Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
2019 JACK FULL HOT MOVIE Dublado em Português [Full Movie] [Ranked]Full EP - Full
Transcript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:41CastingWords
00:01:28CastingWords
00:01:44CastingWords
00:01:59CastingWords
00:02:12CastingWords
00:02:28CastingWords
00:02:35CastingWords
00:02:58CastingWords
00:03:09CastingWords
00:03:11CastingWords
00:03:16CastingWords
00:03:19CastingWords
00:03:21CastingWords
00:03:25CastingWords
00:03:26CastingWords
00:03:29CastingWords
00:03:29CastingWords
00:03:29CastingWords
00:03:47Do you have someone here?
00:04:10Casey?
00:04:12Na verdade, eu tava tentando não te assustar, acredite ou não. Desculpa.
00:04:17Tá, tudo bem. E você deve ser...
00:04:19Lisa!
00:04:20Ah, eu tava esperando encontrar a gerente, a Rachel.
00:04:24Bom, só conheceria a Rachel se fosse contratada ou demitida.
00:04:28E ela gosta de aparecer sem avisar, então, se ela aparecer, tenta não dormir quando for a sua vez.
00:04:34Sim, acho que vai ficar tudo bem.
00:04:37Eu suponho que a Rachel te deu os detalhes sobre as nossas exposições.
00:04:41Sim, sim, ela me deu, sim.
00:04:43Ok, então, essa é a mostra sobre a guerra, obviamente.
00:04:48É artesanato em coroa esquerda e os brinquedos no final do corredor.
00:04:55Valeu, eu vou dar uma olhada.
00:04:56E só somos nós hoje aqui?
00:04:59É, e amanhã você vai trabalhar sozinho.
00:05:02Eu, geralmente, venho só alguns dias por semana.
00:05:05E é sempre assim, então...
00:05:06Calma?
00:05:08É, é uma manhã de segunda-feira pra você.
00:05:11Então, geralmente enche.
00:05:13Mas, de domingo, só vai ter esses manequins pra te fazer companhia.
00:05:18Bom, é...
00:05:19Eles parecem amigáveis.
00:05:21O trabalho é bastante simples, só...
00:05:24Cumprimente os visitantes, sorria, responda as perguntas que fizerem.
00:05:28E se tiver sorte, não vão te pedir pra limpar o depósito no final do dia.
00:05:34Que nem eu.
00:05:52Esvazio?
00:05:54É.
00:05:56Eu vou doar as coisas ruins, vou jogar fora as coisas horríveis.
00:06:01Não dá pra exibir tudo, não tem espaço suficiente, então...
00:06:05Durante anos, o que serviu foi deixado por aqui.
00:06:07E de onde veio tudo isso?
00:06:09Principalmente de limpezas de casas.
00:06:11Eu não sei nem sobre a metade dessas coisas.
00:06:15Vocês têm um James Harlan original.
00:06:18Você tem ideia de como isso é raro?
00:06:19Cês sabem de livros?
00:06:21Ah, sim.
00:06:22Livros, antiguidades.
00:06:25Eu era curador, nos Estados Unidos.
00:06:28Eu amava.
00:06:30Por que você mudou pra cá?
00:06:32Vocês têm tudo aqui.
00:06:34História rica, arquitetura incrível.
00:06:38Mas, acima de tudo, a Inglaterra é um novo cenário.
00:06:46Um novo começo.
00:06:52Bom, se quiser me dar uma mão, talvez a gente encontre mais diamantes brutos.
00:07:13...
00:07:15...
00:07:56Hey, olha isso.
00:07:59Isso aqui é incrível.
00:08:05Tenta abrir.
00:08:11Tá trancada.
00:08:12Você acha que precisa de uma chave?
00:08:14Não, acho que não.
00:08:18O que você acha que é isso?
00:08:20É uma caixa de música.
00:08:23Pode ser um boneco surpresa?
00:08:25Não, não tem a manivela.
00:08:31É uma combinação.
00:08:49O que está acontecendo?
00:08:51Eu não sei.
00:09:06É um boneco surpresa.
00:09:10Mas a questão é...
00:09:13Será que vai funcionar?
00:09:15Eu não sei.
00:09:17Ah, vai.
00:09:17Sim ou não?
00:09:18Espero que não.
00:09:18Não sei.
00:09:20Não sei.
00:09:33Eu não sei.
00:09:36Obrigado.
00:09:37Não sei.
00:09:40Eu não sei.
00:09:41Eu não sei.
00:09:48Um boneco.
00:10:05I'm sorry.
00:10:06It's not possible.
00:10:07It should be a toy.
00:10:08You would let your children play with it?
00:10:10It's got to be available.
00:10:14I'll call David.
