00:07No more than that, I don't think you'll hear from this.
00:14I will not hear from this.
00:14I can't believe it.
00:17I can't believe it.
00:22Where is this?
00:25I can't believe it.
00:29Where is this?
00:29How is this?
00:29.
00:30.
00:31.
00:31.
00:32.
00:33The head of his head!
00:38So…
00:40I am...
00:42...fogoted by the man who was killed.
00:45I am defeated by the man of the man of the man of the man of the man of the
00:46man!
01:10To be continued...
01:33銃砲用士団 前へ!撃て
01:44!撃て
01:45!撃て撃て
01:48!団長!蛮族の逆撃激しく
01:51!金の兵隊は壊滅
01:53!左翼全兵が崩れました!うろたえるな
01:56!それでもイルドレンの統制騎士か
02:01!左翼を下げつつ中央と右翼を伸ばして
02:02反乱攻陣をして!蛮族の攻勢を受け流しつつ撤退戦に行こうせよ!
02:07蛮族の攻勢を受け流しつつ撤退戦に行こうせよ!
02:08ぐぅ!うぅ...うぅ...しかし...ここをうまく切り抜けても主力の兵が減りすぎた
02:25!これ以上の損耗をすれば本国へも帰れなくなる!
02:26The 7th century of the 17th battle of the 17th battle will be here.
02:31If you will, you will be able to replace a few of them.
02:55I am not dead.
02:57I am not dead.
03:00I am not dead.
03:01I am not dead.
03:04This is the first battle in the war.
03:06I was not dead.
03:06?
03:09?
03:09?
03:10?
03:11?
03:38ooooh
03:39ooooh
03:56ooooh
03:56Mr.Siah様
04:00Please give me your power!
04:16It's enough to do this.
04:22It's done.
04:23Do you think you'll be able to move your opponent?
04:25I can't believe it.
04:28I'm sorry.
04:36What?
04:37I don't care about it.
04:40I don't care about it.
04:42I don't care about it.
04:50I don't care about it.
05:23I didn't.
05:28It's not that I'm going to be able to fight against them.
05:35What are you going to do with your friends?
05:37It's not that I'm going to die!
05:43And what will I do with my忠義?
05:47When I was working with the army,
05:48I can't believe that the entire army will be able to do all of this.
05:53Even though the army will be taken away,
05:55the enemy will not be able to escape.
05:57I can't believe it.
06:01I can't believe it.
06:04I can't believe it.
06:05I can't believe it.
06:09I can't believe it.
06:12I can't believe it.
06:15The people of that town are...
06:23...
06:23...
06:26...
06:27...
06:29...
06:30...
06:32...
06:32...
06:33I'm a rich man.
06:37Who are you?
06:40I'm Tetsui.
06:43I'm a friend of mine.
06:46I see.
06:52The goal is to get me from the information.
06:55To get me?
06:57What is it?
07:00How can I get you?
07:02You have to get me into the trouble.
07:05I don't care.
07:07I am only one thing.
07:12You only need your own mind.
07:17You are so alone.
07:18What do you mean?
07:18You're right.
07:24What do you mean?
07:26What do you mean?
07:27It's hard to do it.
07:29It's...
07:31It's going to start...
07:35This拘束...
07:36How dare you?
07:39But...
07:39I...
07:41...
07:42...
07:42...
07:43...
07:43...
07:43...
07:47...
07:49...
07:50...
07:50...
07:50It's time to wake up when you see me.
07:54It's my treasure.
08:06What's that? What's that?
08:10This is what I'm going to do
08:16Okay, I've got a lot of汚れ, right?
08:20So what are you doing?
08:22What are you doing?
08:24You can see, it's just my blood and blood.
08:27It's just my blood and blood.
08:29What?
08:31I've heard that person and I've told him that I've had a few times, but...
08:36Oh, if you were thinking of a woman, how do you think it would be?
08:44I think it's a woman-like body-like.
