00:20Do you think you've talked about your mother's story?
00:31I know how to make the re-guopon forever!
00:36I'll return to my own.
00:48I'm waiting for my mother!
00:50I know!
00:55I'm not sure what you're doing.
00:59I'm not sure what you're doing.
01:00What are you doing?
01:02Wait.
01:08Hello.
01:09Hello.
01:10Let's go.
01:12He's also here.
01:14See you later, Mieki.
01:16How's your mother?
01:18My mother?
01:19I won't do anything.
01:23I'll be fine.
01:25I'll be there.
01:31Go home, Mieki.
01:35I'm sorry.
02:12Oh
03:03Well, here's the beginning.
03:05We can't believe in this year.
03:08We're still waiting for the last night,
03:10We've been waiting for the last night.
03:11And the last night we will be waiting for the last night.
03:14Well, I'm Miecki, and I'm the father.
03:30Where are you?
03:32Hong Kong.
03:33่ชๅฎ
?
03:37ๅ่ซใงใ่จใฃใฆใใใฎใ
03:38ๆฉใๅธฐใฃใฆใใชใใ
03:47ๅพ
ใฃใฆใใใ
03:48ใใฟใพใใ
03:52ใธใซใณใใขใณใฎ่งฃๆใๆใใใใซ้ฒใใงใใใ
03:53ๅ ฑๅใๆปใฃใฆใใพใฃใฆ
03:56ใใ ็งใ้
ๆ
ฎใ่ถณใใชใใฃใ
04:02ใๅใใใๅคงไบบใ ใใคใพใงใๅญไพๆฑใใฏ่ฏใใชใใช
04:04ใ ใ ใใใฆๆฐใใไฝใพใใฏ็จๆใใใฆใใ
04:11ใๅใฏ่ๆฒผใฐใซใผใใฎๅคงไบใช่ทกๅใใชใฎใ ใใใช ใใชใฉใณ
04:17็งใฏใใชใฉใณใงใฏใใใพใใใใ
04:18ใใใใใใใช ๆๆฅๆฉ้่ฆใซ่กใใ ใงใใใ
04:23ๅค้ฃใฎๆ้ใงใ ๅคงๆฆ้ฃๆง
04:26ใใ ๆๆฅใช ใใชใฉใณ
04:37ใใฆใญๆง ใใใใใงใใ
04:42ใ็
็ถใ้ ใใฆใใใใจ ็ณใ่จณใใใใพใใใงใใ
04:44็ถใฎๅปๅธซใ
04:46ใใ ็งไธไบบใฎๅคๆญใงใ
04:52ๅคงๆฆ้ฃๆงใฏๆจๅนดใใ่ช็ฅ็ใ็บ็ใใฆใใใพใใ
04:56ไปๅพไธๆฐใซ็็ถใฏ้ฒใใงใใใงใใใ
05:00ไปใฎใใกใซ้ใใใชใๅฏพๅฟใใๅงใใใใใพใ
05:25ใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใใ
05:28Yo!
05:30Golf, I haven't been doing it yet.
05:33What? What did you do when I was going to do it?
05:37Come on, I'm here.
05:39Kudow, are you here?
05:42I've got a contract for you, but...
05:44Eh?
05:45I'm very sorry.
05:47Kudow is out there, so I'm going to contact you.
05:51I'm going to get you.
05:54But...
05:55I don't know.
06:03How are you?
06:05How are you?
06:07How are you?
06:11I'm done.
06:16What?
06:17I'm not sure.
06:17I'm not sure.
06:18Why did I say that?
06:19I'm not sure.
06:23I'm not sure.
06:24I'm not sure.
06:27I knew it.
06:28You're not sure.
06:31You're not sure.
06:32You're not sure.
06:33That's not true.
06:36You're not sure.
06:38You're not sure.
06:39You're not sure.
06:41You're not sure.
06:41You're so sad.
06:45What else?
06:49I don't know.
06:52I don't know.
06:58You're not sure.
06:59I don't know.
07:00You're not sure.
07:02You're not sure.
07:02You're not sure.
07:04I'm not sure.
07:05I'm sorry.
07:05I don't care.
07:10Get out of here, Miku-chan.
07:13Loseban service.
07:14Oh,ใใ.
07:19Oh, I'm going to get out of here.
07:31I'm not sure.
08:02I don't know.
08:02Well, it's not good.