00:10:15He's our specialist.
00:10:16He'll tell if it's worth or not.
00:10:23He'll tell if it's worth or not.
00:11:13He'll tell if it's worth or not.
00:11:27He'll tell if it's worth or not.
00:11:32He'll tell if it's worth or not.
00:11:42He'll tell if it's worth or not.
00:11:46He'll tell if it's worth or not.
00:11:50This nose.
00:11:53You come with me.
00:12:00He's worth it.
00:12:16He'll tell if it's worth or not.
00:12:22I don't know.
00:12:54I don't know.
00:13:28I don't know.
00:14:05I don't know.
00:14:06Obrigada.
00:14:07Obrigada.
00:14:08Obrigada.
00:14:11Eu pensei que esse lugar lembraria a sua casa.
00:14:13O que você acha?
00:14:17Pergunta de novo depois que eu provar a comida.
00:14:21As panquecas daqui são matadoras.
00:14:24Confia em mim.
00:14:27Esse é o mais próximo que eu vou chegar de um restaurante do seu país.
00:14:30Porque eu tenho uma super fobia de voar.
00:14:36Oi, gente. O que vão pedir?
00:14:40Eu acho que as panquecas. Por favor.
00:14:43Ok.
00:14:45Então, duas, por favor.
00:14:46Boa escolha.
00:14:47Valeu.
00:14:50Viu?
00:14:53Ah, qual é?
00:14:55Ela diz isso pra todo mundo.
00:14:57Não, é porque ela sabe que é bom.
00:14:58Qual é?
00:15:00Panquecas, boa escolha, né?
00:15:02Waffles, decisão maravilhosa.
00:15:05Só um copo de água pra mim hoje.
00:15:06Ah, excelente opção.
00:15:07Tem que ficar de olho nas calorias.
00:15:10Você falou mais nos últimos cinco segundos do que falou o dia todo?
00:15:16A cabeça tá cheia ultimamente.
00:15:20E tá tudo bem?
00:15:24Eu não durmo uma noite inteira faz uns...
00:15:26Seis meses.
00:15:32Aí, tá me afetando.
00:15:40Então, é...
00:15:41Me fala de você.
00:15:47Eu não tenho muito pra falar.
00:15:50Não pode ser verdade.
00:15:52Eu sou uma garota de Hawthorne.
00:15:55Nasci e cresci aqui.
00:15:59Mô, é só isso?
00:16:00Você deve ter algo mais pra contar.
00:16:04Me pergunta algo.
00:16:06Ok, então é...
00:16:08Qual é...
00:16:09Qual o seu plano?
00:16:11Plano.
00:16:12Isso.
00:16:13Tipo, plano de carreira, plano de vida.
00:16:15Onde você se imagina daqui a...
00:16:17Digamos, cinco anos.
00:16:19Aqui.
00:16:21É sério?
00:16:23É.
00:16:24Por que não?
00:16:25É tudo que eu sei.
00:16:26Eu vou estar aqui.
00:16:28E a sua carreira?
00:16:31Você não tá entendendo, né?
00:16:33Eu sou feliz.
00:16:36Certamente você não...
00:16:38Planeja ficar no museu.
00:16:39Por que não?
00:16:40Ficar um minuto a pé da minha casa?
00:16:42Quinze minutos de corrida, se for tarde?
00:16:44É que você não mostra...
00:16:45Sabe?
00:16:46Muito interesse.
00:16:47Você não conhece sobre as amostras.
00:16:49Sabe?
00:16:50Não parece que você gosta muito de lá.
00:16:53Sabe?
00:16:55Olha...
00:16:55Eu quero...
00:16:57Quero viajar o mundo.
00:16:59Aumentar meu conhecimento dessa indústria.
00:17:02Eu só queria saber sobre o seu...
00:17:04Sobre o seu futuro.
00:17:04Eu não sei.
00:17:10Se você realmente quer saber, eu...
00:17:13Odeio antiguidades, odeio história, odeio meus outros empregos.
00:17:17Eu só...
00:17:18Tô aqui pelo dinheiro.
00:17:22Nada mais.
00:17:24Importa agora.
00:17:28Eu não quei chatear você.
00:17:39Não tem...
00:17:40Plano de cinco anos, Casey?
00:17:44Eu não consigo nem pensar no que vai acontecer amanhã.
00:17:52Minha mãe tá doente.
00:17:56Ah.
00:17:57Eu sinto muito.
00:18:01Eu fico acordada.
00:18:04Todas as noites.
00:18:06Com medo de que o telefone toque e alguém me diga que ela morreu.
00:18:14Eu sei como é isso.
00:18:25Obrigado.
00:18:30Isso parece incrível.
00:18:32Eu te disse.
