Skip to playerSkip to main content
  • 5 hours ago
Voir Film Le Royaume des voleurs nouveau [Full Movie] [English Subs]Full EP - Full
Transcript
00:00:03The end of the year of Richard Coeur de Lyon
00:00:30The end of the year, Robin and Marianne had a child.
00:01:04The end of the year of Richard Coeur de Lyon
00:01:33Va-t-on mettre à prix la tête de l'enfant, monseigneur ?
00:01:37Au même prix que celle de son père, oui.
00:01:41Robin des Bois n'élèvera pas un fils
00:01:43pour empoisonner Nottingham grâce à son héritier.
00:01:47Oh, l'enfant est de sexe féminin.
00:01:56Je n'ai pas un fils.
00:01:59Une femelle.
00:02:02En es-tu bien certain ?
00:02:03C'est une fille ?
00:02:05Voulez-vous mettre sa tête à prix, monseigneur ?
00:02:15Une fille !
00:02:22Appelle la Gwen
00:02:25et veille bien sur elle.
00:02:27Comme sur ma vie, je te le promets.
00:02:37Sous-titrage Société Radio-Canada
00:03:39Vocamus.
00:03:41Vocatis, vocam.
00:03:43Comment puis-je t'enseigner si tu n'étudies pas ?
00:03:45Tu seras un homme d'église, Frédéric. Le latin te servira, pas à moi.
00:03:49Je ne suis que pensionnaire ici et chaque croisade doit être la dernière.
00:03:52Voudrais-tu que ton père se refuse à son roi ?
00:03:55Oui.
00:03:56Le roi devrait être ici à veiller sur son peuple, mais il nous abandonne à son frère, le prince Jean.
00:04:02C'est ici qu'il n'injustice pas à Jérusalem.
00:04:05Reprenons le latin avant que tu fasses tourner son lait.
00:04:11Il est assez frais pour toi, Frédéric.
00:04:15Non, non.
00:04:17Non, arrête !
00:04:22Non, non.
00:04:27Qu'est-ce que tu as ?
00:04:31Nous ne sommes plus des enfants, quoi.
00:04:53On approche, Will.
00:04:55Oui, on va.
00:04:56Venez.
00:04:57Venez.
00:04:58Allez.
00:05:03Dites-leur que nous arrivons.
00:05:09Des soucis, ma fille ?
00:05:12Non, mon oncle.
00:05:15Frédéric se traîne comme une âme en peine.
00:05:18Tu n'éprouves donc rien pour ce garçon ?
00:05:21Vous savez que je l'aime, il est comme mon frère, mais oncle, je suis forcée de le laisser gagner
00:05:26au tir à l'arc pour ne pas le vexer.
00:05:27J'attends plus que ça d'un époux.
00:05:29Cela plairait à ton père.
00:05:31Je ne peux lui donner ni plaisir ni déplaisir.
00:05:33L'arc-en-ciel ici ne fait pas le beau temps à Jérusalem.
00:05:36L'amour n'est pas un temps, ni une distance.
00:05:40Alors comment le mesurer ?
00:05:42En heure qui passe, je compte ses visites sur les doigts d'une main.
00:05:45Frère Tuck, les oiseaux blancs, Robin est de retour.
00:05:48De deux mains, désormais.
00:06:05Sous-titrage Société Radio-Canada
00:06:43Les oiseaux signifient simplement son retour.
00:06:48Cela peut prendre encore plusieurs jours.
00:06:53Ne t'inquiète pas, il va venir.
00:06:55Frédéric, va dormir.
00:06:58Je sais ce que tu ressens.
00:07:00Tu es un orphelin.
00:07:01Tu n'as jamais connu tes parents.
00:07:03Tu peux être triste ou furieux à ton gré, ça ne changera rien, tu ne les reverras pas.
00:07:08Moi, je revois mon père.
00:07:10Ensuite, il s'en va et il dit, je vais revenir, mais pas quand.
00:07:14C'est mon père et je ne l'ai pas revu depuis près de cinq ans.
00:07:17Eh bien, vois-le maintenant.
00:07:20Grand Dieu, Gwen, c'est toi ?
00:07:23C'est vraiment toi ?
00:07:25Regarde-la, Will.
00:07:27Et toi, tu es Frédéric ?
00:07:29Tu as grandi, mon garçon, et bien forci.
00:07:33Comment est-ce possible ?
00:07:34Je quitte une enfant, je retrouve une femme.
00:07:37Et une belle femme en plus, pas vrai, Will ?
00:07:39Non, oui.
00:07:41Tu ressembles à ta mère de plus en plus, Dieu et son âme.
00:07:44Merci.
00:07:45Bienvenue chez vous, père.
00:07:47Ce n'est pas le jeune Andrew.
00:07:50Robin.
00:07:50Comment vas-tu ?
00:07:51Robin, c'est bon de te revoir.
00:07:53Luc, tu n'as pas changé.
00:07:54Tec, où es-tu ?
00:07:57Allez, allez.
00:08:10Ouvrez.
00:08:11Au nom du roi.
00:08:13Allons maintenant, lève ta herse.
00:08:15Lève la herse.
00:08:18Ouvrez.
00:08:43Richard, cœur de lion, est à l'agonie.
00:08:45Un carreau d'arbalète dans le cou.
00:08:46On doute qu'il rentre vivant au royaume.
00:08:49En fait, il est peut-être mort à l'instant où je te parle.
00:08:53Et bien, buvons-en, roi Jean.
00:08:57Puisse-t-il régner pour notre bien à tous.
00:08:59Mais que fera Philippe ?
00:09:00Richard voudra mettre son fils sur le trône.
00:09:02Un fils illégitime que personne n'a jamais vu ?
00:09:05Philippe devra rester en France, s'il ne veut pas mourir.
00:09:10Bien pensé.
00:09:11Le prince Jean, mon seigneur.
00:09:17Votre présence m'honore, votre grâce.
00:09:19Je voulais connaître votre loyauté, monsieur shérif.
00:09:21Bien m'en appris.
00:09:22Qui est-il ?
00:09:25Cardagian.
00:09:25Votre grâce.
00:09:26Je suis votre forestier, vous me connaissez.
00:09:28Je ne me rappelle pas.
00:09:29Oh, cette chevauchée m'a rompu les os.
00:09:31Qu'on me donne à manger.
00:09:32À manger.
00:09:34Allez.
00:09:34Pressons !
00:09:37Philippe est déjà en route pour l'Angleterre.
00:09:40Mon frère Richard a confié le garçon au bon soin de la comtesse Tourtelon.
00:09:46Ils débarqueront à Harwich dans la semaine.
00:09:51Trouvez Philippe et tuez-le.
00:09:54Oui, votre grâce.
00:09:55Il porte au doigt le sceau royal.
00:09:57Vous le reconnaîtrez à cette chevalière.
00:09:58Je ne suis pas impliqué, bien sûr.
00:09:59Des bandits l'auront assassiné.
00:10:01Les boîtes de Nottingham regorgent de voleurs et de hors-la-loi.
00:10:05La chose est faite.
00:10:08Ce n'est pas tard d'avenir.
00:10:09Le cuisinier serait-il parti tuer du gibier frais ?
00:10:13Sans doute, Richard a-t-il prévu de faire protéger son fils bâtard ?
00:10:16Sans aucun doute.
00:10:18Sauf conduit depuis Harwich jusqu'à Nottingham.
00:10:21Comment faire ?
00:10:22À qui Richard fait-il confiance en de telles occurrences ?
00:10:25Qui va-t-il envoyer selon vous qui vous surpasse ?
00:10:30Robin des Bois est à Jérusalem, votre grâce.
00:10:33Mes espions ont repéré Robin ici, en Angleterre.
00:10:37Ne vous inquiétez pas de ce Robin, Loxley.
00:10:39Je vais me charger de cet homme.
00:10:41Vous avez ma parole.
00:10:43Bon.
00:10:44Mais où est mon dîner ?
00:10:45Je suis le prince Jean.
00:10:47Va-t-on me faire gêner comme au carême ?
00:10:50Je te croyais parti à cheval avec Gwen ?
00:10:54T'as dit qu'elle saute les haies mieux que toi ou moi.
00:10:58J'ai pas le temps, Will.
00:11:00Gwen n'est plus une enfant, Robin.
00:11:03J'ai vu, merci.
00:11:05Parle-lui.
00:11:07Nous partons demain matin.
00:11:08Que veux-tu que je fasse ?
00:11:09Que je reste ici pour regarder ma fille monter à cheval
00:11:11et que je laisse Jean s'emparer du trône de Richard ?
00:11:14Tu pourrais faire d'une pierre deux coups ?
00:11:16Emmène-moi chercher Philippe.
00:11:18Mon cheval franchira quelques haies.
