Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
¡Mira ahora La Genio Médica No Es Alguien con Quien Meterse doblada al español latino! 🎬⚕️🔥
Todos pensaron que era una mujer débil, pero se equivocaron. Ella es una genio médica con el poder de salvar vidas... o destruirlas. Quienes intentaron pisotearla ahora conocerán su furia. Una historia de empoderamiento, justicia y una inteligencia brillante que no dejará a nadie indiferente. ¡Con la doctora no se juega!
🎬 Detalles:
Género: Drama, Venganza, Genio Médico, Empoderamiento.
Idioma: Español Latino (Doblado).
Estado: Serie Completa / Película de cortos.
🔔 ¡Suscríbete ahora! No te pierdas los mejores dramas de mujeres poderosas y genios ocultos.

#LaGenioMedica #Venganza #DobladoEspañol #MujerPoderosa #GenioMedico #SerieCompleta #DramaLatino #Justicia #Empoderamiento
Transcripción
00:00:04Raimund, ¿dónde estás?
00:00:09Shirley tiene fiebre alta y acaba de tener un ataque
00:00:17Los médicos me dieron tres alertas críticas, no sé si va a aguantar
00:00:23Estoy trabajando hasta tarde
00:00:24¿Sabes qué? Este mes estamos atrasados en la hipoteca
00:00:27Arregla tus propios problemas
00:00:35Tranquilo, campeón, solo es un chequeo, ¿ok?
00:00:38Mamá y papá están aquí mismo
00:00:43¿Mamá y papá?
00:00:48Raimund, ¿quiénes son ellos?
00:00:51Dijiste que estarías trabajando hasta tarde
00:00:53¿Y quién es esta mujer patética y desesperada?
00:01:01Carajo, ya no puedo más con esto, necesito un divorcio
00:01:05De paz, Ana
00:01:10¿Qué dijiste?
00:01:12Shirley está luchando por su vida en la UCI y tú nos abandonas ahora
00:01:24Asustas a mi hijo
00:01:25Por favor, vete
00:01:42Bien
00:01:45Hagamos el divorcio
00:01:48¿Cómo puedes ser tan ciega?
00:01:50Dándole todo a un estúpido como tú
00:02:06Doctor Murthy
00:02:08Me divorcio de Raimund y tengo que mudarme, así que podrías
00:02:13Ayudarme a encontrar un lugar para vivir
00:02:16Finalmente
00:02:17Tomaste la decisión correcta
00:02:19Lo sé
00:02:21Le di todo a ese hombre y me pagó con infidelidad
00:02:25Y me echó con mi hija a la calle
00:02:28Oh, Raimund
00:02:30Es un completo desgraciado
00:02:33Oye, el centro médico Apolo busca un nuevo jefe
00:02:38Fuiste la mejor de tu clase en Hopkins
00:02:40Y sigues siendo la mejor cirujana de la costa oeste
00:02:43Yo sé que todos estos años pusiste a tu familia primero
00:02:46Pero ahora, ahora es tu momento
00:02:49Deja que yo me encargue de los arreglos
00:02:51¿De verdad?
00:02:53Gracias, doctor Murthy
00:02:55De verdad se lo agradezco, gracias
00:03:11En nombre del centro médico Apolo
00:03:13Tenemos el honor de nombrarte como nuestra nueva jefa
00:03:18Felicidades
00:03:19Gracias
00:03:22Ah, doctora Lancaster
00:03:24Ya eres una leyenda en nuestro campo desde hace mucho tiempo
00:03:27Especialmente en cirugías cardiovasculares
00:03:30Y tus casos son auténticos milagros médicos
00:03:33Todos nos referimos a tu mano operatoria
00:03:36Como la mano derecha de Dios
00:03:41Gracias, doctor Blake
00:03:42Eso es realmente un honor
00:03:43Agradezco su confianza
00:03:45Y contaré con el complejo apoyo de todos ustedes
00:03:47Oh, fantástico
00:03:48Sígueme, doctora
00:03:52Ella es la doctora Milagro, ¿no?
00:03:55Dicen que salvó varios casos
00:03:57Donde parecía que ya no había vuelta atrás
00:04:00Con ella aquí
00:04:01Este hospital va a llegar al tope
00:04:02
00:04:05Jefa Lancaster
00:04:06Ese paciente está en estado crítico
00:04:08Si no operamos pronto
00:04:09Quizá no aguante más del mes
00:04:12Esta es una cirugía de altísimo riesgo
00:04:14Usted es la única cirujana en Estados Unidos
00:04:16Que tiene un caso exitoso
00:04:17Raymond Warren
00:04:19Ese con la nariz aguda y el cabello rizado
00:04:22
00:04:23¿Lo conoce?
00:04:26No esperaba que apareciera aquí
00:04:30Jefa Lancaster
00:04:32Si tiene algún problema
00:04:33Podemos enviarlo a otro hospital
00:04:36No
00:04:38Somos médicos
00:04:39Salvamos vidas
00:04:40Y tiene razón, doctor Mason
00:04:42Soy la única que puede realizar esta cirugía
00:04:46Informa a la familia
00:04:47Diles que se prepare
00:04:48Operamos mañana por la mañana primero
00:04:50Sí, jefa Lancaster
00:04:58Hola, cariño
00:04:59Mamá
00:04:59Estoy en el hospital ahora mismo
00:05:02Tú me prometiste llevar al restaurante
00:05:04Claro
00:05:05Espérame en la entrada, cariño
00:05:07Ya voy para allá, ¿ok?
00:05:30Tío Domingo, ¿ves?
00:05:32No le dije a mamá que venías
00:05:38Buena, chica
00:05:39Esta noche iremos a un excelente restaurante
00:05:43Es una sorpresa para tu mamá
00:05:45¿Qué dices, pequeña?
00:05:47¿Me ayudas a llevarla?
00:05:49Déjame que yo me encargue
00:05:52Buena, chica
00:05:56Raymond
00:05:58¿Julian va a estar bien?
00:06:00¿Aneurisma aórtico?
00:06:01Esto no puede estar pasando
00:06:06Tienes suerte
00:06:07La jefa es la única en Estados Unidos
00:06:09Que puede hacer esta cirugía
00:06:10Y acaba de unirse a nuestro hospital
00:06:12En el momento en que vio el escaneo
00:06:13Insistió en hacer la cirugía ella misma
00:06:15Y está programada para mañana por la mañana
00:06:17Gracias a Dios
00:06:19Hay esperanza
00:06:21Nuestro hijo va a ser salvado
00:06:24Nuestra familia puede volver a estar completa
00:06:27Pero no olvides
00:06:28La cirugía es mañana por la mañana
00:06:30El paciente tiene que mantenerse en ayuno desde ahora
00:06:33Si perdemos esta oportunidad
00:06:34Ni Dios lo va a salvar
00:06:36Gracias
00:06:38¡Papá!
00:06:39¡Papá!
00:06:40¡Papá!
00:06:40¡Papá!
00:06:43¡Papá!
00:06:44¿Quién es esta niña?
00:06:46Me parece muy familiar
00:06:48Yo...
00:06:49Yo...
00:06:50¡Abuela!
00:06:54Papá
00:06:55¿Por qué no me hablas?
00:06:59Bueno, no es tu querida hija
00:07:03Tienes que irte
00:07:05No te olvides
00:07:07Quien te dio todo lo que tienes
00:07:13Aclaro que lo sabemos
00:07:14No olvides que tu cargo de gerente de ventas en el grupo Northwell te lo dio el papá de Vanessa
00:07:21Así que...
00:07:23¿Por qué sigues colgado de ese bastardo de mujer?
00:07:26No te di esta vida
00:07:28Para que te hagas el papá
00:07:30De esa mocosa
00:07:35¡Vete!
