00:11I don't know what you're doing.
00:15I'm going to be careful.
00:16Yes.
00:16But we're going to be able to set up the next stage.
00:19We're not going to be able to do anything.
00:22I'm not going to be able to do anything.
00:23You mean...
00:25You still think that the Lord is true?
00:29Lord, I'm just worried that the Lord is not going to be able to do anything.
00:32It doesn't mean that the Lord will not be because of some of the damage.
00:35If you are already being the King of燕北,
00:38That's what you and the whole of燕北 is a disaster.
00:43That's how you want to kill him.
00:47He killed him.
00:48He killed him.
00:50Lord, my lord.
00:51You're done.
00:53We're done.
00:54We're done.
01:25Let's go.
01:29Lord, my lord.
01:30The king came back to me.
01:31He killed him.
01:33What should I say?
01:35What should I say?
01:38Lord, my lord.
01:39You must have to know me.
01:40I understand.
01:42I understand.
02:09He is ahora, my lord.
02:10He claims to have to know me about personalization.
02:17We are sure it doesn't work.
02:20And, we Wingulls, you must have to know.
02:34That's what I say.
02:35The Lord, thank you for sharing your info and the env decking results.
09:23Let me tell him the king of the Daenguulo.
09:25For the Sianguulo.
09:27For the Sianguulo.
09:28For the Sianguulo.
09:30I will pay His life.
09:32I will pay His life.
09:33I'll pay for them.
09:35I will call him.
09:44柳汤
09:46這麼好的機會不殺了他
09:48者無益於放虎歸山
09:50大庸梁倉被守
09:51此戰敗局隱定
09:54讓赵徹回去和赵陽內鬥
09:58比殺了他更有用
10:09爹
10:10爹爹
10:10爹
10:15爹爹
10:21爹
10:22爹爹爹
10:27爹
10:28出發了
10:40出發了
10:47王后
10:48你沒事吧
10:54他們都說
10:56我以前帶兵打仗
10:58殺敵無數
11:01怎麼現在連一點武功都沒有了
11:02你兵還沒有痊癒
11:04不能心急
11:07況且王上說了
11:08等這場仗打完
11:10他就帶你回燕都完婚
11:11到時候
11:13你就是堂堂正正地演北王后了
11:15也不用上陣殺敵了
11:18那我就要當一個
11:20連劍都拿不起的廢人嗎
11:24當年王上被困成皇城
11:25只有王后你一個人护王上周全
11:28陪王上一路逃出大庸
11:30重返燕北
11:31回到燕北後
11:34又是王后助王上收復燕北各部落
11:36一統燕北
11:37怎麼能說是廢人呢
11:41這麼多事情
11:44你都是怎麼知道的
11:46這些事情
11:48這些事情大家都知道
11:49大家都這麼說
11:50大家都這麼說
11:52大家都這麼說
11:54可我卻不記得
11:57反而有幾點
11:58讓我覺得懷疑
11:59我既是大庸女奴
12:01我身上的功夫
12:03又是誰教我的
12:04我出身如此低位
12:06為何有機會
12:07可以幫助燕北世子
12:09反抗大庸皇帝
12:11還能與他
12:13結下終身誓言
12:14楚大人
12:20楚大人
12:21楚大人
12:21王上有令
12:24要你即刻啟程回燕渡行宮
12:25養病
12:26燕渡
12:28燕巡他人呢
12:30戰事吃緊
12:32王上帶兵與大雲軍隊作戰
12:34恐不能照料你
12:35事出突然
12:36只能委屈你了
12:38只能委屈你了
12:39走
12:41出到
12:55阿楚
12:57我們打退了勇軍
12:58過初三日
12:59他們就會撤兵
13:00王上
13:04阿楚呢
13:06楚姑娘呢
13:10I'm sorry, I'm sorry.
13:12Sir, I can't do it.
13:14My brother is in the field.
13:15When he came back, I had to send him to the village.
13:20I'm not sure he'd take him to the village.
13:22Sir, I'm sure he'll take him to the village.
13:25He's able to do it.
13:28I know you're going to think what you're going to do.
13:32But you're probably going to know me how I'm going.
13:34Without you, you have to do a lot of work.