00:11:20Au passage, tu me verras monter et l'Angleterre sera sauvée.
00:11:23Très intelligent.
00:11:24Ta fille réfléchit bien, Robin.
00:11:26Elle est comme son père.
00:11:28C'est ce que je vois.
00:11:29Et comme sa mère pour tout le reste.
00:11:31La beauté et le courage.
00:11:32Merci, Will.
00:11:33Quand je reviendrai, nous aurons plus de temps pour être ensemble.
00:11:37Tu m'as dit ça tellement souvent que j'en ai perdu le compte.
00:11:40Eh bien, je m'en excuse.
00:11:41Je ne veux pas tes excuses.
00:11:43Je veux que tu m'emmènes.
00:11:44Ce n'est pas une promenade, Gwen.
00:11:46Père !
00:11:47Jean a des espions dans tout le pays
00:11:48et tu peux être sûre qu'ils surveilleront les quais.
00:11:50Si je dois en plus m'inquiéter pour toi, je n'y suffirai pas.
00:11:52Je ne serai pas un poids, je serai une aide.
00:11:54Je peux fendre une tige de sole à 50 pas.
00:11:56Regarde !
00:11:56Non, Gwen.
00:11:57Tu auras d'autres occasions de voir Philippe, je te le promets.
00:12:00C'est ce que tu crois ?
00:12:01Que je te supplie de m'emmener pour voir le fils absent, ma roi absent ?
00:12:05Cette fois, ça suffit.
00:12:06Surveille ton langage.
00:12:07Qui te donne le droit de me reprendre ?
00:12:08Où étais-tu quand j'ai appris à parler ?
00:12:10Je dirai ce que j'ai envie de dire.
00:12:11Pas à temps que je serai ton père, je regrette.
00:12:13Combien de fois ai-je supplié de te suivre ?
00:12:15Et combien de fois m'as-tu répondu que la route n'est pas la place d'un enfant ?
00:12:18Regarde-moi, c'est un enfant que tu vois.
00:12:20Ta conduite est celle d'un enfant.
00:12:21Une femme n'aurait pas la sottise de discuter ainsi.
00:12:25Si j'étais un garçon, tu m'emmènerais avec toi.
00:12:27Et je suis aussi forte qu'un garçon.
00:12:29J'ai donné ma parole à ta mère qu'il ne t'arriverait aucun mal par ma faute.
00:12:32Et c'est là ton excuse ?
00:12:34As-tu la moindre idée de ce qui se passerait si on te capture ?
00:12:36Sais-tu comment Jean traite ces prisonniers ?
00:12:39Tu serais heureuse qu'on t'achève !
00:12:40Et heureuse de mourir en défendant la cause.
00:12:42Il peut avoir ma tête et même le reste.
00:12:46Tu vas rester ici où est ta place.
00:12:51Où est ma place ?
00:12:53A plumer des poulets et repriser des choses comme une servante ?
00:12:56Non.
00:12:58Comme ma fille.
00:13:00Tu ne me connais pas.
00:13:16Nous retrouverons Philippe à la porte au nord de Harwich.
00:13:19Notre vieil ami, le frère Bénédicte, a tout arrangé.
00:13:23Quoi ?
00:13:24Non.
00:13:26Comment dit-on déjà ? Tel père, telle fille.
00:13:33Il ne s'agit pas d'un tournoi ni d'une parade, Will.
00:13:36Mettre Philippe sur le trône sera très dangereux.
00:13:39Ce n'est pas la place de Gwen.
00:14:08Qu'est-ce qui se passe-t-il, votre Altesse ?
00:14:10Tu ne m'appelles pas Altesse ?
00:14:14Le parfum de la comtesse Tourtelot me donne la nausée, je ne le supporte pas.
00:14:17Il ne faut pas nous attarder, Altesse.
00:14:20Philippe, pardon.
00:14:21Je ne repars que si tu montes et que tu joues aux cartes avec moi dans ce brouillard.
00:14:25Sérieusement.
00:14:26Un petit moment alors.
00:14:31Tout ira bien, vous verrez.
00:14:33Je le confesse.
00:14:35Je n'ai aucun désir de porter la couronne.
00:14:38Le pouvoir n'a pour moi aucun charme.
00:14:40Parce que vous n'y avez pas encore goûté, sire.
00:14:42Il s'accompagne de châteaux, de serviteurs, de festins, de jolies femmes.
00:14:47Tu oublies les rébellions, les famines, les guerres, les taxes et la peste.
00:14:51Nous en souffrons tous, sire.
00:14:53Eh oui.
00:14:54Mais on attend d'un roi qu'il fasse du bien à son peuple.
00:14:57Ce fait de penser aux multiples devoirs d'un roi me donne mal à la tête.
00:15:02Nous avons perdu Philippe ?
00:15:03Non, madame.
00:15:04Il est ici, avec nous.
00:15:05Remontez tout de suite, Philippe.
00:15:07Ce n'est pas prudent.
00:15:08On est encore en France, comtesse.
00:15:10Le prince Jean a des espions partout, Altesse.
00:15:13Je vous en prie, reprenez votre place.
00:15:15Immédiatement.
00:15:23Allez !
00:15:25Allez !
00:16:00Merci.
00:16:02De quoi ?
00:16:04De ne pas te croire obligée de dire des inepties pour me consoler.
00:16:08Tu me connais bien.
00:16:10J'espère, oui.
00:16:11Après huit ans, à la même table.
00:16:14Tu es mon ami.
00:16:17Si je te parais ingrate parfois, pardonne-moi.
00:16:20Je suis furieuse contre lui.
00:16:24Tug dit que je dois implorer le pardon de mon père pour lui avoir parlé ainsi.
00:16:28Nous nous battons l'un contre l'autre au lieu de nous battre ensemble côte à côte contre le prince
00:16:32Jean et c'est ridicule.
00:16:34Il faut que je fasse quelque chose ou je vais mourir avant d'avoir vécu.
00:16:37Tu sens ça quelquefois ?
00:16:38Oui.
00:16:40Qu'est-ce qui t'arrête ?
00:16:44Mal acheté.
00:16:47Frère Marcus dit que la vie est un cheval sauvage.
00:16:50Tu la domptes ou elle te dompte.
00:16:53Mais si le cheval sauvage ne veut pas être dressé.
00:16:56Es-tu le maître de ton destin ou l'esclave de tes frayeurs ?
00:17:00L'homme qui ne craint pas un cheval sauvage est probablement fou.
00:17:05Rien ne me fait peur dans la vie.
00:17:20Tout est prêt madame.
00:17:22Les hommes de Jean sont à Arwich.
00:17:25Ils s'empareront de Philippe dès son arrivée.
00:17:27Le prince Jean a promis de me payer mes frais de voyage.
00:17:37Voulez-vous me verser une coupe de vin ?
00:17:41Laisse-nous.
00:17:59Vite, seigneur.
00:18:00Choussez-vous.
00:18:01Ne faites pas de bruit.
00:18:02Non, il est bientôt.
00:18:03Faut-il embarquer avant l'aube ?
00:18:04Où est votre veste ?
00:18:05Venez-y.
00:18:06Non, mais tu es fou.
00:18:07Mais qu'est-ce qui se passe ?
00:18:08Chut, seigneur.
00:18:09Écoutez-moi.
00:18:10Nous sommes entourés d'ennemis.
00:18:18Oui.
00:18:19Oui, là.
00:18:20Au revoir.
00:18:23Pas d'adieu pour son père.
00:18:25Va la voir, Robin.
00:18:26Il est malsain de laisser une plaie ouverte.
00:18:28Elle s'élargit.
00:18:29Elle aura tout oublié à mon tour.
00:18:34Caractère bien trempé, comme sa chère mère.
00:18:36Bonne route.
00:18:38Et bonne chance.
00:19:32Ah, c'est rapide.
00:19:34Tu veux réveiller toute l'abbaye ?
00:19:35Mais Gwen, qu'est-ce que tu as fait ?
00:19:37Donne-moi tes vêtements que je m'habille en garçon.
00:19:40Quoi ?
00:19:40Je t'assomme.
00:19:41Si tu me retires, tu sais que je le ferai.
00:19:42Gwen, c'est stupide.
00:19:44Stupide de combattre le prince Jean.
00:19:45Le prince Jean ou ton père ?
00:19:47Qui veux-tu combattre ?
00:19:48Toi, il me semble.
00:19:49Je ne peux pas rester là.
00:19:51Philippe est le seul à pouvoir ramener la paix en Angleterre.
00:19:54C'est bon, je pars avec toi.
00:19:55Tu es un lettré, pas un guerrier.
00:19:57Je te bats au tir à l'arc.
00:19:59Quand je le veux.
00:20:01Dis à Tug de ne pas s'inquiéter, je reviendrai.
00:20:04Mais Gwen...
00:20:10Gwen...