00:07:36¡Ahora!
00:07:43Shirley
00:07:45No lo hice a propósito
00:07:58Julián
00:07:59No llores
00:08:00¿Ok?
00:08:01Papá está aquí
00:08:11Julián
00:08:12Mi vida
00:08:13No llores
00:08:14La abuela está aquí
00:08:15¡Cállate!
00:08:17Mi hijo
00:08:18Tiene miedo
00:08:20Julián
00:08:21No le hagas caso a estas molestas afuera
00:08:23Papá
00:08:24Te va a dar un paseo de caballito
00:08:26Claro que sí, campeón
00:08:29Vamos, súbete
00:08:29Vamos
00:08:33¡Vamos!
00:08:35¡Hija!
00:08:36¡Vamos, caballito!
00:08:43¡Abre eso, cariño!
00:08:49¡Cállate!
00:08:53¡Cállate!
00:08:56¡Pállate!
00:08:58¡Cállate!
00:09:02¡Cállate!
00:09:03¡Chirly!
00:09:05¡Oh, dios mío!
00:09:06¡Cállate!
00:09:08¡Cállate!
00:09:11¿Qué pasó?
00:09:15Quiero más.
00:09:16Está bien, vaquero.
00:09:18Creo que ya es suficiente por hoy.
00:09:21Quédate aquí.
00:09:26¿Cómo te atreves a tocar a mi hija?
00:09:29Grace, ¿qué estás haciendo aquí todavía?
00:09:31Estamos divorciados.
00:09:33Sí, estamos divorciados.
00:09:35Pero eso no te da derecho a pegarle a mi hija.
00:09:37Ni a tratarla como basura.
00:09:40Perdiste toda la decencia, Raymond.
00:09:42Raymond, esta es tu exmujer tan patética.
00:09:47Qué descaro.
00:09:48¿Todavía te atreves a dar la cara por aquí?
00:09:51Parásita inútil.
00:09:53¿No fue suficiente arruinar la vida de mi hijo?
00:09:56¿Por qué sigues agarrada a él?
00:09:58¿Qué le hice yo exactamente a él?
00:10:00Eras una parásita.
00:10:02Siempre sentada en casa, drenándolo.
00:10:05Casi se muere de trabajar.
00:10:07Por suerte, Vanessa le ayudó a conseguir el cargo de gerente de tenencia.
00:10:11En el grupo Norwell.
00:10:13Ahora, nuestra familia va bien.
00:10:19Shirley, vamos a casa.
00:10:21¿A dónde crees que vas?
00:10:23Tu hija, bastarda.
00:10:26Le debe disculpas a mi hijo por asustarlo.
00:10:29Perdón.
00:10:29¿Quién es exactamente quién debe disculparse a ti?
00:10:34Cariño.
00:10:36A salvo.
00:10:38El papá de Vanessa es ejecutivo en el grupo Norwell.
00:10:42¿Crees que incluso puedes compararte?
00:10:46¿Quién crees que está salvando la vida de tu hijo?
00:11:01¿Es esto lo que llamas educar a un hijo?
00:11:04¿Dejar a Shirley sola así?
00:11:06Pensaba que sabías más.
00:11:08Pero ahora...
00:11:10Ahora ella hizo llorar a Julián.
00:11:12Tiene que disculparse ahora mismo.
00:11:15No.
00:11:17No le pegues a mi mamá.
00:11:20Muévete.
00:11:23Estás maldita.
00:11:25Sé que mi nieto se enfermó por ti.
00:11:28Si no fuera por la doctora Milagro, toda nuestra familia estaría perdida.
00:11:32No tienen a quién culpar sino a ustedes mismos.
00:11:35¿Y qué significa eso exactamente?
00:11:38Exactamente lo que dije.
00:11:40Tu perra.
00:11:42Si no te hubieras ido a estudiar al extranjero, nunca te habrías casado con Raymond en primer lugar.
00:11:48Él está cansado de ti.
00:11:51Sabes, solo porque ya tuviste su hija, no significa que le debas nada.
00:11:56Deja de vivir en esta ilusión pequeña y engañosa tuya.
00:12:05Sin vergüenza.
00:12:06Vive de nosotros, come nuestra comida y no hace nada.
00:12:10Hemos sido demasiado pacientes al no haberte echado antes.
00:12:15¿Todavía no tienes nada que decir?
00:12:18Está bien.
00:12:19¿Por qué no te disculpas ahora y te lo haces fácil para ti misma para poder irte?
00:12:24Desde que me casé contigo, mi vida se vino abajo.
00:12:28Pero ahora, con Vanessa, las cosas finalmente tienen sentido.
00:12:34Incluso, Julián, encontramos a la única doctora que pueda ayudarlo.
00:12:38¿Cómo sabes que esa doctora no soy yo?
00:12:44¿Estás hablando en serio?
00:12:45Si tuvieras esas habilidades, no estarías jugando a la ama de casa.
00:12:49Sí, soñando.
00:12:50El Centro Médico Apolo es parte del Grupo Northwell.
00:12:53Incluso conseguir un trabajo de enfermera es difícil.
00:12:56¿Y nos estás diciendo que eres la jefa cirujana de este hospital?
00:13:00Ridículo.
00:13:02Ya veremos.
00:13:05¿A dónde vas?
00:13:07Esa mocosa tuya todavía no le ha disculpado a mi hijo.
00:13:20¡Raymond, me pegó!
00:13:24¿Cómo te atreves?
00:13:29No entiendo.
00:13:31¿No he sido paciente contigo?
00:13:33¿Y ahora atacas a Vanessa?
00:13:36¡Vete, ahora!
00:13:38Mamá, ¿estás bien?
00:13:41Estoy bien, cariño.
00:13:45Solo no lo entiendo.
00:13:47¿Vas a molestarme el resto de mi vida?
00:13:51Raymond, mi cara está arruinada.
00:13:54¡No puedo vivir así!
00:13:58Está bien, solo ve para ella.
00:14:03Julián, mi vida.
00:14:05No llores.
00:14:07Mañana tienes cirugía.
00:14:08Y todo es por culpa de esa perra.
00:14:11Sabe que estás enfermo, pero igual viene aquí a molestarnos.
00:14:15¡Qué mujer tan malvada!
00:14:19Si está tosiendo, significa que su estado podría estar empeorando.
00:14:24Ponlo en el suelo.
00:14:26Acuéstalo pleno.
00:14:27¡Tonterías!
00:14:28¡El suelo está helado!
00:14:30¿Cómo te atreves a dejar que mi nieto precioso se acueste ahí?
00:14:35Estás tan celosa.
00:14:36¿Sólo quieres hacerle daño?
00:14:37¡Vete al infierno!
00:14:41Ponlo abajo.
00:14:43No hay tiempo.
00:14:43No hay tiempo.
00:14:53No te atrevas a tocar a mi hijo.
00:14:56Todo esto es tu culpa.
00:14:58Tú eres la razón por la que su estado empeoró.
00:15:02Mira a mi pobre bebé.
00:15:04Está tan pálido.
00:15:08Jefa, ¿dónde está la jefa cirujana?
00:15:11¿Dónde está la jefa cirujana?
00:15:12Mi nieto se está muriendo.
00:15:14¡Ve a buscar a la jefa cirujana para salvarlo!
00:15:16¡Ve a buscar a la jefa cirujana!
00:15:18¡Date prisa!
00:15:25¡Ve a buscar a la jefa cirujana!
00:15:27¡Date prisa!
00:15:33¿Es ella?
00:15:35Te lo advertí.
00:15:37¡Ay!
00:15:39¡Por favor!
00:15:45¡Déjate intentar tocar a mi hijo!
00:16:00¡Esa es la lección para cualquier perra que intente tocar a mi nieto!