08:04Oh,
08:06Oh,
08:06Oh,
08:06Oh,
08:07Oh,
08:07Oh,
08:07Oh,
08:19Oh,
08:19Oh,
08:20Oh,
08:22Ugh
08:22Oh,
08:23Oh,
08:24And then, Sheer-chan?
08:26Eh?
08:28Sheeran-san? Why?
08:31Choco, you're good, right?
08:33Oh...
08:34That's...
08:35I didn't...
08:36I didn't know when I was talking about the chat.
08:38Well, don't worry.
08:42I need to kill you.
08:44I need to kill you.
08:45You know the news about the่ๆฒผ group?
08:49I'll tell you about Shao-hei.
08:54Hey, you're good.
08:56You're good.
08:57You're good.
08:57I can't believe it.
08:59I'll be in a fight, though.
09:04I'll be in a fight, though.
09:06You can't.
09:07I'll be in a fight, though.
09:08When I was talking about the่ๆฒผ group,
09:10you could see it in the end of the tunnel.
09:12Why?
09:14Because of all the other stuff.
09:16It wasn't the only่ๆฒผ group.
09:17It was the only่ๆฒผ that's been removed.
09:21so
09:50Well, let's go to the Lekopon, go to the Lekopon, go to the Lekopon.
09:53I don't have any pain anymore, so I'm going to go to the Lekopon.
10:07Yawmei, Shaohei-kun,
10:09I'm going to continue to be your own.
10:13I am.
10:19You're the Kuzirai-reiko-san, right?
10:23You're the Kuzirai-reiko-san, right?
10:25Who are you?
10:27It's Yumei-chan's chat.
10:29It's Yumei-chan's chat.
10:30Let's go first.
10:33Let's go first.
10:35Yumei-chan's friend, I've never heard of that.
10:38I've never heard of that.
10:40I've never heard of it.
10:42We're here at the Kuzirai-reiko-san.
10:49We've got lots of information about this Kuzirai-reiko-san.
10:53You've got lots of information about this Kuzirai-reiko-san.
10:54You have a lot of information about it.
10:55It's not easy to have.
10:57What's the difference between the Kuzirai-reiko-san and the Kuzirai-reiko-san?
11:03I've understood.
11:17I've seen the Kuzirai-reiko-san.
11:23What are you doing now?
11:25What?
11:25What is this Kuzirai-reiko-san?
11:28This one?
11:29There's a Kuzirai-reiko-san.
11:30This is Kuzirai-reiko-san.
11:32What's that?
11:33Because of this, what is it?
11:37And I've got a little bit of this person while I'm doing it.
11:43Oh, that's why I haven't been the doctor.
11:45I've got a lot of drugs in my office...
11:45You're not the one that I've been the doctor...
11:46Oh, that's the clinical center for me, right?
11:51Yeah.
11:52That's what I've written about.
11:53Well, I've got a lot of information coming up all the time.
11:57You have to drink thoroughly.
11:59...
12:26ใใใซ้ฃฒใใจๅผท็ใชๅนป่ฆไฝ็จใๅพใใใฆใชใฏใธใฉใฌใคใณใฏใชใใใใช่ฌใใใใฏ็ฅใใใใ ใถใฃ้ฃใณใใใ ใใใฃใใฎใซๅฝใ่ฝใจใใไบบ้ใใใฃใใใใใใช่ๆฒผ่ฃฝ่ฌใฏๆต้ใใใใใใใใฉ็ฌฌไบใฏใผใญใณใซๆตใใๅใฏๆพ็ฝฎใใใใพใพๆๅพใฏใใฎไบๅฎใ้ ่ฝใใใใใฏใผใญใณ่งฃไฝใฎๆๆฎใๅใฃใใใใใใใจใ ใฃใใใงใใ
12:43ใใใง็ตใใใใฃใใใใใฃใใใใใฉใใฐใใใใฆใใฎ่ทกๅฐใซ็ฌฌไบใฏใผใญใณใฎ็ฎๆๆ
ๅ ฑใๅบๅงใใๅทฅ่คใฎๅ
ฌ้ใจๅ
ฑ้ณดใใฆใใชใใใใฃใใธใงใใชใใฏๅฏบใๅใใฆไฝๅใใใใ
12:44ใใชใใ?ใธใงใใใฉใ?ใใไบบ้กใซๆฐธ้ ใฎๅฝใใใใใใธใงใใชใใฏๅฏบใใฎๆญฃไฝใฏ่จๆถใฎไฟๅญใฏใงใใฆใ
13:03ๅบๅใฏใงใใฒใๆฌ ้ฅใฒใๆฌ ้ฅใฒใใๅ
ฅใ็ฉใ็จๆใใใจใใใงไฝใใงใใๅ ฑๅใๅใใไธใฏ่ซฆใๆชใ
13:06ใธใงใใชใใฏๅฏบใๆญฃๅธธใซๅไฝใใๅฏ่ฝๆงใๅบใใจไฟกใใฆ
13:20ๅใณ่ๆฒผใฐใซใผใใ่ชฟๆปใฎใใใฏใผใญใณใซ้ขใใใใจใซใชใฃใใใใ่ๆฒผใกใใฃใซใซใใงใใใฎใไฝๆฐ็กๆ่จบๆญใๅ
จ้จ็งใใกใ่ชฟในใใใ?