00:20:25La traversée sera difficile, glaciale.
00:20:30Tiens, prends ça.
00:20:32Regardez-le.
00:20:34Tu m'as sauvé la vie.
00:20:35Laisse-moi te sauver du froid, Conrad.
00:20:37Non.
00:20:38Je suis ton futur roi, tu dois m'habiller.
00:20:41Porte-le pour moi.
00:20:43Très bien.
00:20:44Si tu es malade, qui veillera sur moi ?
00:20:46Je ne sens pas le froid.
00:20:56Je ne sens pas grand-chose, d'ailleurs.
00:20:59Ni le froid.
00:21:02Ni la faim.
00:21:05Ni même la peur.
00:21:10C'est comme si je rêvais.
00:21:13Dans un mauvais sommeil.
00:21:17Je voudrais t'en voir mon père avant qu'il meure.
00:21:22Qu'aurait-il à me dire ?
00:21:27Regarde-toi, Conrad.
00:21:29Brou comme un roi.
00:21:36Patrouillez dans les champs et les bois alentours.
00:21:39Qui sait ?
00:21:40Peut-être Philippe est-il déjà ici, caché ?
00:21:43S'il l'est, nous le trouverons.
00:21:45Aucune nouvelle de Loxley ?
00:21:47Routes et chemins sont sous surveillance.
00:21:49C'est une...
00:21:49Il voyage jamais sur les routes, capitaine.
00:21:52Il vole.
00:21:55Comme les flèches de son arc.
00:22:23Sous-titrage ST' 501
00:22:56Sous-titrage ST' 501
00:22:57Pas de bière.
00:22:58Elle était ingrille il y a un mois.
00:22:59Oh !
00:23:00Lâche-sta !
00:23:01Voleur, je vais t'envoyer en prison.
00:23:02Comment oses-tu ?
00:23:03J'en ai plus qu'assez des petits garnements de ton espèce.
00:23:06Je vais te faire balconner.
00:23:07J'espère, monsieur, que votre épouse est stérile.
00:23:09L'homme qui punit un enfant ne mérite pas d'en avoir.
00:23:11Mêlez-vous de vos affaires.
00:23:12Appelle la garde qu'on emmène ce voleur.
00:23:13Laissez-le partir, il n'a rien volé.
00:23:17Qui êtes-vous ?
00:23:18Vous vouliez un voleur.
00:23:19En voilà un.
00:23:21On est parti d'alouette !
00:23:22Rattrapez-le !
00:23:23Il m'a pris le passé !
00:23:25On voleur !
00:23:27Arrêtez-le !
00:23:30Il m'est parti !
00:23:40Quoi ?
00:23:42Pas le temps !
00:23:49Désolée.
00:23:51Non, je vais aller faire le truc du marché.
00:23:53Prends-le !
00:23:54Retrouve-moi là-bas, devant le mur !
00:23:56Mais pourquoi ?
00:23:57Allez !
00:24:04Ouais !
00:24:04Prends-les !
00:24:10Prends-les des bois !
00:24:25Qu'y a-t-il ?
00:24:26Qu'y a-t-il ?
00:24:27La chance est avec nous, Robin.
00:24:29Un voleur.
00:24:30Dieu le bénisse, il entraînait toute la garde à sa suite.
00:24:34Profitons-en.
00:24:36Des oeufs, des poulets, des pâtades !
00:24:46Frère Bénédicte nous a donné rendez-vous à la porte nord de Harwich.
00:24:49Mais comment reconnaîtrons-nous, Robin ?
00:24:52L'amour humain n'est que du miel versé sur des épines.
00:24:56Ce à quoi il doit répondre, c'est dans la solitude que les mérites s'accumulent.
00:25:01La pensée est jolie, mais je ne suis pas d'accord.
00:25:04Savourer le miel de l'amour en dépit des dangers
00:25:06est plus méritoire qu'une couche vide et froide.
00:25:10Tu es un philosophe, Conrad.
00:25:12Non, sire, j'aime l'amour.
00:25:14Même mourant de faim, je préfère un baiser à un pain.
00:25:17Je connais bien des femmes.
00:25:20Mais en cet instant, je n'en vois aucune
00:25:22que je n'échangerai contre un bon pain, du fromage
00:25:25et un grand verre de vin.
00:25:49C'est très bon, mais c'est du vol.
00:25:57Hum, c'est ça.
00:25:58La morale revient quand l'estomac est plein.
00:26:01On n'allait pas les laisser aux merles.
00:26:06Le prince Jean lève tant d'impôts que les gens meurent de faim
00:26:09et là, on les arrête pour vol.
00:26:11Ces gens, le voleur, pas eux.
00:26:14Pas moi.
00:26:15Mais j'aurais pu finir en prison.
00:26:17Mon père volait aux riches pour donner aux pauvres
00:26:19et il a su rester libre.
00:26:21Je ne serai jamais comme ton père.
00:26:25Qui te le demande ?
00:26:28Si je l'étais, est-ce que tu m'aimerais plus ?
00:26:31Par ici, voler !
00:26:33Deux avant les trois !
00:26:35Par ici, c'est là !
00:26:37C'est mes voies à vivre !
00:26:37Ce sont les soldats de Jean.
00:26:39Ils cherchent Philippe.
00:26:40Je n'aurais pas dû voler les pâtés.
00:26:41S'ils me voient, ils vont m'emmener.
00:26:42Oui, ne restons pas ensemble.
00:26:43Je les ramène vers la ville.
00:26:44Retrouve-moi à la nuit.
00:26:45Promis.
00:26:46Où ça ?
00:26:46À la chapelle.
00:26:47Ne fais pas prendre.
00:26:50Le monde s'est peut-être cassé là.
00:26:52Vous y allez taillis.
00:26:53On va te les trouver.
00:26:56Écartez-vous !
00:26:57Écartez-vous !
00:26:59Attrapez-le !
00:27:02Par là !
00:27:04Évitez !
00:27:05Je l'ai trouvé !
00:27:06C'est lui, c'est Philippe !
00:27:08Qu'est-ce que tu as ?
00:27:10Viens !
00:27:10Devant !
00:27:11Vite !
00:27:13Retrouve-leur !
00:27:14Allez, là, là, Philippe !
00:27:16Prêt !
00:27:17Allez !
00:27:19Allez !
00:27:24Peste en arc !
00:27:26Je l'ai pris !
00:27:33Rêve d'enfant !
00:27:34Allez !
00:27:35Prêt-le !
00:27:38Prêt !
00:27:40Rêve !
00:27:41Prêt !
00:27:41Prêt !
00:27:42Prêt !
00:27:42Prêt !
00:27:42Prêt !
00:27:43Prêt !
00:27:43Prêt !
00:27:43Prêt !
00:27:44Prêt !
00:27:45Prêt !
00:27:48Monte.
00:27:59Alors, qu'as-tu à dire ?
00:28:01Si tu n'étais pas venu, je serais morte ou pire. C'est ça que tu veux que je dise
00:28:05?
00:28:05Eh bien oui, je l'admets, c'est vrai, mais ne me renvoie pas à l'abbaye, je t'en
00:28:08prie.
00:28:09Est-ce que Tuck est au courant ?
00:28:10J'ai cru que Frédéric le préviendrait, mais il m'a suivi.
00:28:14Frédéric aussi ? Tu entends, Will ?
00:28:16Où est-ce qu'il est ?
00:28:18Je dois le retrouver à la chapelle ce soir. On s'est séparés pour que je puisse m'échapper.
00:28:22Justement, pourquoi essayais-tu de t'échapper ?
00:28:27Je... je pense que les gardes sont à ma recherche.
00:28:31Pourquoi ?
00:28:32Parce que j'ai volé quelques pâtés à un baron, mais il était vraiment gras et il maltraitait un petit
00:28:36garçon.
00:28:38Notre voleur. Merci beaucoup. Tu as entraîné les gardes et ça nous a permis de...
00:28:44Oh, pardon.
00:28:47Nous n'avons guère le choix. Tu vas attendre ici jusqu'à ce que l'un de nous puisse te
00:28:50ramener.
00:28:51Mais je ne peux pas, Frédéric va s'inquiéter si je ne viens pas.
00:28:54Je ne risquerai pas la vie de Philippe pour empêcher ton moignillon de s'inquiéter, tant pis pour lui.
00:28:58Je peux très bien y aller seule.
00:28:59Pour te faire arrêter ? Non. Tu vas rester assise à l'endroit où tu es et tu ne vas
00:29:02plus me désobéir.
00:29:04Assieds-toi !
00:29:13C'est son meilleur ami, Robin. Toi, tu ne me ferais jamais une chose pareille.
00:29:21Ah !
00:29:30C'est son meilleur ami, Robin. Toi, le個人 s'inquiéter.
00:29:31Ah !