00:16:09¿Director Mason?
00:16:11¡Director Mason!
00:16:12Hay una pelea en el vestíbulo con la familia de Julian Warren.
00:16:15¿El niño con neurisma aórtico?
00:16:17Sí, su estado ha dado un giro por el peor.
00:16:19No para de tosarme.
00:16:20Vamos a verlo de inmediato.
00:16:22Notifica a la jefa Lancaster enseguida.
00:16:24La cirugía podría tener que avanzarse.
00:16:26La jefa es la única con la mano firme y habilidad necesaria.
00:16:29¡Es la única que puede realizar la cirugía!
00:16:31Entiendo.
00:16:32¿Qué niño tan afortunado?
00:16:34Sin la jefa Lancaster, no podría sobrevivir más de tres días así.
00:16:39Vamos.
00:16:50Ya es la una.
00:16:51¿En dónde estaréis?
00:16:54Señor, ¿debo ir a ver qué pasa con ellos?
00:16:59No.
00:17:02Yo mismo, ¿eh?
00:17:04No.
00:17:19¡Mamá!
00:17:20¡Mamá!
00:17:21Estoy bien, cariño.
00:17:23Estoy bien.
00:17:24Ve a buscar al Dr. Swift, ¿ok?
00:17:27Mi mano podría estar rota.
00:17:30Así que si no consigo ayuda ahora, no podría agarrar un bisturí en los próximos meses.
00:17:34¿Ok?
00:17:35Ok, mamá.
00:17:37Espérame.
00:17:42Mi nieto aún no está curado.
00:17:44Nadie sale de aquí hasta que lo esté.
00:17:47Tu nieto apenas se mantiene con vida.
00:17:49No quiero pelear contigo, Mildred.
00:17:51Pero si quieres que tu nieto viva, esta es su última oportunidad.
00:17:58Mi nieto será salvado por la doctora Milagro.
00:18:02¿No sabes que ella es la cirujana cardiovascular más famosa de Estados Unidos?
00:18:08Y tiene la mano derecha de Dios.
00:18:12Tú ni siquiera eres digna de decir su nombre.
00:18:20Craymond, Julián se está muriendo.
00:18:23No, no, no, no.
00:18:24Es imposible.
00:18:27Tú...
00:18:27Tú hiciste esto.
00:18:30Te dije que no lo tocaras más.
00:18:32Te juro que te voy a hacer pagar por esto.
00:18:38¿Qué?
00:18:44No, por favor.
00:18:47No le hagas daño a mi mamá.
00:18:52Quítate del medio.
00:18:54¡Chirly!
00:18:59Todo es tu culpa que mi nieto sufra.
00:19:04Eres una maldición en mi vida.
00:19:06Y ahora mira lo que me hiciste hacer.
00:19:08Te lo mereces desde hace mucho, mucho tiempo.
00:19:12A ver si intentas tocar a mi hijo de nuevo.
00:19:28¡No!
00:19:43Así es, cariño.
00:19:45Esa perra se lo merece.
00:19:47De todos modos, no necesitas un mano.
00:19:53¿Dónde está la jefa, doctora?
00:19:55¡Se nos acaba el tiempo!
00:19:57El director Mason viene.
00:20:04¡Llévenla a la sala de emergencias, ahora!
00:20:05Por favor, salven a mi hijo.
00:20:11Este niño está en estado crítico.
00:20:13Necesita cirugía de inmediato.
00:20:14No tenemos tiempo que perder.
00:20:16Empecemos la RCP.
00:20:17¡Vamos, vamos!
00:20:27Julián.
00:20:28Él va a estar bien.
00:20:30Julián, vas a estar bien.
00:20:32Los médicos te van a salvar.
00:20:34Gracias a Dios que estás aquí.
00:20:36Mi nieto saldrá de peligro.
00:20:38No se preocupe, hacemos todo lo posible.
00:20:40Julián está en tus manos.
00:20:41Lo vas a salvar, ¿no?
00:20:44Doctor Brian, ¿dónde está la jefa?
00:20:47¡Llámala ahora!
00:20:48Está bien.
00:20:49¡Debe estar lo antes posible!
00:20:57¡Llámonos!
00:21:01¡Llámonos!
00:21:20¿Por qué no contesta la jefa?
00:21:22¿Qué?
00:21:22Mi hijo está muriendo aquí.
00:21:25¡Intenta de nuevo!
00:21:27¡Qué Dios te bendiga!
00:21:37¡Maldición!
00:21:39¡Incluso ahora sigues torturándome!
00:21:43¡Ese teléfono!
00:21:49Yo...
00:21:51Yo...
00:21:52Solo intentas hacerle daño a mi nieto, ¿eh?
00:21:55Cierra tu maldita boca.
00:21:57Si le pasa algo a él, te vas directo al infierno.
00:22:01No se puede tratar sin mí.
00:22:04Eres tú...
00:22:05Eres tú quien...
00:22:07Ha estado retrasando su atención médica.
00:22:09¿Cómo te atreves a maldecir a mi nieto para que muera?
00:22:14Todavía crees que eres una maldita curandera milagrosa.
00:22:18¿Estás loca de remate?
00:22:25Bueno, ¿por qué no vemos quién hace de médico?
00:22:46Bueno...
00:22:47Veamos quién más puede hacer de gran médico.
00:22:51¡No!
00:22:52¡No!
00:22:53¡No!
00:22:54Admito que has sido muy persistente.
00:22:57Pero ahora tengo que despertarte de esta pequeña ilusión.
00:23:17Por favor, mi mano.
00:23:20La necesito para la cirugía después.
00:23:24¿Cirugía?
00:23:25¿Pero qué mierda de cirugía crees que puedes hacer?
00:23:33¿Cuántas veces tengo que decirte?
00:23:35Yo soy la única que puede operar a tu hijo.
00:23:40¿Otra vez con las mentiras?
00:23:45¿Todavía sigues con estas ilusiones ahora?
00:24:04¡Para!
00:24:06¡Para!
00:24:07¡Para!
00:24:10¡Para!
00:24:14Señor Whitmore, es un honor...
00:24:16Ahora no.
00:24:20¿Quién es él?
00:24:21Ah, él es el CEO del Grupo Northwell.
00:24:24Uno de los principales accionistas de este hospital.
00:24:31¡Chirly!
00:24:34¿Estás bien?
00:24:35¡Ayúdenla!
00:24:46¡Graise!
00:24:46¿Qué hiciste?
00:24:57Oye, oye.
00:24:59¿Estás bien?
00:25:00Aquí estoy.
00:25:02¡Oye!
00:25:04¡Llama al médico!
00:25:11¡Gracias!
00:25:16¡Gracias!
00:25:18¿Qué pasó?
00:25:20¿Quién hizo esto?
00:25:22Nosotros.
00:25:24¿Y qué?
00:25:31Toca a mi esposa otra vez.
00:25:34Te reto.
00:25:36¿Sí?
00:25:37¿Hombrecito?
00:25:45Si alguno vuelve a tocar a Grace, los mataré a todos.
00:25:51¡Guardias!
00:25:51¡Gracias!
00:25:55Adelante.
00:25:57Dispara.
00:25:59Fuera de mi camino.
00:26:05¿Y ya cuánto tiempo llevan divorciados?
00:26:08Ya está durmiendo con otro hombre.
00:26:10Mira, te dije que era una zorra.
00:26:11¿Y cómo sabe siquiera que Shirley es tu hija?
00:26:15¡Perra de mierda!
00:26:17Abre los ojos y verás con quién estás tratando.
00:26:20Es el CEO del grupo Northwell.
00:26:23¿Trasando?
00:26:24Nunca lo he visto en Northwell.