00:18:58Eu te disse.
00:19:01Por favor, por favor, vem me buscar.
00:19:04Eu tô sozinha, hein?
00:19:06E tem alguém me seguindo.
00:19:07Eu tô...
00:19:07Eu tô com muito medo.
00:19:09Tem cara de preto atrás de mim.
00:19:11Eu acho...
00:19:11Eu acho que ele tem uma faca.
00:19:13Eu acho que ele tem uma faca.
00:19:14Meu Deus, por favor, Casey.
00:19:16Por favor, responde o telefone.
00:19:17Por favor, por favor.
00:19:19Casey!
00:19:28A
00:20:30Ai, droga. Falta alguma coisa aí?
00:20:33Ah, bom, na entrada eu não tô notando nada. Como é que eu checo as câmeras de segurança?
00:20:39Ah, não pode.
00:20:41É, por que não?
00:20:43Ah, é porque a Rachel não queria gastar dinheiro pra consertar. Eu disse pra ela que se acontecer, ela nunca
00:20:48me escuta.
00:20:49Você deve ser o David. Eu te ligo mais tarde, ok?
00:20:53Ok, tá bom, tchau.
00:20:54Beleza, tchau.
00:20:55Ah, obrigado por vir.
00:20:57É um prazer.
00:20:58É, por aqui, ó.
00:21:07É um prazer.
00:21:31Eu não sabia que existia um boneco surpresa naquela época.
00:21:34A origem dos bonecos surpresa remontam a séculos.
00:21:37Alguns dizem que eram brinquedos que ganharam popularidade no fim de 1800.
00:21:44Outros sugerem que há muitos anos serviam a propósitos obscuros.
00:21:48O que você quer dizer com propósitos obscuros?
00:21:52Há evidências que sugerem que os bonecos surpresas foram construídos originalmente na França, pra conter as entidades demoníacas.
00:22:02Eles tinham um nome diferente.
00:22:06Demon en Boat.
00:22:11Demônio em uma caixa.
00:22:14É óbvio que isso é apenas uma lenda.
00:22:18Essas caixas tinham que parecer inofensivas e convidativas pra serem abertas.
00:22:25Elas se espalharam pelo norte da França em reação a esse pânico satânico.
00:22:29Talvez tenha sido por vingança pelo assassinato de centenas de pessoas culpadas por satanismo.
00:22:34Quando as caixas fossem abertas, pensavam que o demônio seria liberado.
00:22:43Como?
00:22:45Sou especialista em antiguidades.
00:22:47Não fantasia.
00:22:53A questão aqui, Casey.
00:22:57É o que eles estavam bebendo quando inventaram algo assim.
00:23:04Conhece alguém que teria mais informações sobre esse demônio?
00:23:08Certamente os visitantes vão ficar tão interessados quanto eu nessa mitologia.
00:23:13Ah, Maurício.
00:23:15Outra coisa, eu esqueci.
00:23:17Ele é a única pessoa que eu conheço no campo da demonologia.
00:23:21Se pode ser chamado de campo.
00:23:25Obrigado.
00:23:26De nada.
00:23:31De nada.
00:24:11I don't know.
00:24:31I don't know.
00:25:01I don't know.
00:25:35I don't know.
00:25:40I don't know.
00:25:44I don't know.
00:26:19I don't know.
00:26:21I don't know.
00:26:23I don't know.
00:26:24I don't know.
00:26:36I don't know.
00:27:31I don't know.
00:27:34I don't know.
00:27:55I don't know.
00:27:57I don't know.
00:28:04I don't know.
00:28:07I don't know.
00:28:10I don't know.
00:28:14I don't know.
00:28:30I don't know.
00:29:19I don't know.
00:29:25I don't know.
00:29:33I don't know.
00:29:35I don't know.
00:29:40I don't know.
00:29:42I don't know.
00:29:54I don't know.
00:29:58I don't know.
00:30:03I don't know.
00:30:10I don't know.
00:30:18I don't know.
00:30:25I don't know.
00:30:41I don't know.
00:30:44I don't know.
00:30:48I don't know.
00:31:04I don't know.
00:31:06I don't know.
00:31:09I don't know.
00:31:12I don't know.
00:31:21I don't know.
00:31:33I don't know.
00:31:35I don't know.
00:31:37I don't know.
00:31:39I don't know.
00:31:44I don't know.
00:31:49I don't know.
00:32:17I don't know.
00:32:45I don't know.
00:32:46Oi, gente.
00:32:46Só pra lembrar que são quase cinco e a gente tá prestes a fechar.
00:32:49Ah, ok.
00:33:10Bom final de semana.
00:33:11Pra você também.
00:33:13Bom final de semana.
00:33:25Bom final de semana.