00:29:33Vous savez ce qui s'est passé à Harwich aujourd'hui ?
00:29:36Un homme a volé du pain et il l'a distribué à une bande de mendiants.
00:29:41And your prisoner, what do you want to say?
00:29:43Oh, that he would travel with a companion to Nottingham,
00:29:46and that he would go to the tournoi.
00:29:47And that he would say nothing about Robin Desbois,
00:29:49nor the Prince Philip.
00:29:51But I think he would talk better
00:29:52to the poor, my lord.
00:29:54No.
00:29:56Let's relax.
00:29:58And that he would follow me.
00:30:11Don't show up and watch the road.
00:30:28Will, hold the door.
00:30:47Mr. Robin, Gwen is with you.
00:30:50Chut.
00:30:50Elle est dehors.
00:30:51Reste ici.
00:30:52Et à mon signal, sors par l'autre porte.
00:30:54Tu as compris?
00:30:55Oui.
00:30:56J'ai essayé de la retenir, monsieur.
00:30:58Tu es un brave garçon.
00:31:00Ne bouge pas avant mon signal.
00:31:06Will?
00:31:15Robin de Loxley.
00:31:18Non.
00:31:19C'était pas lui.
00:31:21Robin est un homme bien plus beau.
00:31:28Ramenez les vivants.
00:31:33Ah!
00:31:36Ah!
00:31:37Ah!
00:31:38Ah!
00:31:39Ah!
00:31:40Ah!
00:31:42Ah!
00:31:46Ah!
00:31:48Ah!
00:31:49Ah!
00:31:51Ah!
00:31:52Ah!
00:31:54Désarmez-les.
00:31:55Ne bouge pas!
00:31:58Ah!
00:32:01L'amour humain n'est que du miel versé sur des épines.
00:32:07My brother Benedict was singing like a rossignol when I thought I was coming from your part, but he killed
00:32:12me then.
00:32:15Let's go!
00:32:20I need to get rid of them. If my father goes to prison, Philip will kill them.
00:32:24Listen, there are a lot of cards. I need to get rid of them.
00:32:28Quick!
00:32:58I need to get rid of them.
00:32:59On m'a envoyé rencontrer le fils d'un ami.
00:33:03L'amour humain n'est que du miel versé sur des épines.
00:33:06C'est dans la solitude que les mérites s'accumulent, mon prince.
00:33:14Par ici, votre Altesse.
00:33:20Robin de Loxley.
00:33:22Vous êtes seul?
00:33:24Où sont vos hommes?
00:33:26Dans la forêt, sous la muraille.
00:33:28Un petit instant, votre Altesse.
00:33:31Je vais revenir.
00:33:36Faites-vous connaître de lui, Altesse, avant que je ne m'en parle de votre trône et que...
00:33:57Laissez-le.
00:34:00Nous avons le prince.
00:34:01Nous avons le prince.
00:34:09Va à l'abbaye et dis aux hommes.
00:34:11Les deux oncles que mon père et Will Scarlett sont au château de Nottingham.
00:34:15Mon père est prisonnier à cause de moi.
00:34:18C'est mon père qui paye pour mon stupide orgueil.
00:34:21J'espère que Philippe n'a pas été tué.
00:34:25Vas-y!
00:34:26Ramène tous les hommes, je t'attends à Nottingham.
00:34:29Je le jure devant Dieu, je ne laisserai pas mon père mourir en prison.
00:34:41Vous ne allez jamais difficulté par que nous sommes.
00:34:42Vous êtes pauvres, vous ne рес parte.
00:34:48Maintenant vous pouvez tout.
00:35:00Je vous
00:35:30BIRDS CHIRP
00:35:41BIRDS CHIRP
00:36:13Grand Dieu, toutes mes excuses. Vous êtes vêtus en homme.
00:36:19Comment un homme doit-il se vêtir ?
00:36:21Vous pouvez tromper le regard, mais nous avons d'autres sens. Encore toutes mes excuses.
00:36:32Vous me laissez prendre votre cheval ?
00:36:34Je vous l'offre avec joie, madame. Surtout si vous allez loin.
00:36:38Ne puis-je donc pas marcher ou même courir aussi bien que vous ?
00:36:41Il y a des dangers pour une femme dans la forêt.
00:36:43Oh, mais pas de danger pour vous.
00:36:44Je suis plus grand et plus fort.
00:36:45Mais moins rapide et moins rusé.
00:36:47Sûrement plus rapide.
00:36:48Vous reconnaissez être moins rusé.
00:36:50Voulez-vous prendre ce cheval et disparaître ?
00:36:52Je vole volontiers un cheval, mais je refuse qu'on me l'offre à cause de mon sexe.
00:36:55Attendez !
00:36:58Nous pourrions partir ensemble. Je suis un étranger.
00:37:03Et je serais heureux d'avoir un guide.
00:37:06Il me faut regagner la France au plus vite.
00:37:09Je vais à Nottingham.
00:37:11Là-bas, vous trouverez des gens pour vous aider, mais il est dangereux de voyager en ma compagnie.
00:37:15Et en la vienne.
00:37:17Je suis recherchée dans cinq comtés.
00:37:19Et moi, dans toute l'Angleterre.
00:37:21Peu importe que vous soyez voleur ou meurtrier, mais êtes-vous loyal au roi Richard ?
00:37:25Ça, je peux vous assurer que oui.
00:37:31Alors, monte-toi, cheval.
00:37:54Que se passe-t-il au marché ?
00:37:55Bienvenue à Nottingham, monseigneur.
00:37:57C'est la fête des moissons.
00:37:58Vous devez juger le tournoi.
00:38:00Ah oui, j'avais oublié.
00:38:02Ça va, ça va.
00:38:04Quelles autres nouvelles ?
00:38:05Selon la rumeur, le prince Philippe aurait débarqué.
00:38:08Le pauvre garçon, il n'a pas supporté le climat.
00:38:11Il est mort.
00:38:12Longue vie au roi Jean.
00:38:15Longue vie au roi Jean.
00:38:18Oh oui, c'est formidable, mon cœur.
00:38:20Oui, c'est assez joli.
00:38:22Pas trop voyant.
00:38:23Pas trop français.
00:38:25Sire.
00:38:29C'est fait, Sire.
00:38:31Parfait.
00:38:31Tout le monde dehors.
00:38:32Allez, sortez.
00:38:33Sortez vite.
00:38:35Vous aussi.
00:38:37Fermez la porte.
00:38:50C'est tout à fait, Richard.
00:38:52Il a sa bouche et son menton.
00:38:56Oh, seigneur.
00:38:57Ces choses qu'on me force à faire.
00:38:59Vous méritez d'être roi.
00:39:00Je sais.
00:39:00Je suis tellement heureuse que nous ayons réussi.
00:39:05Oh, mon Dieu.
00:39:07Ça n'est pas Philippe.
00:39:12Mais comment faut-il que je vous le dise, imbécile ?
00:39:15Faut-il que je vous l'écrive ?
00:39:16Je suis entouré d'incapables.
00:39:18Je demande une chose simple, une seule.
00:39:21Qu'on me tue un prince.
00:39:23Et c'est impossible.
00:39:24Je dois tout faire moi-même.
00:39:26J'ai même dû venir à Nottingham.
00:39:28Où est Philippe ?
00:39:30De qui parle-t-il ?
00:39:31Du jeune Philippe le Meunier
00:39:33ou du vieux Philippe le Porcher ?
00:39:35Je ne les ai pas revus depuis l'hiver dernier.
00:39:38En palais !
00:39:39Voilà ce que je vous réserve.
00:39:41Peut-être bien qu'il parle de...
00:39:43Philippe le Charpentier.
00:39:44Philippe le Charpentier ?
00:39:45Non, non, il est mort.
00:39:47C'est de lui que vous parlez ?
00:39:49Je parle de Philippe le Français,
00:39:51fils de mon frère.
00:39:55De quoi il a l'air ?
00:40:02Appelez-moi le bourron.
00:40:04Oui, Monseigneur.
00:40:08Il est toujours en vie.
00:40:14Mon voyage s'arrête ici, à Nottingham.
00:40:17Il vaut mieux nous séparer.
00:40:19Je suis au service du roi.
00:40:22Le roi vous emploie à voler des chevaux.
00:40:24Il a employé un homme pour protéger son fils Philippe.
00:40:27Je dois faire sortir cet homme de prison.
00:40:29S'il s'agit de Robin de Loxley,
00:40:31qu'il pourrisse en geôle.
00:40:32Il a trahi son roi et comploté la mort de Philippe.
00:40:34Puisse Dieu vous damner pour dire de tels mensonges.
00:40:37Il a conduit le prince dans un piège, ce matin même.
00:40:39Je sais que ça ne peut pas être Robin Béboire.
00:40:40Et moi, je sais ce que je vois.