00:26:26Probablemente es solo un accionista pequeño.
00:26:29¡Exacto!
00:26:30Un accionista pequeño que acaba de agredirnos.
00:26:33¿Podría hacerte arrestar?
00:26:36Pues arréstame.
00:26:38Entras a mi hospital.
00:26:39¿Atacas a mi doctora y quieres arrestarme?
00:26:43Inténtalo.
00:26:44Anda, pruébame.
00:26:47¿Y qué?
00:26:49Somos pacientes aquí.
00:26:51Sí, somos pacientes.
00:26:52Y voy a grabar esto y lo voy a subir a internet y los voy a exponer a todos.
00:27:00Agotaste mi paciencia.
00:27:02Entraste aquí y la atacaste.
00:27:04¡No!
00:27:05Haces una cosa más, dices una palabra más y voy a matarlos a todos.
00:27:11No entiendo.
00:27:13Tienes miedo.
00:27:14No es así.
00:27:15Hombres.
00:27:16Tienes miedo.
00:27:18¡Ah!
00:27:19¡Asesinato!
00:27:20¡Ah!
00:27:21¡Ve a buscar a la jefa!
00:27:23¡No te va a dejar comportarte así en su hospital!
00:27:29¿Qué está pasando?
00:27:30¿Cuándo va a llegar la jefa?
00:27:32Director Mason, el teléfono de la jefa está apagado.
00:27:40Están atacando a pacientes en este hospital.
00:27:43Necesitamos ayuda.
00:27:46¡Masta!
00:27:47No habrá armas en este hospital.
00:27:49¡No habrá armas en este hospital!
00:27:50Señor, los médicos llegaron.
00:27:54Finalmente.
00:27:57¡No la lleves a ningún lado después de dañarnos así!
00:28:01¿Crees que puedes actuar como si nada hubiera pasado?
00:28:04¿Queda alguna justicia?
00:28:06¡Que alguien ayude!
00:28:07¡Mira lo que hicieron!
00:28:09¡Incluso maltrataron a esta pobre anciana!
00:28:13¡Oh, Dios mío, jefa!
00:28:15¿Estás aquí?
00:28:16¿Dónde?
00:28:17¿Dónde está la jefa?
00:28:18¿Jefa?
00:28:19¿De qué están esperando ustedes dos?
00:28:21¡La jefa llegó para ayudarnos!
00:28:25¿Tú?
00:28:27¿Tú eres la jefa cirujana?
00:28:29Tienes que salvar a mi hijo.
00:28:32Necesito hablar con ello.
00:28:35Fui realmente ciega al haberme casado con alguien como tú.
00:28:40Todo lo que queríamos era conseguir ayuda para nuestro hijo.
00:28:44Y luego solo llegamos aquí y fuimos intimidados por estas personas.
00:28:48Por favor, pagamos para que nos ayude.
00:28:50Oh, jefe.
00:28:51Si salvas a mi nieto, haré lo que sea por ti el resto de mi vida.
00:28:55Serías mi dios.
00:28:56Te daría mi vida si es necesario.
00:28:59Por favor, haré lo que sea.
00:29:03Que me pidas.
00:29:05¿Qué?
00:29:06La jefa está justo detrás de ti.
00:29:08¡Mira!
00:29:18Yo soy la jefa de cirugía de este hospital.
00:29:22¿Qué dijiste?
00:29:24Tú.
00:29:25Tú eres la jefa, doctora.
00:29:27¿Estás bromeando?
00:29:29Mentirosa sinvergüenza.
00:29:31¿Cómo te atreves a fingir ser la jefa?
00:29:33Sin mi hijo, te tocaría valerte por ti misma.
00:29:37No puede ser que tú seas el jefe.
00:29:40¡Herra insolente!
00:29:42Nos engañaste.
00:29:45¡Ni se te ocurra tocarla!
00:29:48¡Maldita sea!
00:29:48¿Dónde está la verdadera jefa, doctora?
00:29:51Doctora Milagro, ¿dónde estás?
00:29:57¿Cuántas veces tengo que decirlo?
00:29:59Soy yo.
00:30:00Grace, deja de ser ridícula.
00:30:02Si tuvieras ese tipo de habilidades, no habrías sido ama de casa.
00:30:05Bueno, si no fuera por tu ego, frágil no habría guardado este secreto tanto tiempo.
00:30:09¡Deja de fingir!
00:30:11Si realmente eres la jefa, ¿incluso ayudarías a mi hijo?
00:30:15Deja de fingir que eres competente.
00:30:17Solo eres una ama de casa, atascada en la cocina todo el día.
00:30:21No te engañes a ti misma.
00:30:23Cuidado con las mentiras de esta mujer.
00:30:25Va a intentar engañarte con una de sus ilusiones.
00:30:27Así que tú eres el bastardo que traicionó a Grace.
00:30:30Eres un idiota.
00:30:32Es increíble.
00:30:35Esta mujer es una mentirosa, haciéndose la doctora.
00:30:38Y eso te hace un idiota aún mayor.
00:30:40Espera a que llegue la verdadera doctora.
00:30:42Y este teatro acabará.
00:30:48¿Jefa Lancaster?
00:30:53¡Jefa Lancaster!
00:30:56Espera, espera.
00:30:58Grace, es la jefa doctora de este hospital.
00:31:01No.
00:31:02Esta desgraciada no vale la mugre de mi zapato.
00:31:05¡No puede ser que sea la jefa!
00:31:07Solo es una ama de casa que fue echada de casa.
00:31:10Incluso un perro vale más que ella.
00:31:13Y dice que es la jefa.
00:31:15Ridículo.
00:31:16¿Qué le hicieron?
00:31:18Jefa, ¿está bien?
00:31:24Échalos de aquí.
00:31:26Seguridad, ¡saquen a estas personas de aquí!
00:31:28Espera, espera, espera.
00:31:29Me estoy perdiendo de algo.
00:31:30Por favor, explícame cómo puede ser esa doctora.
00:31:32¿De qué estás hablando?
00:31:33¡Ella es la única que puede operar a tu hijo!
00:31:36Yo personalmente la solicité.
00:31:38Aceptó y está programada para mañana.
00:31:40No, no, no, no, no, no, no.
00:31:42Es imposible.
00:31:43No puede ser la única que puede salvar a mi hijo.
00:31:45Nos están burlando.
00:31:47Esto es una locura.
00:31:49¡No los escuches!
00:31:50La jefa es una doctora milagro renombrada en Estados Unidos.
00:31:54Si esta perra es la jefa, ¿por qué diablos te contentaste con casarte con mi hijo?
00:32:10Julián, Julián, jefa, ¿está bien?
00:32:14Deberíamos llevarlas a la sala de emergencias.
00:32:16Para, deja de tocarle la mano.
00:32:18Está tan hinchada, seguro que está rota.
00:32:20Necesita cirugía inmediatamente.
00:32:22No, estoy bien.
00:32:24Tengo que verlo.
00:32:33Julián, Julián.
00:32:36Grace, tú eres la doctora milagro.
00:32:40Por favor, salva a mi nieto.
00:32:42Si le pasa algo, no quiero vivir.
00:32:45Raymond, Julián es tu único hijo.
00:32:49Rodíllate y ruega por ella.
00:33:02Grace, soy solo una bestia.
00:33:05Lo sé.
00:33:07Todo es mi culpa.
00:33:08Por favor, piensa en el matrimonio que tuvimos.
00:33:13Piensa en Shirley y en Julián.
00:33:16Solo tienes seis años.
00:33:19Por favor, tú eres la única que puede salvarlo.
00:33:23Te lo ruego.
00:33:25¿Ahora quieres hablar de nuestro matrimonio, Raymond?
00:33:28Ahora que tu hijo está en peligro, empiezas a suplicar.
