Skip to playerSkip to main content
  • 16 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:05人生は晴れの日ばかり続かない。
00:16今日も世界は回ってる。
00:20ご苦労さ。
00:33Let's go.
01:05Hey, what are you doing now?
01:07So, I'm going to sleep until the morning.
01:12That's awesome.
01:14What did you do before?
01:17MR. Do you know?
01:20I'm going to ask a doctor to use a new drug for your home.
01:28MR. Do you think you would like tea?
01:29MR. Why am I smoking?
01:31MR. Why why?
01:34MR. I want time to have fun.
01:42MR. Good to go.
01:51MR. Pine美行く?
01:52MR. Vanmi行く?
01:53What?
01:55It's kind of soft, but...
01:57Why would you like that?
01:58Okay, let's go to bed.
02:01Hey, wait.
02:03What?
02:05What do you want to bring me to you?
02:07It's not...
02:08You don't have to worry about me.
02:11It's my old friend.
02:13So, let's go.
02:16Hey!
02:21What?
02:23What?
02:23You told me everything.
02:26Let's go.
02:27Wait, wait.
02:31What?
02:41You asked a couple of things.
02:44I'm trying to figure out how to go.
02:47What do you think?
02:49Yes, you're not.
02:51I'm trying to figure out how to get into it.
02:53I'm going to go.
02:54Hello.
02:56Well, you're a good guy.
02:58I'm so happy.
02:59You can't do that.
03:04I'll be sure to do it.
03:07Why are you so so good?
03:13You're so good.
03:18Thank you for your time!
03:23Thank you very much.
03:28Thank you very much.
03:58Thank you so much.
04:20俺が担当してたエリアお前が引き継ぐんだろ医者へのアプローチ伝授してやるよ口車に乗せられて気が付けばまさかのこの展開
04:33こいつもそうなんだ
04:55翌朝クジは消えていて床には花束から抜け落ちた一輪の花
05:07何つう花だっけ
05:12そんだけ
05:15それっきり
05:41煙る倦怠を買ってだましだまして生きていたブルーの向こうやってきたよだ
05:50並んでさその片口を揉み預けた心事
06:07煙にまく君を吸い上げ君が今僕に合図地打つから笑っているよ
06:14煙よ泥匂の間
06:37煙よりもが鍵を余裕したように見ながら
06:45Did you get up?
06:47I was yesterday.
06:52What would you do?
06:53What?
06:55Song of Spring.
06:56What would you do?
06:58Why?
07:03That's why it's Song of Spring.
07:09Well, it's usually like a song, isn't it?
07:18So what is it?
07:46翻訳翻訳仕事うんなんか意外だなお前は今頃起業でもしてんのかと思ってたよ俺もお前はまだMR続けてんのかと思ってた?
08:01これ子供向け?鹿なんか?
08:09そう。
08:13ソングオフスプリング。
08:39春に向かう春を告げるまあ素直に春の歌でいいんじゃねえの分かりやすいしそれだとなあありふれてて新鮮味がないんだよ。
08:45じゃあここを使ってひばりの歌は?
08:58うん悪くない悪くないけど限定的すぎる新たな始まりみたいな要素が欲しいんだよ。
09:10無駄だよ。
09:28むずー。
09:56・だよなそうだよここお前ちうん一人で住んでんのあお前
10:20俺に感謝しろよあのクソ男にのこのこついていってたら今頃ネットのポロノスターになってたとこだぞ薬飲まされてたことも気づいてないんだろういや相変わらず単純だな
10:31それがかつてのライバル久慈静との8年ぶりの再会だった
10:42ただいま
10:50あっそくちゃん帰ってきたかっかろう外泊するのはちゃんと連絡してよもうごめんて 怒んないでよ
11:06おっ明太子兄さんなんか福岡でしか買えないメーカーなんだってさく太郎が好きでしょって
11:12単身不妊中に転がり込んだ義理の弟のためいいよってだねー
11:17食べちゃおう
11:20食ってね
11:22よいしょ
11:24どこ行ってきたの?