00:40:41Je sais ce que je vois, moi aussi.
00:40:43Et j'ai vu Robin être fait prisonnier.
00:40:45Qui êtes-vous pour prétendre connaître Philippe ?
00:40:49Conrad.
00:40:50J'étais le valet du prince.
00:40:53Vous étiez ?
00:40:55L'homme avec qui j'étais est mort.
00:40:57Non.
00:40:59Dès qu'il sera roi,
00:41:00Jean fera pendre Robin et Will Scarlet, je le sais.
00:41:03Il faut les faire sortir de prison conradée.
00:41:05Dès moi, je vous en supplie.
00:41:07Une femme déguisée en homme et moi,
00:41:10un simple valet contre l'armée de Jean.
00:41:13Vous avez peur ?
00:41:14Mieux vaut un lâche vivant qu'un héros mort.
00:41:16J'ai besoin de votre aide.
00:41:19Robin de Loxley est mon père.
00:41:24Allez, entre là-dedans.
00:41:33Ils ne nous tueront pas avant d'avoir retrouvé le prince.
00:41:35Ou que Jean porte la couronne.
00:41:37Il attend qu'on lui annonce la mort de Richard.
00:41:40Alors que Richard vive éternellement.
00:41:42Ah, quel cachet.
00:41:45Tu sais, Robin, ce n'est pas la faute de Gwen.
00:41:49C'est nous qui voulaient.
00:41:51Gwen est une bonne fille.
00:41:53Je sais.
00:41:55J'aurais dû l'amener.
00:41:57J'aurais dû dire oui.
00:41:59Elle avait raison d'en vouloir plus.
00:42:02J'aurais dû le lui dire.
00:42:06J'ai ordonné que Philippe soit tué.
00:42:07Qu'est-ce que Philippe a été tué ?
00:42:09Pas que je sache.
00:42:10Simple méprise, Monseigneur.
00:42:11Simple méprise.
00:42:14Simple méprise.
00:42:15Ma vie est en jeu et vous parlez de simple méprise ?
00:42:18Vous êtes fous ou complètement stupides ?
00:42:21Quels sont mes ordres ?
00:42:23Tuer Philippe, sire.
00:42:24Qui doit t'en tuer ?
00:42:26Philippe, sire.
00:42:27Le nom de l'homme qui doit mourir ?
00:42:29Philippe.
00:42:30Philippe, bien.
00:42:32Cours à Nottingham.
00:42:33Informe ton shérif que si je n'ai pas la tête de Philippe, très vite,
00:42:36j'aurai la tienne et la tienne.
00:42:38Sur un plateau.
00:42:40Oui.
00:42:42Deux têtes valent mieux qu'une seule.
00:42:48La mort de Philippe va désespérer le peuple.
00:42:50C'était notre seul espoir pour l'Angleterre.
00:42:53Le peuple n'aime pas Jean ni sa cupidité.
00:42:55Il traite ce sujet comme des moutons, juste bon à tomber.
00:42:59Je suis sûr qu'un roi en coûte un autre.
00:43:01Philippe ne s'intéresse pas aux affaires d'État.
00:43:03Il ne pense qu'à boire et à danser.
00:43:06Croyez-moi, c'est mieux ainsi.
00:43:08Vous ne savez rien de notre vie où vous ne diriez pas ça.
00:43:11Je préfère un seau sur le trône que Jean.
00:43:13Comprenez-moi bien.
00:43:15Philippe n'est pas un seau, bien au contraire.
00:43:17Il a de l'esprit, à ce qu'on dit.
00:43:20Il a la faveur des femmes, mais l'excellent à l'épée.
00:43:24Enfin, c'est bon.
00:43:25Ce n'est pas un mauvais bourre.
00:43:28Mais aucun goût pour la vie publique, voilà.
00:43:30Un enfant a des préférences.
00:43:32Un prince a l'obligation de servir son peuple.
00:43:35Hé, l'archer !
00:43:36Si tu veux faire le tournoi, presse-toi un peu.
00:43:39C'est sur le champ du sud.
00:43:42Regardez-vous.
00:43:44Une femme, et vous préférez être un homme.
00:43:47Pourquoi un prince ne peut-il pas choisir lui aussi ?
00:43:49Le tournoi des archers.
00:43:51Le vainqueur assiste au banquet du shérif dans le château.
00:43:55Gwen, je suis bon tireur, mais je ne peux pas promettre de vaincre.
00:43:58Peu m'importe, mais inscrivez-vous aussi, si vous voulez.
00:44:01Ce sera un bon entraînement.
00:44:03Merci, madame.
00:44:06Conrad de Lancaster.
00:44:10Et mon frère.
00:44:13Wilfried de Lancaster.
00:44:17Vous affronterait de bons archers aujourd'hui, messieurs.
00:44:31On en finisse rapidement.
00:44:34Le shérif de Nottingham.
00:44:36Le pire ennemi de mon père et l'âme damnée du prince Jean.
00:44:42Oh yeah, oh yeah !
00:44:44Que tous ceux présents encouragent les archers !
00:44:47Et que ceci nous offre le plus beau tournoi de toute l'Angleterre !
00:44:53On commence à 60 pas de distance !
00:44:58Et j'appelle le comte de Darub, Jean de Lester, William de Nottingham, Richard d'Exeter.
00:45:07Avancez jusqu'à la marque !
00:45:11Prêt ?
00:45:15Et maintenant, Wilfried de Lancaster, Robert de Lester, Godfrey de Kent, Philippe de Winchester,
00:45:23Reginald de Huntington.
00:45:25Avancez jusqu'à la marque.
00:45:30Prêt ?
00:45:32À vous, messieurs !
00:45:34À vous, messieurs !
00:45:42Édouard de Salisbury, Wilfried de Cantarbury, Godfrey le Grand, Comrade de Lancaster.
00:45:50Avancez jusqu'à la marque.
00:45:55Prêt ?
00:46:02Deuxième série !
00:46:03Les cibles à 70 pas de distance !
00:46:06J'appelle maintenant, Godfrey de Kent,
00:46:09MacGoth et Nottingham, Jean de Lester.
00:46:12Avancez jusqu'à la marque.
00:46:19Troisième série !
00:46:25Quatrième série !
00:46:32Cinquième série !
00:46:38Hé !
00:46:53Le vent vous a troublé ?
00:46:54Il n'y a pas de vent, j'ai mal tiré.
00:46:56Mes cibles à 80 pas !
00:46:58À vous de jouer, Conrad, en souvenir de votre maître.
00:47:01J'appelle maintenant, Comrade de Lancaster,
00:47:05MacCamély de Londres,
00:47:07Richard d'Exeter,
00:47:10et MacElevan de Follaton.
00:47:12Avancez jusqu'à la marque.
00:47:15Vous êtes prêts ?
00:47:17Posez la cible à 100 pas.
00:47:20À 100 pas d'ici.
00:47:22L'homme le plus près de ma flèche
00:47:25remportera le prix.
00:47:27Faites place au chef !
00:47:28Que veut-il ?
00:47:29En finir plus vite, c'est tout, il a mieux à faire.
00:47:32Torturer des prisonniers, lever des impôts.
00:47:34Jamais il n'aurait osé si mon père avait été là.
00:47:41Il est bon ?
00:47:42Non.
00:47:50Il semble avoir beaucoup de chance, alors.
00:47:53Richard d'Exeter, avancez !
00:48:02MacCamély de Londres, avancez !
00:48:14Comrade de Lancaster, avancez !
00:48:18Laissez-moi vous remplacer.
00:48:19Vous croyez pouvoir battre ce tir ?
00:48:20Allons, jeunes gens, dépêchons-nous.
00:48:22Que le meilleur s'avance, sans excuse.
00:48:25Mon petit frère va me représenter.
00:48:27Il n'a pas le droit.
00:48:28Est-ce qu'il a le droit ?
00:48:30Croyez-vous que ce jeune garçon puisse être meilleur que vous, messire ?
00:48:34Regardez, il n'a même pas encore l'ombre d'une moustache.
00:48:37Hein, mon garçon ?
00:48:38Non, monseigneur, mais j'ai l'œil et la main sûre.
00:48:42Vas-y, mon jeune ami.
00:48:43Quand je serai au banquet du château, je lèverai ma coupe à ta santé et à celle de ton frère.
00:48:49Avancez !
00:48:52Allez, vas-y !
00:48:55Ne l'a jamais vu par ici, qui est-ce ?
00:48:58Wilfried de Lancaster, monseigneur.
00:49:24Wilfried de Lancaster !
00:49:27Je l'ai aimé.
00:49:30Ce style, cette puissance, ça ne vous rappelle pas quelqu'un ?
00:49:38Si, monseigneur.
00:49:39Robin d'Ivoire.
00:50:01Vous vous rappelez la tour sur l'aile nord ?