00:33:31¿Y Shirley?
00:33:33¿Y yo?
00:33:35Casi nos matas.
00:33:37Grace, todo es mi culpa.
00:33:40Mamá está arrepentida de todo lo que te hice.
00:33:43¿Mamá?
00:33:45Mi mamá murió.
00:33:47Tú no eres nadie para mí.
00:33:48Así es, Grace, así es.
00:33:51Dale rienda suelta a tu ira conmigo.
00:33:54Lo siento mucho, pero no dejes que Julián muera.
00:33:59Él es inocente.
00:34:00Ingratos despreciables.
00:34:03Ella hizo todo lo posible por ayudarlos.
00:34:05Y así es como la recompensan.
00:34:08¿Y ahora piden clemencia?
00:34:10No.
00:34:12Ya es tarde para eso.
00:34:20Sí, soy un bastardo, pero por favor.
00:34:24Julián es inocente.
00:34:25Tienes que ayudar.
00:34:29No puedo.
00:34:30Por favor, vámonos.
00:34:32¿No tienes ética médica?
00:34:35Eres médica.
00:34:37En este hospital vas a dejar que mi hijo muera.
00:34:45Si antes prometiste, eres médica.
00:34:48¿Vas a dejar que muera?
00:34:50Si muere, su sangre está en tus manos.
00:34:54¡Basta!
00:34:57¿Cuánto tiempo vas a seguir con esto?
00:35:00Por favor, haré lo que sea.
00:35:03Solo no dejes que mi hijo se muera.
00:35:06Sí, soy médica.
00:35:08Y habría salvado a tu hijo.
00:35:10No solo porque es un niño.
00:35:13Sino porque no habría dejado que ni alguien como tú muriera.
00:35:17Grace.
00:35:18Sabía que eras una buena persona.
00:35:21¿Sabes qué tan difícil es esta cirugía?
00:35:23Soy la única que puede hacerla en este país.
00:35:30Pero se necesitan dos manos estables.
00:35:35¡Por favor!
00:35:50Me lastimas de la mano, Reymund.
00:35:53Ni hablemos de agarrar un bisturí.
00:35:55Ahora ni siquiera puedo levantarla bien.
00:35:57Así que si la arreglas...
00:35:59Voy a operar a tu hijo inmediatamente.
00:36:03¿Me llamas la doctora Milagro?
00:36:06No creo que haya milagros hoy.
00:36:10¿No puedes aguantar un poco?
00:36:13¿Qué?
00:36:13¿Ahora estás fingiendo?
00:36:15Solo es una mano rota.
00:36:17¿No vas a hacer la cirugía?
00:36:19No, tienes la otra mano.
00:36:22Puedes hacerlo.
00:36:23Lo siento.
00:36:24¿Fingiendo?
00:36:26¿Mano izquierda?
00:36:28Necesita dos manos para operar a tu hijo.
00:36:32Y lo habría hecho.
00:36:33Si tú no hubieras...
00:36:35No puedo creer en ustedes.
00:36:37No puedo creerlo.
00:36:38No, no, no, no, no, no, no.
00:36:41No debe haber otra forma.
00:36:43Vanessa.
00:36:45Todo es tu culpa.
00:36:51Si no me hubieras instigado...
00:36:53No habría lastimado a Grace.
00:36:57¡Hijo de puta!
00:36:59¿Mi culpa?
00:37:01Todo es tu culpa.
00:37:03Si no le hubieras roto las manos en primer lugar...
00:37:06Julian todavía tendría una oportunidad de luchar...
00:37:09Pero tú lo arruinaste.
00:37:10Y si no sale con vida...
00:37:13¡Nunca te lo voy a perdonar!
00:37:16Si no hubieras insistido en que Grace se desocupe...
00:37:20Nunca hubiera pasado esto.
00:37:23Si mi hijo muere...
00:37:25Tú eres la asesina.
00:37:28Elegirte fue mi mayor arrepentimiento.
00:37:31Y Julian...
00:37:33Tiene tan mala suerte de tenerte como padre.
00:37:39¡Mi Julian dejó de respirar!
00:37:43¡Dejen de pelear y vengan a ver a Julian!
00:37:54¿Cómo pudo pasar?
00:37:59Maté a mi propio hijo.
00:38:08¡Entra!
00:38:12Jefa...
00:38:12Esa familia no para de hacer problemas.
00:38:15Aquí está la prueba de paternidad que solicitaste.
00:38:18Tuviste razón en tu suposición.
00:38:20No son padre e hijo biológicos.
00:38:22No me sorprende.
00:38:25Jefa...
00:38:25La ceremonia de premiación es esta noche.
00:38:28¡Felicidades!
00:38:29Tener a una ganadora del premio Lasker en nuestro hospital es algo legendario.
00:38:34Gracias.
00:38:36Por suerte tu mano sanó.
00:38:39Todos estábamos preocupados de que nunca más pudieras operar.
00:38:42Eso hubiera sido una gran pérdida para el campo médico.
00:38:46Otra vez felicidades.
00:38:47Gracias.
00:39:20Bienvenidos a la ceremonia de premios de investigación médica Lasker.
00:39:24Ahora, démosle una calurosa ovación a la doctora Lasker mientras sube al escenario.
00:39:35La doctora Lasker no solo es hermosa y amable, sino que también tiene habilidades excepcionales.
00:39:40Es un verdadero modelo a seguir para todos.
00:39:43Gracias a todos.
00:39:50¡Felicidades!
00:39:54¡Mataste a mi nieto!
00:39:56¡Vete al infierno!
00:40:01Asesina.
00:40:02¿Cómo te atreves a merecer un premio?
00:40:06¿Qué?
00:40:07¿La doctora Lasker mató a alguien?
00:40:09Lasker es una médica tan compasiva.
00:40:11¿Cómo podría ser una asesina?
00:40:14¿Viste cómo murió mi hijo y no te atreviste a hacer nada?
00:40:18La muerte de Julián está en tus manos y juro que voy a hacerte pagar.
00:40:23¿Ustedes fueron pareja alguna vez?
00:40:25Incluso si están divorciados no pueden ser tan despiadados.
00:40:29¿No te da miedo que mi pobre nieto venga a perseguirte?
00:40:32¿Por qué te desquitas con mi hijo?
00:40:35Si tienes problemas, entonces desquítate conmigo.
00:40:37Tú causaste la tragedia en ese hospital.
00:40:41Me rompiste la mano y por eso no pude operar a tu hijo.
00:40:44Todo es su culpa.
00:40:47¿Cómo te atreves a responder?
00:40:50Mi hijo murió en su hospital.
00:40:54Todos ustedes deben asumir la responsabilidad.
00:40:57¡Nadie se irá de aquí!
00:40:59¿Crees realmente que no tengo evidencia?
00:41:01¿Quieres ver el video de la cámara de seguridad?
00:41:04Sí, entonces muéstralo.
00:41:06Que todo el mundo vea que nos intimidaste.
00:41:09¿Ni siquiera vas a perdonar a una anciana?
00:41:20Ya no voy más.
00:41:21Aguantaré este abuso.
00:41:27¡Ven esto!
00:41:29Esta mujer arrogante se atrevió a pegarme delante de todos.
00:41:34Primero, matas a mi hijo.
00:41:37Y ahora esto.
00:41:39¡No hay nadie aquí que nos ayude!
00:41:43Pobre, pobre niño.
00:41:46Mi preciado.
00:41:49Realmente no llegaste a vivir tu vida porque esta mujer malvada se la quitó.
00:41:55¿No se supone que es una médica bondadosa?
00:41:59Los premios de investigación médica en las que nunca debieron darse a una persona así.
00:42:03¿Qué niño tan pobre?
00:42:05Era tan...