11:27あーちょっとね
11:30いただきます
11:34変な一日だったなぁ
11:41またいつもの生活に戻っても
11:58もう縁のない高ぶりを少し引きずった
12:15なに?
12:27なに?
12:31それは掃除だなお前は俺に掃除だな
12:33資料の整理
12:37遺書だっつう
12:43原書と翻訳本それと関連資料をセットで並べてほしい
13:11このくじ静子ってお前他に誰がいんだよとりあえずここにある本スペル順にセットで並べてくれなんで俺がこれでどうだ?
13:30俺はこっちで作業してるからここには絶対に入るなよ感じ悪い?俺の本業医療翻訳主秘義務わかるだろ?元MRならそれは何かあったら声かけてくれ?
13:46悲しき
13:49悪い我ながら1万円で
14:19悪い
14:21Hey.
14:34Oh, I'm surprised.
15:02全然進んでないなつい読みふけちゃって翻訳ってさそのまま訳すんじゃないんだよななんつうかニュアンスとか物語の雰囲気とかそりゃそうだろ
15:21そうなんだけどさあんま深く考えたことなかったっつうか面白いよなオクワズを気まずいて訳すとかピンクをほんのり赤いとか
15:35ナーズマンあのさ
15:41あれどうしたの朝から
15:45あああの出かけてくる夕飯いらないから
15:48ああそうえどこ行くの
15:54バイトえバイトえどこで
16:06ここに出てくる主人公の少年の生活について調べてほしい
16:07生活?
16:16ハンプシャーってイギリスだっけ?
16:26そう街のこととかこの時代の服装とか余暇の過ごし方とか範囲広くね?
16:47現象を読んでお前が想像して訳すのに必要だと思ったとこだけでいい逆にむずいよお前ならできるだろまあバイトだからなできるけどな期待してる
16:56読書やスケッチ
17:01草原に寝転んで図鑑を開いたり
17:03いやほんとか?
17:05純粋すぎんだろ?
17:35スプレッチ
17:37.
17:37.
17:37.
17:37.
17:40.
17:40.
17:54I don't know.
17:55I'm sorry.
17:57I'm sorry.
18:00I'm sorry.
18:02I'm sorry.
18:04I'm sorry.
18:16Do you have any food?
18:18I'm going to eat a little bit.
18:28I'm not going to eat a little bit.
18:30I'm not going to eat a little bit.
18:32You're really good.
18:35I'm going to eat a little bit.
18:40It's delicious.
18:47It's delicious.
18:49I want to eat a little bit.
18:58Here?
19:00It's going to be a train to London.
19:03Yeah.
19:04The train was really a train in the era?
19:06It's a train station.
19:09There's a train station.
19:10I should press the train station.
19:12I don't know.
19:14There's a lot of hair in the front.
19:18There's a lot of hair in the end.
19:20Like, if it's British.
19:23I don't know.
19:27You don't know?
19:48I was always thinking about the song of spring.
19:55What is the song of spring?
20:06It's good.
20:18It's been a long time for a long time.
20:22And what I want to do is...
20:28It's a pleasure and pleasure.
20:33What?
20:36I suddenly thought...
20:39You were a type of hair and hair.
20:45When I was young, it was complex.
20:46It was complex.
20:48It was that night.
20:58That's it.
21:01That's it.
21:09I don't want to forget it.
21:11It's not a big thing.
21:15I don't want to forget it.
21:16Did you forget it?
21:18Hmm.
21:21Do you remember really?
21:30Do you think so?
21:39Do you remember it?
21:41Do you remember it?
21:41I'll try it again.
21:44What?
21:47Sex.
21:48Sex.
21:48Let's pray.
21:51Let's pray.
22:48Let's pray.
22:58Let's pray.
Comments

Recommended