08:48What? You're talking about a woman-like?
08:52That's right. Well, your words are fine.
08:56The most important thing is that you see the eyes of that woman.
09:01What are you talking about?
09:03What do you know?
09:06No, it's not a place to know.
09:11There's nothing to get out of this land.
09:13I mean, that's the tool...
09:19Let's do it.
09:29That's it!
09:48This coat is not the goal of the chingon and thwarting.
09:56The scent is not the purpose of the chingon and chingon.
09:58This scent...
09:59How do you use it?
10:02Yes, that's fine.
10:04The problem is, at first, what is the preparation of this?
10:08What is it?
10:11Are you ready to think of it?
10:13If you think about it,
10:15the hunter used the蛮族?
10:18What?
10:23What?
10:24What?
10:25No, this is the one who is...
10:31...the one...
10:33...
10:33...
10:34...
10:35...
10:35...
10:43...
10:54...
10:59...
11:01...
11:01...
11:04...
11:05...
11:16...
11:16...
11:26...
11:27...
11:27...
11:27...
11:29...
11:31...
11:33...
11:33...
11:45...
11:46...
11:48...
11:50...
11:56...
11:58...
12:08...
12:10...
12:11...
12:11...
12:11...
12:12...
12:16...
12:19...
12:35...
12:37...
12:38...
12:38...
12:39...
12:39...
12:39...
12:40...
12:40...
12:40...
12:41...
12:42...
12:42...
12:42...
12:42...
12:42...
12:43...
12:43...
12:43...
12:46I'm not mistaken!
12:47I'm not mistaken!
12:48I'm not mistaken!
12:49I'll use this evil thing!
12:51If so, I think I'm not mistaken.
12:55But... I'm not a enemy!
12:58What do you mean?
13:00What?
13:03I don't have to say that, but I don't have to say that.
13:07What?
13:08What?
13:09My family is a thousand and a thousand.
13:15I'm not mistaken!
13:27I'm not mistaken!
13:29Why are you so sad to me?
13:29I'm not mistaken!
13:30I'm not mistaken!
13:30I'm not mistaken!
13:32You're not mistaken!
13:33You said that you said that you were just saying,
13:39I've been wrong!
13:40I'm not mistaken!
13:41Or was he a command?
13:43It's...
13:44I'm not mistaken!
13:47I don't want to choose everything you can't!
13:52I'm not mistaken!
13:54I decided that you were fierce!
13:56My leadership is equivalent!
14:04I was straight about it.
14:09I'd be sure I got it.
14:12I need to carry it.
14:13What?
14:16What?
14:16What?
14:18What?
14:19What do you want to do?
14:20What?
14:54What are you doing?
14:57You were named after the king of the king.
15:02The 17th battle of the 17th.
15:07My妹, Seraphina, you were named to the first騎士.
15:13You will be named after the war of the war of the Labyrinth.
15:19Yes!
15:22Wait.