00:50:03Les prisonniers sont enfermés là. Retrouvez-moi sous l'arche.
00:50:07Hé, allez-y doucement.
00:50:08Je n'ai rien mangé depuis avant-hier.
00:50:10Je me repirai l'estomac si j'ai...
00:50:12Je ne pense pas à mon estomac pour l'instant.
00:50:14Oh.
00:50:15Alors pensez qu'on vous arrête et qu'on vous jette en cellule sans rien à manger.
00:50:26C'est lui, l'homme qui se fait passer pour Robin.
00:50:33Il est tombé dans un piège.
00:50:36Il faut partir tout de suite.
00:50:37Passons, mon père.
00:50:39Écoutez-moi bien.
00:50:40Cet homme est un assassin.
00:50:42Nous sommes morts, s'il me reconnaît.
00:50:45Les morts, nous ne pourrons plus aider votre père.
00:50:49Venez avec moi maintenant.
00:50:50Je vous jure sur mon honneur que je vous ferai sortir votre père de prison.
00:50:54Fiez-vous à moi.
00:50:58Bien.
00:51:09Jean veut la tête de Philippe sur un plateau.
00:51:11Ou alors, il aura les nôtres.
00:51:13Dès qu'il se prépare, nous allons fouiller la forêt.
00:51:18Nous partons tout de suite.
00:51:20Et cette fois, le prince mourra.
00:51:43Oh, ça va, ils ne nous ont pas vus.
00:51:49Lâchez-moi !
00:51:50Lâchez-moi !
00:51:51Gwen !
00:52:02Qui êtes-vous ?
00:52:04C'est un valet.
00:52:05Le valet du prince.
00:52:07Philippe a été tué.
00:52:09Quoi ?
00:52:09Il est mort.
00:52:11C'est vrai.
00:52:13Mort ?
00:52:14Ne t'en fais pas, ce n'est pas ta faute.
00:52:16Il faut retrouver mon père.
00:52:18Et arrêter le prince Jean.
00:52:19Tu étais forcée d'amener toute l'armée à Sherwood ?
00:52:23Je n'ai pas eu le choix, oncle.
00:52:25Il est partout, maintenant.
00:52:27Et prions pour que nos plans se réalisent.
00:52:34Il faut nous rassembler et nous soulever contre Jean.
00:52:36C'est le seul moyen de libérer l'Angleterre.
00:52:39Si nous échevons...
00:52:40Buck !
00:52:41Brunard !
00:52:42Nous avons le shérif pour la capturer.
00:52:44C'est vrai, tu n'as qu'à voir.
00:52:45Déjà.
00:52:53Quoi ?
00:52:56Dites-moi, mon père et Will Scarlett sont-ils en vie ?
00:52:59Plus pour très longtemps.
00:53:03Nul ne survit très longtemps dans la Tour de Londres.
00:53:08La Tour de Londres ?
00:53:11Où est-il ?
00:53:12Où est le shérif ?
00:53:12Les hommes sont ici, messire.
00:53:14Pas lui.
00:53:15Repartons vers le sud.
00:53:16Arrêtez-vous, les hommes !
00:53:18Deux-moi !
00:53:19Mettez-vous au cercle !
00:53:21Prenez-vous, je prie !
00:53:23Je suis prêt !
00:53:30Je livrerai le shérif de Nottingham.
00:53:33Qu'en échange du prisonnier Robin Locksley et Will Scarlett.
00:53:37Longue vie au roi Richard est mort à l'usurbateur.
00:53:48Qui sont toutes ces personnes ?
00:53:50Ils se font appeler le peuple des bois.
00:53:55Lui, c'est Brun.
00:53:56Les collecteurs d'impôts lui ont pris tout son troupeau.
00:54:00Marie d'œuf.
00:54:02Quand elle n'a pas pu payer, ils ont abattu sa vache
00:54:04et crevé les yeux de son père.
00:54:07Voilà comment règne le prince Jean.
00:54:10Je commence à comprendre ta sœur.
00:54:14Nous ne sommes pas frères et sœurs.
00:54:18C'est ce que t'as dit, Gwen ?
00:54:20Non, vous êtes...
00:54:23si proches l'un de l'autre.
00:54:29Nous sommes fiancés.
00:54:43Quoi ?
00:54:45Il faut manger.
00:54:59Toute cette souffrance et je n'ai rien fait pour la changer.
00:55:06Mais plus que Philippe n'aurait fait, c'est certain.
00:55:11Philippe a été choisi par Richard, qui est un souverain avisé.
00:55:15Si Philippe était en vie, il ramènerait la paix en Angleterre, je le sais.
00:55:23Pourquoi ce regard ?
00:55:26Vous portez toujours des vêtements masculins ?
00:55:30Non, bien sûr que non.
00:55:32Je voulais tenter de rejoindre mon père.
00:55:35Je n'en pouvais plus de la vie à l'abbaye.
00:55:37Il était toujours à la guerre.
00:55:40Le mien aussi.
00:55:43Quand j'étais enfant, je le haïsais.
00:55:48C'est parce que je souffrais de ne pas le voir.
00:55:52Où est-il maintenant ?
00:55:57Il est mourant.
00:56:01Vous devriez être auprès de lui.
00:56:04Philippe avait de la chance d'avoir un ami tel que vous.
00:56:32Qu'est-ce qu'il t'a dit ?
00:56:35Il ne m'a rien dit.
00:56:37Méfie-toi de cet homme.
00:56:39Il n'a pas vraiment une tête de valet.
00:56:40Qu'est-ce qu'il devrait faire, se mettre à plat ventre ?
00:56:43Je suis très sérieux.
00:56:44C'est peut-être un espion du prince Jean.
00:56:46Frédéric !
00:56:47Je t'ai préparé à un endroit où dormir.
00:56:48Le prince Jean.
00:57:01Petit !
00:57:02Donne-moi à boire !
00:57:06À boire !
00:57:28Frédéric ! Frédéric !
00:57:30Frédéric ! Frédéric !
00:57:35Frédéric, Frédéric, où est-il ?
00:57:39Gwen ?
00:57:40Comment as-tu pu t'endormir ?
00:57:41Mais non, c'est lui qui m'a frappé.
00:57:43Il était attaché au tronc !
00:57:46Tu l'as détaché ?
00:57:47Il voulait de l'eau, c'est tout.
00:57:50Mon couteau ?
00:57:52On avait un otage, c'était notre meilleure chance !
00:57:56Frédéric l'a laissé s'enfuir.
00:57:58C'est bon, Gwen, arrêtez de crier.
00:58:02Si mon père est tué, je ne t'adresserai plus jamais la parole.
00:58:07Ah, il faut penser cette blessure.
00:58:10Non, pas maintenant.
00:58:11Le shérif va revenir avec son armée.
00:58:13Il faut retourner à l'abbaye.
00:58:14Non.
00:58:16J'ai promis à Gwen de libérer son père.
00:58:20Je pars pour Londres !
00:58:23Qui vient avec moi ?
00:58:37Bonjour, Robin des Bois.
00:58:39J'espère que la nuit était bonne.
00:58:40Moi, j'ai dormi comme un bébé.
00:58:43Ah, petit déjeuner dans la salle des tortures.
00:58:45Je suis venu vous dire quelque chose, mais qu'est-ce que c'était ?
00:58:49Ah oui, mon pauvre cher frère, comment vous dire ?
00:58:53Richard, cœur de lion, est mort.
00:58:57Longue vie au roi Philippe.
00:59:00Ce bâtard minable qui n'est même pas né ici.
00:59:03Non, non, non.
00:59:06Demain, c'est moi qui suis couronné.
00:59:08J'aimerais voir ça, mais j'ai peur d'être retenu.
00:59:15Je... je dormirais mieux si je savais où trouver Philippe.
00:59:18Je dormirais mieux si j'avais un matelas.
00:59:21C'est très facile.
00:59:22Soyez mon ami, Robin de Loxley.
00:59:26Mais vous n'êtes pas quelqu'un qu'on a envie d'aimer.
00:59:29Essayez.
00:59:35Suis-je plus aimable, maintenant ?
00:59:38Où est-il ?
00:59:41Je vous pendrai sur la place, vous et votre fille, avec.
00:59:47Où est Philippe ?
00:59:51Vous avez de l'œuf dans la barbe.
00:59:53Ah, j'étais venu vous voir en ami.
00:59:57Continuez jusqu'à ce qu'il parle.
01:00:09Philippe, il est en vie.
01:00:16Le fils du roi Ressar est vivant.
01:00:18Philippe est vivant.
01:00:21Entendu, Philippe est vivant, répète-le.
01:00:26Allons-y à l'abbaye, Philippe est en vie.
01:00:29C'est un petit ravi, lui.
01:00:33Pêcheur, le prince Philippe est vivant.