00:42:05Fuben y su vida ya terminó.
00:42:07¿Cómo puedes seguir siendo médica?
00:42:10Deja.
00:42:10De distorsión.
00:42:12La verdad.
00:42:14No tienes a quién culpar sino a ti mismo por lo que le pasó a tu hijo.
00:42:19¿Todavía dices eso?
00:42:21Si tienes valor, entonces mátalos a todos para que nos reunamos en el cielo.
00:42:28Dios.
00:42:31¿Era eso?
00:42:33¿Qué hicimos para merecer médicos tan desviatados?
00:42:38Mi Julián.
00:42:40Al final, mi pobre bebé, eras mi único hijo.
00:42:45¿Por qué me dejas así?
00:42:47¡Basta!
00:42:50¡Puedo probar que la doctora Lancaster es inocente!
00:42:52¡Todo esto es culpa de ellos!
00:43:01Todo lo que pasó está grabado en las cámaras de seguridad de nuestro hospital.
00:43:05No creas que puedes ocultar la verdad.
00:43:08Volteando las cartas.
00:43:09No, no, no.
00:43:10Eso, eso es una tontería.
00:43:11¿Quién sabe si no manipulaste el video?
00:43:14Apuesto mi reputación de 20 años en el campo médico.
00:43:17La doctora Lancaster no es el tipo de persona que ignoraría a alguien que está muriendo.
00:43:26¡Mi mano!
00:43:27¿Cómo te atreves?
00:43:33¡Mi mano!
00:43:34¡Esto es un asunto familiar!
00:43:36¡No te importa!
00:43:37¡Anda en busca de un plan B!
00:43:39¡No somos de los que se dejan intimidar!
00:43:41¡Si sigues así, llamo a la policía!
00:43:44Adelante.
00:43:45Arréstanos.
00:43:46¿A quién van a creerle?
00:43:48¿A mí?
00:43:49¿Al padre doliente?
00:43:50¿O a ti?
00:43:51¿A la asesina?
00:43:53¡Sí!
00:43:54¡Arresten a la asesina!
00:43:58¡Muévete!
00:43:59¡Vas a venir conmigo a la comisaría!
00:44:00¿Qué carajo sucede aquí?
00:44:17¡Nunca aprenden o sí!
00:44:19¡Vienen aquí!
00:44:21¡La amenazan!
00:44:22¡No!
00:44:23¡Esto no lo tolero!
00:44:24¡Mira quién decide aparecer ahora!
00:44:27¡Un pequeño accionista despreciable!
00:44:30¡Sí!
00:44:31¡Miren todo el mundo!
00:44:33¡Son los asesinos que mataron a mi hijo!
00:44:35¡Ella y su amante!
00:44:37¡Está mintiendo!
00:44:39Lamento lo de tu hijo.
00:44:41Pero estás fuera de control.
00:44:43Te dije que si volvías a lastimar a Grace,
00:44:46te arrepentirías.
00:44:49¿Y qué vas a hacer?
00:44:51¡Los vas a matar!
00:44:53¿Qué es eso?
00:44:56Tomás.
00:44:59Hazlo ahora.
00:45:00Habla por ti misma.
00:45:02No todos son tan sucios de mente como tú.
00:45:05¿Yo?
00:45:07¿Sucia?
00:45:07Tú eres la que robaste a Raymond.
00:45:11Y si no fuera por ti,
00:45:12¡nunca nos hubiéramos separado!
00:45:15¡Pedazo de mierda!
00:45:25Lo sabía.
00:45:26Lo sabía.
00:45:27Estás celosa de que Raymond y yo tengamos un bebé antes de que ustedes se casaran.
00:45:33¡Perra vengativa!
00:45:34¡Mataste a mi hijo a propósito!
00:45:36Te apoyé durante años de matrimonio y así es como me agradeces.
00:45:42¿Dejando que mi hijo muera?
00:45:44Te di todo lo que tenía, Raymond.
00:45:47Sacrifiqué mi vida, mi carrera y me recompensas con traición.
00:45:52¿Y eso qué?
00:45:53Es coraje.
00:45:54¿Y esto es venganza?
00:45:56Perra.
00:45:57Mataste a mi único nieto.
00:45:59Vas a morir.
00:46:01No morirás fácilmente y pagarás en el infierno.
00:46:04Julián.
00:46:06No hiciste nada malo.
00:46:09Te confié que lo cuidaras y así es como me lo recompensas.
00:46:14Yo voy a obtener mi venganza.
00:46:20Mi mamá no es asesina.
00:46:22No le hagas daño.
00:46:24A un lado.
00:46:25¡Oye!
00:46:26Shirley.
00:46:27Raymond.
00:46:28Es solo una niña.
00:46:30¿Cómo puede seguir hiriéndola?
00:46:34¿Estás bien?
00:46:36Estoy bien, mamá.
00:46:38Buena chica.
00:46:40Adam.
00:46:41Llévala lejos.
00:46:50Así que su vida importa, pero la de mi hijo no.
00:46:55¿Cómo estás tan seguro de que es tu hijo?
00:47:02¿Aún crees que él es tu hijo?
00:47:05¿De qué carajo estás hablando?
00:47:08Exactamente lo que dije.
00:47:09¿No lo entiendes?
00:47:13Perra sinvergüenza.
00:47:15¿Estás tratando de separarlos?
00:47:17Te voy a raspar la boca.
00:47:18¡Oye!
00:47:19Ni un paso más.
00:47:22¿Alguien puede decirme qué carajo está pasando?
00:47:35Espera.
00:47:36¿Entonces ni siquiera es su hijo?
00:47:38¿No significa eso que le pusieron los cuernos?
00:47:42Hijo.
00:47:43¿Qué significa esto?
00:47:45Ya es una doctora.
00:47:46Falsificar su reporte para ella es como un paseo en el parque.
00:47:50Raymond.
00:47:50No, no le creas.
00:47:54¿No lo recuerdas?
00:47:56Ella mató a Julian.
00:47:58Y ahora está tratando de poner distancia entre nosotros.
00:48:01No, no, no, no.
00:48:02Yo te creo.
00:48:03Sí te creo.
00:48:05¿Poner distancia?
00:48:07¿A ustedes dos?
00:48:09Raymond, lo puedes ver por tú mismo.
00:48:11Tú tienes tipo O.
00:48:13Vanessa tiene tipo A.
00:48:15¿Cómo pueden tener un hijo de tipo B?
00:48:17No.
00:48:19No, eso no.
00:48:20Eso no es posible.
00:48:23Yo tengo tipo O.
00:48:25Tú tienes tipo A.
00:48:28¿Cómo puede Julian tener tipo B?
00:48:32Julian ni siquiera tiene tipo B.
00:48:34¡Estás tratando de engañarnos!
00:48:37Grace sabía que eras mala, pero no sabía que eras tan cruel.
00:48:41Julian acaba de morir y tú ni siquiera lo dejas descansar en paz.
00:48:49¿No me crees?
00:48:51Bueno, si no me crees, entonces me suicidaré.
00:48:55De todos modos, no tengo nada por lo que vivir.
00:49:00Vanessa, cálmate.
00:49:03Honestamente no recuerdo qué tipo sanguíneo tiene Julian.
00:49:06Por favor, no te hagas daño.
00:49:09No lo recuerdas.
00:49:11Sí, no lo recuerdas, pero eliges creer a esta mujer antes que a mí.
00:49:17Julian es tu hijo.
00:49:20Nunca te he sido infiel.
00:49:22Solo te he amado a ti.
00:49:24Te creo.
00:49:26Te creo.
00:49:27Solo suelta el cuchillo.
00:49:35Ahora lo recuerdo.
00:49:38Julian definitivamente tiene tipo B.