13:36You don't want me to warn you, I'm going to warn you.
13:39Don't worry about it.
13:41If it's a half hour,
13:43I won't forgive you.
13:53Come on.
13:54Get back to me.
13:55Go.
14:14Come on.
14:15Come on.天色马上完了
14:16.我们还要继续赶路吗
14:17?程将军有令,怕路上多生意外
14:20,要我们连夜赶往行宫
14:22.辛苦王后了.有劳将军了
14:32.沙尘包来了!
14:52停停停停停停停停
15:07Let's go.
15:37I'm going to give you the money to the army of the army.
15:40Let's go to the army of the army of the army.
15:42Let's go to the army of the army.
15:48The army, there are people.
15:51They should go to the army.
15:54Let's go to the army.
16:14Let's go.楚姑娘.
16:23Your work is done.
16:25Who is it? You
16:27remember me. You
16:28don't remember me.
16:33I am the king.
16:35You wrote me.
16:36You told me you were awake.
16:38And I didn't want to marry me.
16:40I want to take my brother to the army of the army.
16:44I didn't write any of you.
16:46I didn't know you.
16:47And I didn't want to marry you.
16:50Why did you not want to marry me?楚姑娘,
16:54you remember me? We are the king
16:57of the army of the army. We hope that the
17:00army of the army will be the king. But the king of
17:03the army will be the king.
17:08For one whose rank, I should leave you.
17:15That is my king.
17:19The king of the army, I did not want to marry you.
17:24Of course.
17:24I don't want to marry me.
17:25Funny I didn't want to marry you.
17:26I am the king of the army.
17:27Very good.
17:27I will marry you.
17:29Me and I will pass away.
17:30To be a king of the army of the army.
17:31I will marry you.
17:32You are not.
17:33That is my king of the army.
17:33You also wanted to save the gold
17:35and do the gold.
17:37You can use me.
17:40Go!
17:41Go!
17:42Go!
17:44Go!
17:47Go!
17:50Go!
17:51You are the king of the燕北.
17:52Take me!
17:54Go!
17:55Go!
17:56Go!
17:56Go!
17:57Go!
18:22Go!
18:23Go!
18:24Stop.
18:24Stop.
18:25Stop.
18:26Stop.
18:33Oh, my God.
18:59Oh, my God.
19:01You're here.
19:02Give me a bottle of wine.
19:07Lady, you're drunk.
19:09Lady, you can't drink again.
19:11What do you call me?
19:13Lady.
19:16What do you call me?
19:18You call me a lady, right?
19:20If you're young, you're not willing to call me a lady.
19:26Okay.
19:29If you were to call me a lady,
19:33then you'll give me a drink.
19:35I haven't drank enough.
19:38Lady, you've been drinking enough.
19:40I've asked you to take care of me.
19:43You know I'm the goddess of the goddess of the king.
19:46You can't hear me.
19:50I'll tell you, I'll be back to you.
19:54You're the king of the king.
19:57You're the king of the king.
20:00You're the king of the king.
20:01You're the king.
20:03Well, I will.
20:08Let's do it.
20:18I'll be right back.
20:19庸公主,你敢打我,信不信我让我哥杀了你?
20:26你哥?七殿下的军队在美林关与燕军交战,哪有空管你?
20:33你不过就是一个被赶出来的废公主,差点被皇上刺死,又克死了自己的母后,凭什么还高高在上?
20:42如果不是我们当牛做马的伺候你,你早就饿死了,变成这山上无名无信的孤魁烟鬼。
20:48走走走,喝酒去,喝酒去,威老女,飞。
20:52Let's go.
32:19I will.
32:20you.
34:08What?
34:39you.
35:10you.
35:47you.
35:48you.
36:22you.
36:48I will.
37:23you.
37:25You.
37:54you.
38:05you.
38:33you.
39:02you.
39:05you.
39:36you.
39:40you.
39:41you.
39:49you.
40:01you.
40:03You.
40:05you.
40:35you.
41:07you.
41:07you.
41:07you.
41:07you.
41:08you.
41:08you.
41:10you.
41:11you.
41:40you.
42:20you.
42:21you.
42:51you.
43:30you.
43:56you.
44:30you.
Comments