01:00:37Le fils de Richard est en vie.
01:00:40Philippe est en vie.
01:00:41Philippe est en vie.
01:00:53Envoyez un messager à Londres.
01:00:54Il faut doubler la garde de la tour.
01:00:56Pour cette fille et une poignée de moelle, monseigneur,
01:00:58on n'installe pas un piège à Louvre attraper des mouches.
01:01:01Ha ! Tu n'as pas vu cette mouche ?
01:01:03Portrait craché de son père.
01:01:05Son adresse, sa rue, son mépris absolu des lois.
01:01:07J'aurais dû la faire tuer au berceau.
01:01:10Il ne connaît ni la peur, ni la souffrance.
01:01:12Je vais les lui apprendre.
01:01:14Et avant, Philippe peut mourir.
01:01:17Longue vie au roi Jean.
01:01:19Vite, allons !
01:01:21Ha ! Ha ! Ha !
01:01:25Ha ! Ha !
01:01:25Ha ! Ha !
01:01:27Ha ! Ha !
01:01:27Ha ! Ha !
01:01:28Ha ! Ha !
01:01:40Pardonne-moi, Frédéric.
01:01:43C'est rien.
01:01:44Je t'en prie, je ne supporte pas quand on se fâche.
01:01:49Je te demande pardon.
01:01:50J'ai eu tort.
01:01:52Je n'aurais pas dû.
01:01:53Conrad avait raison.
01:01:54Conrad ?
01:01:55Oui ?
01:01:56Je t'en prie, arrête.
01:01:57Je sais bien que tu l'aimes.
01:01:59Absurde !
01:02:00Quoi ?
01:02:01Il te plaît, ne va pas le nier.
01:02:04Je te connais mieux que tu ne te connais toi-même.
01:02:06C'est toi qui l'as dit.
01:02:08Même s'il me plaisait.
01:02:10Je lui ai dit de ne pas me regarder comme une femme.
01:02:12Il m'a très bien obéie.
01:02:13Donc ça ne sert à rien d'en parler.
01:02:17J'ai vu la façon dont il te regarde.
01:02:18Et crois-moi, il te regarde en femme.
01:02:23Quoi ?
01:02:26Mais peut-être qu'il pense
01:02:28que tu es aussi amoureuse de quelqu'un d'autre.
01:02:34Je n'ai pas exactement dit qu'on était fiancés.
01:02:38Frédéric !
01:02:39Je te demande pardon.
01:02:43Je passe mon temps à te demander pardon.
01:02:46C'est peut-être ça le problème.
01:02:48Est-ce que tu m'aimerais plus
01:02:49si je te prenais dans mes bras
01:02:51pour te jeter par terre
01:02:51et te couvrir de baisers ?
01:03:00Allez, vas-y.
01:03:02Va lui dire qu'on est de bons amis.
01:03:07Si nous sommes toujours amis.
01:03:21Vous avez peur ?
01:03:25Pas vous.
01:03:28Le prince Jean a des hommes bien entraînés
01:03:31et bien armés.
01:03:33Mon père dit qu'il n'y a pas de vrai courage sans peur.
01:03:40Ceux qui peuplent ces bois ont du courage.
01:03:43Se lever chaque matin
01:03:44alors qu'ils ont perdu leur terre.
01:03:47Que leurs enfants ont faim.
01:03:49Que leurs troupeaux ont été volés.
01:03:52Et ne pas baisser les bras.
01:03:55Les voilà les vrais héros.
01:04:03C'est vous qui me l'avez montré.
01:04:10Frédéric vous a menti hier.
01:04:12Je ne suis pas sa fiancée.
01:04:14Ni celle de qui que ce soit.
01:04:31Un ami m'a un jour prédit qu'une femme
01:04:33me serait plus fatale que la peste.
01:04:35Voilà bien le valet qui parle.
01:04:37Pas de compliments, pas de fausses manières.
01:04:44Qu'est-ce que je pense ?
01:04:46Après la journée de demain,
01:04:49plus rien ne sera jamais pareil.
01:04:52Oui, on sera peut-être morts.
01:04:53Non, ce n'est pas ça que je pense.
01:04:56Aucune importance.
01:04:59Aussi.
01:05:02Gwen !
01:05:08If it's true, we can't win Prince Jean.
01:05:11What? Who is he?
01:05:12At the village. Everyone speaks.
01:05:14The Prince Jean is still searching Philippe.
01:05:17He is in the house.
01:05:18It's a rumor. They don't know what they say.
01:05:21Conrad has seen mourir.
01:05:22Conrad has mented. It's a traitor.
01:05:24It's an espion of Prince Jean.
01:05:25It's not true.
01:05:26If Conrad says that Philippe is dead,
01:05:28it's not that the rest is true.
01:05:30Philippe is alive.
01:05:35Philippe pensait que si tout le monde le croyait mort,
01:05:38il vivrait en paix.
01:05:39Et qu'il pourrait regagner la France, sans couronne.
01:05:43Le fils de Richard ne peut pas être aussi lâche.
01:05:46Aussi, il le pouvait.
01:05:49Mais il a changé.
01:05:51Il voit les choses autrement maintenant.
01:05:54À travers des yeux plus perçants que les siens.
01:05:57Pardon de vous avoir menti, Gwen.
01:06:04C'est le saut de Richard.
01:06:14Nous allons nous battre.
01:06:18Au nom du roi Richard, nous allons vaincre.
01:06:21Oui !
01:06:22Oui !
01:06:23Oui !
01:06:24Oui !
01:06:24Oui !
01:06:26Oui !
01:06:35Alors, dis-moi, lequel c'est ?
01:06:41C'est lui, le premier.
01:06:44Or, demain fut, il sera de traître.
01:06:56Ça lui apprendra à ne pas dire merci.
01:07:02Merci.
01:07:04Silence, ils arrivent.
01:07:08Allez !
01:07:10Oh !
01:07:13Eh !
01:07:14C'est un piège !
01:07:15Il s'est fait
01:07:16et retrouve le tour, Gwen !
01:07:22Eh !
01:07:23Oh !
01:07:23Oh !
01:07:24Oh !
01:07:25Ah !
01:07:29Oh !
01:07:31Oh !
01:07:34Oh !
01:07:35Oh !
01:07:36Oh !
01:07:36Oh !
01:07:36Oh !
01:07:37Oh !
01:07:37Oh !
01:07:37Oh !
01:07:37Oh !
01:07:37Oh !
01:07:37Oh !
01:07:39Oh !
01:07:41Yeah, sir.
01:07:42That's our full site.
01:07:43Yeah.
01:08:20Go!
01:08:21Reppliez-vous !
01:08:23Reppliez-vous !
01:08:26Avance, la pierre de marques !
01:08:29Où allez-vous, espèce de lache !
01:08:32Philippe !
01:08:40Noooon!
01:08:50Rafi!
01:08:56Allez, partons!
01:09:00Frédéric!
01:09:05Je suis content. Je sais combien tu l'aimes.
01:09:11Ils vont revenir avec des renforts. Mettons-le en sécurité!
01:09:25On attaque, on attaque avec tout ce que nous avons...
01:09:27Gwen, calmez-vous!
01:09:28On massacre ces hommes! On les massacre maintenant et on tue le prince Jean aussi!
01:09:32Frédéric ne va pas mourir Gwen.
01:09:35John ne sera jamais couronné et nous sortirons votre père de prison.
01:09:39J'en ai fait la promesse.
01:09:42Que tous se lèvent pour son Altesse royale, le prince Jean!
01:09:56Volta, du pied!
01:09:58Viens le signaler!
01:10:01Volta, du pied!
01:10:03Volta, du pied!
01:10:04Retenez-moi ça.
01:10:19Ça va?
01:10:22T Limg.
01:10:23Il n'y a pas une pase!
01:10:39Je viens d'afvoer.
01:10:40Un peu laろう de comprendre ce n'est pas.
01:10:48Mais, je ne sais pas où on a werweight pour discuter.
01:10:58Restez là.
01:10:59Restez là.
01:11:07Gwen.
01:11:09Gwen, finit !
01:11:15La salle de torture !
01:11:16Où est-elle ?
01:11:28Merci.
01:11:29Je vous en prie.
01:11:31Venez !
01:11:31Promettez-vous de châtier le mal, même commis au plus haut rang dans votre royaume,
01:11:36et de faire preuve de justice et de compassion dans chacun de vos jugements,
01:11:41ainsi que Dieu exercerait sa justice sur vous.
01:11:44Je le jure.
01:11:53On y va ?
01:11:54On y va.
01:12:02Jean Santerre d'Angleterre, l'élu de son peuple, va recevoir les insignes de sa royale fonction.
01:12:29Robin ?
01:12:32Doug, it's you!
01:12:33Will!
01:12:34Where are you?