13:37ใใใใใใจใใจใฌใณใใณใ็ฅใใชใใใชๆ
ๅ ฑใฏโฆใใใใใใใใฏๆ้ใฎๆตใใฏๅคใจๅใใชใใใใฉๅญฃ็ฏใ ใใฏๅคใฎใพใพไฝๅบฆใ็นฐใ่ฟใใใจใใฃใฆใใจใใชๆฐใฅใใใใฃใใใ
13:48?้ฝๆใกใใใใใใใฃใใใชไฝๅบฆใๅใๅคใโฆใใใใฃใใใฃใ
14:12ใใใกใใฃใจใ็งใโฆ้ๅ
ฅใใใชๆกๅคใใฃใใใใชใใใๅธฐใใใฏใใจใใใฎๅใซใใฃใฑๆญปใใงใใใธใ
14:15?ใใณใใณใฏใฃโฆ
14:34ใใใใใใฆใญใฏใฉใใซใใ?ใโฆ้ ผใใโฆไฟบใฎๅ้ใใใผใฃใจใฏใผใญใณใซๅใใใจใใญใใใใฏใใฆใฎๅพๆใใฏใธใฉใคใฌใคใณใซๅฏพใใใใใชใใใใคใซใจใฃใฆใใใใใฎใชใใใใใๆญปใฌใใจใง
14:48ใฏใผใญใณใๅฟ
่ฆใฎใใชใฃใฆๆถใใใใใใใธใใใใฆใผใญใณใใใฏๅ้ใใใฆใใพใ็งใฏใใชใใฎ่จใฃใฆใใใฏใธใฉใคใฌใคใณใใใใใพใใ
15:00ไธญ่บซใๅคๅฐ้ใฃใฆใใใใใ ใใใฃใใใชใใฏใใฆใซใจใฃใใไธ็ทใใๆใใ่
ใฎใใใซๅฝใๆงใใใใใใใฃใใใใใใใๆฌใใใ
15:01?ใช?
15:25ๆฌๅฝใซใใใงใใใใใใใงใๆฌๅฝใซใฏใใฆใใใๆใใใใจ่จใๅใใใใงใใใใใใใซใ็งใฏ่ชฐใใฎใใใฎใใฎใใใใใพใใ็งใฏ็งใงใใใใใ ใใ็ง่ช่บซใงๆฑบใใใใใงใ่ชๅใใฉใใพใงใงใใใฎใใใฏใใฆใใใใฉใใใใๆใใใฎใใ
15:50ใใใใงใใใใ็งใใฏใธใฉใคBใฎใธใงใใชใใฏใใใชใ็ตถๅฏพใฎ่ชๅใงใใใใ ใฃใฆใ่จผๆใซใชใใจๆใใใ่จใใใใงใใใใใใๆๅณ่ณญใใใงๆๆชใใฏใใฆใใใใใๆใใใใใใใใ่ชๅใง้ธใใ ้ใชใๅพๆใฏใใพใใใ ใฃใฆใใใใไบบ็ใงใใ
16:17ๅๆฐใใใชใ่ชๅๅพๆใฏใใพใใใใกใใฃใจๆงๅญ่ฆใใใฆใใใใใใฃใใใ้ใใใใใใๆญปใใงใใฏใผใญใณใๆถใใใฃใกใ
ใ็ขบไฟกใฏใชใใใชใพใใฏใใฆใใฉใใซใใงใใใชใไฝใงใใใพใธใใ
16:32ใใฎ็ตถๅฏพใ่ฒซใใใใชใใไฟบใฏใใฎใพใพๆถใใๆๅพ
ใใจใใงใใฌใณใใณๆญปใฌใใจๆใฃใ
17:02ใๅไปฃใฏใใฟใใชใซใใใฅใใใฎใ ใฃใฆใใฌใณใใณๆญปใฌใใจๆใใซใใใใใใใใญใผใใฃใใใใฆใใฃใจใฏใตใผใใใใพใงๅฃใใใใใใใชใซ่ช็ใใใฎๅบๅธญๆฑบใพใใฃใฆใใจใๆใฃใฆ็ฎใใซๅซใพใใฆใใฟใใชใฎๅบๅธญใงใใใใ ใฃใฆใใฉใใ ใใใจocarๅงใใใใจๆใใใใฏไปใใ
17:11Let's go.