00:49:41Otros hospitales deben confirmarlo.
00:49:46¿Lean realmente no es mi nieto?
00:50:00Mentirosa de mierda.
00:50:01Dime, ¿quién es el verdadero padre de Julian?
00:50:04No hagas como si no hubieras aprovechado la oportunidad de ser el papá de Julian.
00:50:10¡Ah!
00:50:11¡Perra de mierda!
00:50:13¿Con cuántos hombres has estado?
00:50:16Oh, por favor.
00:50:18Tú te arrodillaste para estar en mi cama.
00:50:22Le rogué a mi papá que te promoviera.
00:50:25Pero en cuanto yo te acuso de aprovecharte de mí, de repente te callas.
00:50:30¿Así que ahora es mi culpa?
00:50:31¿Yo soy el que tiene la culpa?
00:50:33¡Eres una perra tan perfecta!
00:50:36¿Quién fue infiel a Grace?
00:50:39¿Quién se dejó tentar en cuanto le ofrecieron la oportunidad?
00:50:43No hagas como si no te gustara cuando Julian te llamaba papá.
00:50:48Abandoné a mi esposa y a mi hija por alguien como tú.
00:51:01Dios mío, estas personas son tan crueles.
00:51:04Incluso pegaron a la doctora Lancaster.
00:51:07Se lo merecen.
00:51:09No.
00:51:10No, apágalo.
00:51:11Por favor, apágalo.
00:51:12Grace, te juro que no soy yo.
00:51:18¡Déjala!
00:51:19¡No la toques!
00:51:20Te prometo.
00:51:22Estaba actuando por impulso.
00:51:24Te juro, por Dios.
00:51:26Por favor, tienes que perdonarme.
00:51:28Ahora, ya no te puedo perdonar, Raymond.
00:51:31Raymond, por amor a Dios, largo de aquí.
00:51:37Oh, no.
00:51:39Esto, todo esto es su culpa.
00:51:43¿Su culpa?
00:51:44¿No vas a asumir la responsabilidad de lo que hiciste?
00:51:47No lo entiendo.
00:51:49¿No puedes solo aceptarlo?
00:51:53Incluso verte me hace sentir mal.
00:51:56¡Sáquenlo de aquí!
00:52:03Perra sinvergüenza.
00:52:05Todo esto es culpa por ser infiel a mi hijo y destruir su familia.
00:52:09¡Te voy a montar!
00:52:14¡Suéltame, vieja bruja!
00:52:16Tú no eres inocente.
00:52:18Apoyaste este matrimonio.
00:52:19Lo llamaste tu nieto.
00:52:21Me haces sentir asco.
00:52:23Si hubieras sabido que no era mi nieto, no te habría dado ni un minuto de mi tiempo.
00:52:27¿No te encanta llamarme tu vaca lechera?
00:52:30Toda tu familia es una banda de parásitos.
00:52:33No toques a mi madre.
00:52:36Así que puedes jugar con los sentimientos de Grace, pero yo no puedo jugar con los tuyos.
00:52:40Esto es tu retribución.
00:52:42¿Retribución?
00:52:43Yo te enseñaré lo que es retribución.
00:52:52Esto es por mentirme.
00:52:57Las cenizas se espartieron.
00:52:59¡Qué cruel!
00:53:00He oído que si un niño no encuentra la paz, se convierte en un espíritu vengativo que persigue a su
00:53:07madre.
00:53:08¿Julian?
00:53:10¿Qué carajos te pasa a ti?
00:53:24Esto estuvo muy difícil.
00:53:26Probablemente sus partes no funcionen bien.
00:53:28Se lo merece.
00:53:29Esto es su karma.
00:53:30Voy a asegurarme de que nunca tengas hijos propios.
00:53:44Mi hijo, ¿estás bien?
00:53:46Mamá te ha vengado.
00:53:48Le duele tanto que su miembro está arruinado.
00:53:52Todo terminó.
00:53:54Nuestra familia ya no tiene futuro.
00:54:01Mi madre tiene una enfermedad del corazón.
00:54:04Por favor.
00:54:14¡Mamá!
00:54:15¿Dónde están los cardiólogos?
00:54:20Los cirujanos cardíacos están todos ocupados salvando al Dr. Brian.
00:54:24Fue este hombre quien lastimó gravemente al Dr. Brian.
00:54:27Mamá, por favor, aguanta, ¿ok?
00:54:30Vas a estar bien.
00:54:31Te llevaré a otro hospital.
00:54:34Doctor.
00:54:35La paciente sufrió un paro cardíaco.
00:54:38No se salvó.
00:54:40¿Qué?
00:54:41¿Qué?
00:54:42¿Qué?
00:54:47¿Sí?
00:54:51Jefa, tu ex marido ha estado arrodillado afuera por horas.
00:54:55Esto le va a perjudicar la reputación al hospital.
00:54:57¿Y si hablas con él?
00:54:59¿Qué más quiere?
00:55:00No lo sé.
00:55:01Solo...
00:55:02Esperen aquí.
00:55:03Yo mismo tengo que resolver esto.
00:55:14Grace.
00:55:15Finalmente viniste.
00:55:18Ella empezaba a perder la esperanza.
00:55:21No lo harás.
00:55:23No la toques.
00:55:25Tienes razón.
00:55:27Todo es mi culpa.
00:55:29Sí, lo que hice estuvo mal.
00:55:32Por favor.
00:55:34Vanessa.
00:55:36Ella me usó.
00:55:38Solo dame una última oportunidad para explicármelo.
00:55:42No...
00:55:45No, Raymond.
00:55:47Nunca te perdonaré por lo que hiciste.
00:55:50¿Quieres lastimarme?
00:55:52Lo entiendo.
00:55:54Pero piensa en Shirley.
00:55:57¿Quieres que crezca sin un padre?
00:55:59¿De verdad, Raymond?
00:56:00¿De verdad?
00:56:02¿Ahora mencionas a Shirley?
00:56:04Después de echarnos a la calle.
00:56:07Después de gritarle y hacer que te ama a quien llama padre.
00:56:10No eres un padre, Raymond.
00:56:12Eres una vergüenza.
00:56:21Tienes razón.
00:56:22Soy una completa vergüenza.
00:56:25Eso lo sé.
00:56:26Por favor.
00:56:28Solo dame una última oportunidad.
00:56:32No.
00:56:34No quiero volver a verte.
00:56:37Nunca.
00:56:38Así que vete.
00:56:40O llamaré a seguridad.
00:56:42Shirley.
00:56:44Dios mío, ¿por qué?
00:56:45Yo no te hice daño.
00:56:48Yo...
00:56:49Yo no tengo otro lugar a donde ir.
00:56:53Saquen a este hombre de aquí.
00:56:56Oye, cariño.
00:56:58¿Recuerdas ese lugar al que te llevé?
00:57:00El que tenía todos esos ricos postres.
00:57:03¿Qué tal si papá te lleva otra vez?
00:57:05Puedes elegir el que tú quieras.
00:57:08No, no quiero.
00:57:09Ya tengo un nuevo papá.
00:57:12Tú eres el mal papá que me pega.
00:57:17¿Tu papá?
00:57:19Oh, no.
00:57:20Yo soy tu papá.
00:57:22Soy tu verdadero padre.
00:57:27Shirley ya tiene un nuevo padre.
00:57:29No te necesita.
00:57:31¿Quién carajo eres tú?
00:57:32Esto es entre mí y mi familia.
00:57:37¡Vete!
00:57:38¡De aquí!
00:57:40Todavía te quiero.
00:57:41Ay, no.
00:57:43En serio.
00:57:44Mira cómo estás.
00:57:46Te has armado una vida.
00:57:48Y vas a dejar que este tipo entre así nomás.