01:12:38He's there!
01:12:41He's there!
01:12:42He's there!
01:12:43He's there!
01:12:44He's there!
01:12:45He's there!
01:12:46He's there!
01:12:46What are you doing here?
01:12:47What are you doing here?
01:12:47Who's coming here, if you're me?
01:12:48I can still get out of prison.
01:12:50I've done it several times.
01:12:52Père, here's Philip.
01:12:54It's hard, Monseigneur.
01:12:55And you've lost your time to deliver me?
01:12:57If I was in prison, I wouldn't be able to get out of the trou.
01:12:59I'd be crazy to get out of prison.
01:13:02Allons-y.
01:13:03We need to get out of the crown.
01:13:04Can this oil, put on the head of the servant of God,
01:13:08be the symbol of the interior of his heart?
01:13:13I'll be with you, Philip.
01:13:14I'll be here to look for you.
01:13:15I'll be with you.
01:13:16I'll be with you.
01:13:17I've got my personal security of my king.
01:13:18I've got to be able to protect you.
01:13:20I'll be able to protect you.
01:13:21I'll be sure, Monseigneur.
01:13:25Come on!
01:13:27Come on!
01:13:27Come on!
01:13:27Come on!
01:13:28Come on!
01:13:29Let's not give your kingdom!
01:13:31Come on!
01:13:35Don't let pantalla ge SSD!
01:13:36ta alright!
01:13:42and ta invents.
01:13:48Ma sangawa,
01:13:50Ne fortunately!
01:13:51— Ah! — Ah!
01:13:59— Ah! — Ah!
01:14:10— Tiens, tiens. Je n'aurais jamais cru que vous alliez survivre au Croisat.
01:14:14C'est le souvenir de vous qui m'a gardé en vie.
01:14:18Oh no, you are just out of your arms.
01:14:22The prince Jean has to make my arms longer.
01:14:25But not as long, Robin.
01:14:37It's time for you to regain the forest.
01:14:39Or I'll plant a garden on your tomb.
01:15:03On va quelque part ?
01:15:08Monseigneur, cinquante pas en plein cœur, une cible digne de vous.
01:15:11Quelle bonne idée !
01:15:14Et quelle fin rêver pour Roblox ?
01:15:16On va pas des bois !
01:15:36Vous êtes sûre, Monseigneur ?
01:15:38Vous êtes sûre, Monseigneur ?
01:15:59Bien visé.
01:16:03Le couronné de gloire et le coiffé en ce jour d'une plus haute couronne.
01:16:11Arrêtez !
01:16:14Au nom du roi Richard, ne couronnez pas cet homme !
01:16:17Qui ose m'interrompre ? Qu'on l'emmène et qu'on le parle !
01:16:19Je suis Philippe, le fils de Richard Coeur de Lion,
01:16:24et désigné par lui-même pour être son successeur.
01:16:26Comme preuve, voici la bague qui m'a été remise par mon père.
01:16:30Ton père, ce roi toujours absent, aurait choisi un bâtard pour ce trône.
01:16:35Je vais porter la couronne.
01:16:37Je suis l'héritier légitime par le sang.
01:16:40C'est moi qui dois régner par la loi.
01:16:44Il y a des lois plus hautes pour les hommes tels que vous.
01:16:47Vous ne serez jamais roi.
01:16:49J'ai vu tout ce que vos armées, vos collecteurs d'impôts ont fait aux villageois.
01:16:53Leur souffrance est le produit de votre cruauté, de votre avarice, de vos peurs.
01:16:58Comment oses-tu, mes seigneurs ?
01:17:00Tu oses tirer l'épée devant ton roi ?
01:17:03On l'arrête et qu'on le prende !
01:17:05Arrêtez-le pour trahison !
01:17:08Avancez ! Pour défendre votre roi, je vous le commande !
01:17:12Personne ne bouge ?
01:17:15Vous me défiez pour cet homme ! Vous défiez Dieu pour cet homme !
01:17:19Je vous le commande !
01:17:22Arrêtez-le !
01:17:24Misérables, méprisables, quoi ?
01:17:27Vous êtes tous coupables de hautes trahisons !
01:17:30Je vous ferai prendre jusqu'au dernier !
01:17:33Toi ! Et toi ! Et toi !
01:17:36Vous tous ! Je vous ferai tous prendre !
01:17:39C'est fini !
01:17:42Le peuple refuse de vous écouter, il ne veut pas se battre pour vous.
01:17:46Et votre tyrannie touche à sa fin.
01:17:52Donnez-moi la couronne de mon père !
01:17:54C'est tout à fait grotesque !
01:17:57L'histoire va vous ignorer !
01:18:04Je suis votre servante, Majesté !
01:18:21Frédéric vous a dit la nouvelle ?
01:18:23Je l'ai fait membre de mon conseil !
01:18:25Il est parti apprendre l'espagnol auprès du nouvel ambassadeur !
01:18:29Il va bien !
01:18:31Wilfried de Lancaster !
01:18:34Je vous connais si peu !
01:18:39Vous serez bientôt roi !
01:18:41Je viens du peuple !
01:18:45Je pourrai renoncer au trône !
01:18:47Et je vous mépriserai si vous le faisiez !
01:18:50Je me mépriserai moi-même !
01:18:54Votre Altesse !
01:18:55Venez !
01:18:57Avant qu'il me bénisse en latin et me verse de l'huile sur la tête !
01:19:01Soyons encore Gwen et Conrad, je vous en prie !
01:19:04Ne serait-ce qu'une heure ou une minute !
01:19:09Une minute !
01:19:15Ce n'est pas juste !
01:19:18Moi je croyais qu'un roi avait tout ce qu'il voulait !
01:19:21C'est ce que je disais chaque fois que mon père partait pour la guerre !
01:19:24Ce n'est pas juste !
01:19:26Pourquoi aime-t-il Richard plus que sa fille unique ?
01:19:29Je ne comprenais pas !
01:19:31Ce n'était pas Richard qui aimait, c'était quelque chose de beaucoup plus grand !
01:19:34Plus fort qu'il portait en lui comme un prêtre qui porte sa foi !
01:19:38Ce qu'un homme désire ne doit pas être source de peine pour son prochain !
01:19:43Voilà pourquoi je vais servir votre Majesté comme mon père a servi votre père !
01:19:52Aujourd'hui, demain et à jamais !
01:19:55Oui, votre Majesté !
01:19:57Dites-le !
01:19:59Je vous en prie !
01:20:02Aujourd'hui, demain et à jamais !
01:20:04Je vous en prie !
01:20:13Je vous en prie !
01:20:13Adieu, mademoiselle de Loxley !
01:20:15Adieu, votre Altesse !
01:20:19Adieu, votre Altesse !
01:20:37Je me demandais où tu étais !
01:20:39Frédéric a pensé que tu pourrais être ici !
01:20:42On y est en paix pour réfléchir !
01:20:46J'ai rarement connu la paix dans ma vie !
01:21:00Ta mère s'était prise d'un hors-la-loi et d'un voleur !
01:21:04Un prince, ce n'est pas mieux, c'est même pire !
01:21:10Regarde-moi, Gwen !
01:21:12Regarde-moi !
01:21:13Regarde-moi !
01:21:16J'ai fait ce que je croyais juste !
01:21:18Je t'ai laissé grandir en me tenant éloigné de toi, parce que je voulais te préserver de la vie
01:21:22qui était la mienne !
01:21:23La vie que tu mènes est une bonne fille !
01:21:25Non ! Elle l'est pour moi !
01:21:28Mais pour toi, je voulais mieux !
01:21:34En fait, ça n'a pas changé grand-chose !
01:21:38Tu me ressembles de plus en plus en grandissant !
01:21:43Mais comme on ne peut pas tout recommencer, essayons...
01:21:47Autre chose !
01:21:50Faisons équipe !
01:21:52Tu sais, père et...
01:21:55et fille !
01:21:57Mais à une condition, c'est moi qui donne les ordres !
01:22:01C'est promis !
01:22:05Et nous servirons notre roi ensemble !
01:22:08Oui !
01:22:20L'histoire a peut-être oublié le règne de Philippe, fils de Richard Coeur de Lion, mais une chose est
01:22:25certaine, Philippe ne s'est jamais marié.
01:22:27Son cœur appartenait à une simple jeune fille.
01:22:31Fille d'un voleur et d'une dame.
01:22:33Une jeune fille ordinaire au courage extraordinaire.
01:22:37Elle s'appelait Gwen.
01:22:39C'est parti !
01:22:41C'est parti !
01:22:44C'est parti !
01:22:53C'est parti !
01:23:09C'est parti !
01:23:10C'est parti !
01:23:17C'est parti !
01:23:19Vous pouvez me dire, c'est parti !
01:23:23C'est parti !
Comments

Recommended