15:31イルダール皇爵夫人から遠跡の招待状が来ているそれが何か
15:36無論セラフィーナ姫当てだ
15:42はい出席いたします
15:49えっ
15:53報酬高いじゃねえか
15:56でも怖えよ 知り合いも帰ってきてないし
15:58統制が決まったのか 俺は義勇兵に志願するぞ
16:05どうい ラビラント家の場所だ
16:30おや珍しいお方がいらしてる
16:31まあほんと
16:37最近は食事の質も落ちてますわ
16:40戦争が続くほど我々は儲かる
16:42ですなあ
16:47さすがはセラフィーナ姫ですなあ
16:51お美しいというよりりりしいですわね
16:53騎士団長様だ
16:55まったく嘆かわしいよ
16:57女に率いられるとはねえ
17:01まあ騎士団の中でもその強さは一二を争う
17:05その上ラビラント家となれば軍を率いるのは当然だが
17:07女が強くて何の意味がある
17:08女が強くて何の意味がある
17:17帰りたい
17:20セラフィーナ様 こちらにいらしたのね
17:23探しましたわ
17:25こんなところでお一人で
17:27さあこちらにいらして
17:33お久しぶりね何年ぶりかしら
17:34聞きましたわ
17:37東西軍の騎士団長になられたのでしょう
17:39ええ まあ恐ろしい
17:41東側には見たこともないような
17:44凶暴な生き物がたくさんいるのでしょう
17:48噂では火を吐くドラゴンや魔物がいるとか
17:50ドラゴンや魔物はおとぎ話ですよ
17:52でも危険なことには変わりありませんわ
17:57何しろ蛮族と戦うのですもの
18:01蛮族って人の姿をした獣というではありませんか
18:04女の騎士をさらって生贄にするとか
18:07そんな恐ろしい東の地へ行くなんて
18:08女性が行くところではありませんわ
18:14東方を平定するのは
18:17このイルドレン王国建国以来の悲願
18:21平和のために民のために統制に向かうのを
18:24私は貴族として誇りに思っています
18:28それは殿方にお任せすればよろしいのよ
18:31女だてらに戦ってもいいことは一つもないわ
18:34あなたのお主体していたウィスタレシア様だって
18:37結局は戦場で行方不明になってしまって
18:41女は結婚し家を守るのがやはり幸せですわ
18:43うん
18:43うん
18:45うん
18:48うん
18:51軟気なものだ
18:55豪華な食事に楽しげな音楽とは
19:04旅重なる不作で民は飢える一方だというのに
19:05助けてくれー
19:07うん
19:08うん
19:09うん
19:10うん
19:10うん
19:12うん
19:12うん
19:13うん
19:15そこまでだ
19:16うん
19:19反抗するなら命の保証はできぬ
19:21あ
19:22この者たちは
19:24うん
19:27その剣は貴族の
19:30かまわねえやるしかねえ
19:32うん
19:33うん
19:34うん
19:36うん
19:37うん
19:37うん
19:37うん
19:38うん
19:39うん
19:40お前たち
19:43このような悪行は初めてだろ
19:44うん
19:46飢えて死ぬよりゃましだ
19:47お前に何がわかる
19:50うん
19:57うん
19:59うん
19:59うん
19:59うん
19:59うん
20:00うん
20:00うん
20:00二度と悪事を働かぬか
20:02うん
20:03もらっていいのか
20:04うん
20:05うん
20:06うん
20:07すまねえ
20:07これでガキに飯を食わせられる
20:09うん
20:11もう二度とやらねえよ
20:13うん
20:14行こう
20:15うん
20:18ありがてえな
20:20うん
20:20うん
20:21うん
20:22今しばらく耐えてくれ
20:24皆が豊かに暮らせるよう
20:30私が必ずや東方を平定する
20:39行ってまいります
20:40国のため
20:44民のために力の限り戦います
20:45どうかご加護を
20:48ウィスタレシア様
20:50セラフィーナ
20:54兄様
20:58またもやパーティーで相手も見つからなかったのか
21:02はっ何をおっしゃっているのですかこれから出撃を
21:03黙れ
21:05女の身で騎士でいたいなど
21:07いったいいつまでわがままを言う気だ
21:09何を
21:10筆頭の箱付けならもう十分だ
21:13既得なもらいてのあるうちに突入
21:16剣で祭りごとは動か
21:18セーラー
21:21セーラー
21:23セーラー
21:24セーラー
21:25セーラー
21:39セーラー
21:40セーラー
21:43夢
21:43あの蛮族の
21:45なぜ
21:52何の音だ
21:54グルルル
22:30I don't know what the truth itself can be heard
22:32I don't know what the time it means
22:32The most important thing in a room is
22:35Even a star with the same sea
22:36The air you would like
22:38I have in this sad face
22:43The little lies were stolen
22:47I am not in the same way
23:07I'll see you next time.
23:23I'll see you next time.
Comments