00:57:51Te das cuenta, ¿no?
00:57:53Te hará quedar como una tonta.
00:57:55Prefiero ser engañada.
00:57:57Y herida por él.
00:57:59Que tener que volverte a ver otra vez, Raymond.
00:58:03No, no, no, no, no, no, no.
00:58:05Yo soy el gerente de ventas del Grupo Northwell.
00:58:10Puedo cuidar de ti y de Shirley.
00:58:13No tienes que preocuparte.
00:58:16Perdón.
00:58:18¿Eres gerente del Grupo Northwell?
00:58:20Sí.
00:58:21El Grupo Northwell.
00:58:23¿Has oído hablar de él?
00:58:25Grace.
00:58:26¿Cómo podemos ser comparables?
00:58:31Grace.
00:58:32¿Cómo podemos ser comparables?
00:58:34Oye.
00:58:36Cuidas a Bokoto, ¿ok?
00:58:38¿Sabes quién es él?
00:58:40Él es el CEO del Grupo Northwell Royal.
00:58:43¿Cómo te atreves a hablarle así?
00:58:45¿Qué?
00:58:46Sí.
00:58:47El señor Whitmore y la doctora Lancaster.
00:58:50Se conocen desde niños.
00:58:52Basura.
00:58:53¿Crees que puedes compararte?
00:58:55No, no, no.
00:58:56No te creo.
00:58:57¿Cómo se convirtió en gerente?
00:58:59¿O su suegro es ejecutivo?
00:59:03Despidan a ambos.
00:59:06¡Suéltame!
00:59:07¡Suéltame!
00:59:07¡Yo he trabajado en el Grupo Northwell, maldición!
00:59:15¿Qué?
00:59:17¿Me despidieron?
00:59:18¿Me despidieron?
00:59:19Lo sé.
00:59:20No.
00:59:21Necesito este trabajo.
00:59:23No tengo nada más.
00:59:25Por favor.
00:59:26Te lo ruego.
00:59:28Raymond.
00:59:30Vete.
00:59:33¿Tú?
00:59:35¿En serio eres el CEO?
00:59:38Sí, Raymond.
00:59:40Y todo lo que hiciste te llevó exactamente a donde estás.
00:59:46Llévalo fuera.
00:59:57Mamá, tengo una sorpresa para ti.
01:00:01¿Sí?
01:00:05¿Qué es esto?
01:00:08¿A dónde me llevas, cariño?
01:00:12Estás tan callada.
01:00:19¿Chirly?
01:00:21¿Cariño?
01:00:34¡Oh, Dios mío!
01:00:36¡Oh, Dios mío!
01:00:37¡Oh, Dios mío!
01:00:41¡Oh!
01:00:42¡Oh!
01:00:47¡Oh!
01:00:47Grace, has pasado por mucho, herida, traicionada y todo sola, desde ahora siempre estaré a tu lado, te prometo no
01:01:03entrometerme en tu vida o en tus sueños, o que renuncies a algo que quieres por mi.
01:01:14Grace Lancaster, te casarías conmigo, te casarías conmigo, voy a cuidarte, y a Shirley, por siempre.
01:01:40Cásate con él, mamá, yo ya le llamo papá.
01:02:03Solo bésense, esto es suficiente para una niña.
01:02:25Señor Raymond, lamentamos informarte que durante tu tratamiento descubrimos un cáncer de páncreas en etapa avanzada.
01:02:32Se ha diseminado y no hay tratamiento posible. No te queda mucho tiempo.
01:02:40¿Qué?
01:02:52¿Hola?
01:02:53Grace, soy yo. Te lo ruego, por favor, déjame verte. Incluso así en solo un momento.
01:03:00Ya terminamos, Raymond. No me llames nunca más.
01:03:03Los médicos dijeron que no me queda mucho tiempo. Podemos encontrarnos solo una vez, solo en tu hospital.
01:03:19Grace, sabía que vendrías. Aún te preocupas. ¿No es así?
01:03:25No, Raymond. Acepta la realidad. ¿Olvidaste lo que hiciste?
01:03:33Todo fue mi culpa. Lo sé. Fuiste la mujer perfecta. No valoré lo que tenía contigo. Por favor, solo perdóname.
01:03:48No, Raymond. No puedo. Ya seguí adelante con mi vida. Vine para decirte adiós por última vez, nada más.
01:03:58Espera, espera.
01:04:02El CEO te va a dejar en el primer momento que pueda.
01:04:13¿Y qué hay de la familia que teníamos? ¿No significa nada? ¿Lo olvidaste?
01:04:20¿Y qué hay de Shirley?
01:04:24Quiero ver a Shirley.
01:04:26No. Casi la matas dos veces, Raymond. ¿Lo olvidaste?
01:04:31No. Voy a cuidar tanto de ti como de Shirley, lo prometo.
01:04:44Ya no necesitamos eso.
01:04:48No, espera.
01:04:51Espera.
01:04:52Por favor.
01:04:54¿No lo ves?
01:04:56No quiero que te cases con él.
01:04:59No quiero divorciarnos.
01:05:01Todavía podemos casarnos.
01:05:04Me das una última oportunidad.
01:05:09No puedo.
01:05:12Desearía no haberte conocido.
01:05:15Lo sé.
01:05:16Sé que no soy perdonable.
01:05:20Por favor, tengo una última petición.
01:05:24Déjame ver a Shirley por última vez.
01:05:27No.
01:05:30Shirley ya tiene un padre.
01:05:32Ya no te necesito.
01:05:35Grace.
01:05:36Grace, por favor.
01:05:49Grace.
01:05:50¿Ya terminó todo?
01:05:53Sí.
01:05:54Ya terminó.
01:05:55Domingo.
01:05:56Mira.
01:05:58Tengo que ir a San Francisco para hacer algunas cirugías.
01:06:01Afortunadamente mi mano se curó bastante bien.
01:06:04Pero tendremos que estar separados por un tiempo.
01:06:07Lo entiendo.
01:06:09Te apoyaré en todo lo que hagas.
01:06:12Mi amor.
01:06:13Eres el mejor, ¿sabes?
01:06:16Grace.
01:06:17Aún te preocupas por él.
01:06:19¿Por qué preguntas eso?
01:06:21Es solo que...
01:06:22Quiero asegurarme de que ese bastardo no tenga poder sobre ti.
01:06:26¿En serio?
01:06:28Lo que tuvimos Raymond y yo ya pasó.
01:06:31Él casi arruina mi vida entera.
01:06:33No dejaré que mi pasado arruine mi futuro.
01:06:37Me crees, ¿verdad?
01:06:54¿Esto te prueba que solo te voy a amar por el resto de mi vida?
01:06:56Quiero pasar cualquier vida contigo.
01:07:08Grace.
01:07:10Lo lamento por todo.
01:07:12Si hubiera otra vida, te juro que nunca más te trataría así.
01:07:27Doctora Lancaster, la familia del paciente quiere agradecerte en persona.
01:07:31¡Mamá!
01:07:34¿Qué hacen ustedes dos aquí?
01:07:39Shirley te extrañaba.
01:07:42No, papá te extrañaba.
01:07:44Oye, ese era mi secreto.
01:07:48Ven aquí.
01:07:51¿Cómo fue la cirugía?
01:07:53¿Todo bien?
01:07:54Sí, muy bien.
01:07:55Genial.
01:07:56¿Qué comemos esta noche?
01:07:59¿Pizza?
01:08:00¿Pizza?
01:08:01¿Quieres pizza?
01:08:01Sí.
01:08:02¿Sí?
01:08:03El que no debía estar ya se fue y yo merezco toda la felicidad que viene.
01:08:07Gracias a ti, por fin mi futuro comienza a brillar.
Comentarios

Recomendada