?
00:53:18Рики?
00:53:20Рики?
00:53:24Рики?
00:53:29Oh, наконец-то, Лия, легка на помине.
00:53:36Эй, крошка, ты куда?
00:53:38Не врубаюсь.
00:53:39Постой!
00:53:40Лия, подожди!
00:53:41Подожди!
00:54:07Праздник 1908 года, 1922-го, 1964-го.
00:54:18Папа, быстрей!
00:54:44Папа, быстрей!
00:55:15Папа, быстрей!
00:55:26Папа, быстрей!
00:55:27Где ты пропадала?
00:55:30Все, ты выиграла.
00:55:32Ух, пора домой.
00:55:35А-а-а-а!
00:55:37А-а-а!
00:55:38What are you doing?
00:55:39What are you doing?
00:55:44We thought you love playing?
00:55:48What are you doing?!
00:55:49What are you doing?!
00:55:53I've never used to be used to be a girl like Miss Joy
00:55:58But after sex
00:56:00With the girl from the глубine
00:56:02All the streets will be in the mattress
00:56:07What are you doing?
00:56:08Do you want me to take care of?
00:56:10I can't say
00:56:13What are you doing?!
00:56:30What are you doing?!
00:56:50What are you doing?!
00:56:56What are you doing?!
00:56:58What are you doing?!
00:57:00What are you doing?!
00:57:03I'll explain
00:57:04And what are you doing?!
00:57:09Absolutely!
00:57:14and everything is alive...
00:57:22Well, I think it's time to get him to be a good manner.
00:57:35Do you have the last question?
00:57:43Yes.
00:57:45Give me a kiss, my child.
00:58:18I don't know.
00:58:30So, DIN-DIN-DIN, looks like you decided to take a motorcycle in Черномазово.
00:58:35Not to take a motorcycle, but just to take a motorcycle.
00:58:38Why did you take a motorcycle, boy?
00:58:41Well, I decided to take a motorcycle, but grandma told me not to take a motorcycle every day.
00:58:53I'll come to my own home.
00:58:54Well, if not, we will take a motorcycle, then we will take a motorcycle.
00:59:00And we will take a motorcycle, but we'll take a motorcycle.
00:59:04Oh, God.
00:59:07If I go to you with a motorcycle, then how do I take a motorcycle?
00:59:11I'm not going to get a motorcycle.
00:59:13What do you say?
00:59:17Let's go!
00:59:20Let's go!
00:59:21Let's go!
00:59:22It's time for dinner!
00:59:23You're a good boy!
00:59:25You're a good boy!
00:59:27You're a good boy!
00:59:29Come on!
00:59:34Come on!
00:59:45You're a good boy!
00:59:48You're a good boy!
00:59:50You're a good boy!
00:59:52You're a good boy!
00:59:54You're a good boy!
00:59:55This is all over!
00:59:57Right?
01:00:01Yes, my baby!
01:00:02Yes, exactly, my baby!
01:00:05It's so sad that my friends don't see me as well!
01:00:12You're a good boy!
01:00:13Well, this is how to look...
01:00:16...
01:00:17You're a good boy
01:00:18...
01:00:19...
01:00:20...
01:00:20...
01:00:22...
01:00:23...
01:00:23...
01:00:23...
01:00:25...
01:00:26I will not be able to escape from evil.
01:00:30But...
01:00:31Who will give our thanks...
01:00:35...for those who feed us?
01:00:42My dear Gekkelbilly, do you take a word?
01:00:48To our guests from the north,
01:00:51...present our feet...
01:00:53Thank you for very delicious meat!
01:01:00The end of the night
01:01:03The end of the night
01:01:16You will be amazed
01:01:17The end of the night
01:01:19The end of the night
01:01:20The end of the night
01:01:41Do you want some meat?
01:01:49I'm not sure what you do
01:01:51I'm not sure what you do
01:01:55But I'm not sure what you do
01:01:59But the problem is that
01:02:04After a hour
01:02:05I'm hungry
01:02:06I don't know.
01:02:51I don't know.
01:03:06I'm going to give you the second chance.
01:03:09Ну, нужно только...
01:03:13...смороть девки брюхо!
01:03:21Ну, что ты решил, парень?
01:03:25Что надумал, сынок?
01:03:33Не тяни с ответом.
01:03:45Держи.
01:03:47Это не труднее, чем выпотрошить опоссума.
01:04:02Убейте её!
01:04:05Убейте её!
01:04:06Убейте её!
01:04:10Убейте её!
01:04:13Убейте её!
01:04:18Убейте её!
01:04:20Убейте её!
01:04:21Убейте её!
01:04:22Убейте её!
01:04:23Убейте её!
01:04:24Убейте её!
01:04:26Убейте её!
01:04:27Убейте её!
01:04:28Убейте её!
01:04:31Убейте её!
01:04:37Убейте её!
01:04:38Убейте её!
01:04:40I'm going to kill you, Yanky!
01:04:57They're in trouble!
01:04:58They're in trouble!
01:05:00They're everywhere!
01:05:01They're in trouble!
01:05:02They're in trouble!
01:05:07I'm so sorry!
01:05:08I'm so sorry!
01:05:11I'm so sorry!
01:05:11The end of the game is not going to be destroyed by the
01:05:15small ones!
01:05:17I'm sorry!
01:05:20I'm sorry!
01:05:22I'm sorry!
01:05:22I'm sorry!
01:05:22I'm sorry!
01:05:25I'm sorry!
01:05:32I'm sorry!
01:05:36I got it!
01:05:37I got the mentee!
01:05:44I got to get this!
01:05:47I got to be the response!
01:05:49I got it!
01:05:55It's not the first barbecue, my son!
01:06:02And it's not the last one!
01:06:10Duel 6
01:06:131 on 1
01:06:17Yes!
01:06:202
01:06:231
01:06:321
01:06:491
01:06:502
01:06:502
01:06:502
01:07:15Ah, there's them!
01:07:41Ah, there's them!
01:07:44Ah, there's them!
01:07:53Ah, there's them!
01:08:06Ah, there's them!
01:08:29Ah, there's them!
01:08:59Ah, there's them!
01:09:18Ah, there's them!
01:09:22Ah, there's them!
01:09:37Ah, there's them!
01:09:55Ah, there's them!
01:10:25Ah, there's them!
01:10:55Ah, there's them!
01:11:40Ah, there's them!
01:11:50Ah, there's them!
01:12:09Ah, there's them!
01:12:10Ah, there's them!
01:12:16Ah, there's them!
01:12:45Ah, there's them!
01:13:11Ah, there's them!
01:13:16Ah, there's them!
01:13:35Ah, there's them!
01:13:39Ah, there's them!
01:13:50Ah!
01:13:50Ah, there's them!
01:14:17Ah, there's them!
01:14:18Ah, there's them!
01:14:20Ah, there's them!
01:14:24Ah, there's them!
01:14:26Ah, there's them!
01:14:33Ah, there's them!
01:14:53I'll see you next time.
Comments