17:34I thought it was strange.
17:36But this is what I know about the Khurron.
17:42This is the Khurron.
17:44There were three years ago,
17:48when I was a new product.
17:52Yes.
17:55When I was a kid,
17:58I was a mother's mother.
18:02I was a mother.
18:05But that man was a promise.
18:08My mother was in theๅญค็ฌ.
18:12That's why the reason?
18:18But I had a foot in my foot,
18:21I couldn't believe it.
18:23I couldn't believe it.
18:27That's how I could be.
18:28But I couldn't believe it.
18:29I could not believe it.
18:29I've never had my son.
18:35That's why I've never seen it.
18:39And I've never seen it.
18:41I've never seen it.
18:50I've never seen it.
18:52I'll tell you what I'm doing.
18:53I'm just not sure about the medicine.
19:00Really, Mieuki-chan, I don't know what I'm talking about.
19:08So, I'll tell you.
19:11I'll tell you where Mieuki-chan is going.
19:14I'll tell you where I'm going.
19:16I'll tell you what I'm going to do.
19:33้ใใในใฏๅ
ใฃใฆใใใใฎใใ
19:48This world is the one of Kudou's people.
19:53But I'm not a Kuzirai Leiko.
19:58Why can't I be able to be able to be a Kuzirai Leiko?
20:01Why can't I be able to be able to be able to be in here.
20:04How dare you live here?
20:07How long are you going to be able to be able to be there?
20:11Why...
20:12Or just...
20:18What have you been doing today?
20:21Even no one's done for me.
20:23in this case
20:25this is a contract with a lot of people who are going to be able to
20:28to be able to
20:31in the
20:32the
20:34this is to come back to the crew
20:37and
20:45that's it
20:46that's interesting
20:51I don't think that's a lie.
20:52That'sโฆ
20:59You were an hour that wasn't that right now.
21:03It's only the moon as a snake.
21:06Why do you find that right in the morning?
21:10I don't know.
21:13You knowโฆ
21:13I was worried about it at first.
21:17It was not good, huh?
21:18ๅซไบบใฏใใ?่ฟใ
21:20?้ขใ?ๅใซใๅพใซใ้ฒใพใชใๅงใพใใใใชใใ็ตใใใใใชใใใใช็ฉบ่ซใฎๅคใ็นฐใ่ฟใใฆใ ใใใ ใใฉใๅใ็พใใฆใใไฝใใๅงใพใใใใงไฝใใ็ตใใใใใชใใ ๅฐใใใ ใ
21:21I can't go ahead and go ahead.
21:24I can't go ahead and go ahead.
21:27I can't go ahead and go ahead.
21:31But you're coming.
21:33Something will start and end.
21:37It's hard to get you.
21:45Oh, so...
21:47I'm...
21:49...ๅฐใฃใฆใใ ...
22:01Lekopon...
22:03...you are strong...
22:05...but...
22:06...you are strong...
22:07...you are strong...
22:12...Kudow...
22:14...you...
22:30...ๅใๅ
ฅใใใใใใใใ...ๅคงไฝๅคงๅฃใฐใฃใใใฎใใฎไธ็ใง...
23:14ใขใใฟใฎใใจใใใฃใฆ...
23:24ๅคงไฝๅคงๅฃใฐใฃใใใฎ...ใใฎไธ็ใง...
23:39ใจใฃใใฎ้ใ...็งใใกใฏ...็นๅฅใชใใ ใ...ใปใใจ...ๅคงๆฆ...ๆๆงใฐใฃใใใฎ...ใใฎๆชๆฅใธ...
23:46ใใฃใจๆฐใใๆฏๆฅใฏ...็งใ ใใฎใใฎ...
Comments