00:33:32Tchau.
00:33:59Who can leave a child close to you?
00:34:14Who can leave a child close to you?
00:35:01Who can leave a child close to you?
00:35:32Who can leave a child close to you?
00:35:54Who can leave a child close to you?
00:36:22Who can leave a child close to you?
00:36:25Who can leave a child close to you?
00:36:30Who can leave a child close to you?
00:36:57Who can leave a child close to you?
00:37:28Who can leave a child close to you?
00:37:30Who can leave a child close to you?
00:37:37Who can leave a child close to you?
00:37:41Who can leave a child close to you?
00:37:59Who can leave a child close to you?
00:38:13Who can leave a child close to you?
00:38:16Who can leave a child close to you?
00:38:33Who can leave a child close to you?
00:38:47Who can leave a child close to you?
00:38:49Who can leave a child close to you?
00:38:52Who can leave a child close to you?
00:38:55Who can leave a child close to you?
00:38:56Who can leave a child close to you?
00:38:59Who can leave a child close to you?
00:39:01Who can leave a child close to you?
00:39:11Who can leave a child close to you?
00:39:23Ana, vamos começar com a última vez que você a viu
00:39:28Ok
00:39:30Quando você saiu do prédio na sexta-feira você tava sozinho?
00:39:34Ah... sim. Até onde eu sei sim
00:39:36Não tem certeza?
00:39:38Bom, a gente tem muitos poucos visitantes no inverno
00:39:40E eu sempre verifico se tá tudo vazio antes de sair
00:39:44Então é possível que ela não estivesse só?
00:39:49É, sim. É possível
00:39:53How would you describe the behavior of Mandy the last time you saw her?
00:39:59She seemed normal, happy. I don't know her very well, but she didn't have anything out of common.
00:40:08There was any conflict between the team members?
00:40:12No, no.
00:40:15Did something out of common?
00:40:25Mr. Reynolds, something you want me to tell?
00:40:33Look, if I'm completely honest, that evening I found something...
00:40:40strange.
00:40:43What happened? Can you tell me?
00:40:48I was here so alone the whole day.
00:40:50I barred the entrance of some visitors.
00:40:54I was in the other side of the entrance, and I saw...
00:41:03What happened?
00:41:09What happened?
00:41:20I was confused. This news me affected me too. I feel so that I can't help you anymore.
00:41:28Okay.
00:41:30You can take care of time to...
00:41:34financial center?
00:41:36Well. I'll talk to my chef.
00:41:39Okay.
00:41:41I will only need the images from security cameras?
00:41:45It's not a security camera here.
00:41:48But I saw two cameras at the entrance.
00:41:50Yeah, the system is broken a lot before I start here.
00:41:53You will have to talk to Rachel. Rachel Thompson.
00:41:55She is the manager, not me.
00:42:02Okay.
00:42:06My number, guys.
00:42:08If you remember something related to Mandy, call me, okay?
00:42:11Yes, sure.
00:42:22Before you go, can I ask you something?
00:42:30Of course.
00:42:33Sorry if I'm a little crazy.
00:42:41You believe in the supernatural?
00:42:44Or paranormal?
00:42:45Things like this?
00:42:46Why the question?
00:42:48There's been a case where you suspected that something...
00:42:53...sobrenatural was involved?
00:42:54Just for...
00:42:57...just for curiosity.
00:42:58...sobrenatural.
00:43:00The interrogation room is a strange place.
00:43:04The suspects of murder me told strange things, crazy.
00:43:08About monsters and demons.
00:43:11The strange thing is that all of them have something in common.
00:43:15These suspects...
00:43:17...they look like victims.
00:43:20...sobrenatural.
00:43:22...notes of the dead.
00:43:23...sobrenatural.
00:43:26...sobrenatural.
00:43:27...sobrenatural.
00:43:28It's true.
00:43:30If someone disappears from the face of the Earth...
00:43:34...there's always a logical explanation.
00:43:38There's always someone behind you.
00:43:43Of course.
00:43:46Agradeço seu tempo.
00:43:47Agradeço seu tempo.
00:43:58Por favor, deixe sua mensagem após o sinal.
00:44:01Oi.
00:44:02Meu nome é Casey Reynolds.
00:44:04Eu espero estar falando com Maurice Hainsworth.
00:44:06Eu faço parte da equipe do Museu Hawthorne.
00:44:09E eu acho que a gente foi presenteado com algo...
00:44:12...incomum.
00:44:13E eu acho que alguém com seu conhecimento...
00:44:16...poderia nos dizer o que nós temos em mãos.
00:44:19Se puder me ligar o mais rápido possível...
00:44:22...eu vou ficar muito, muito agradecido.
00:44:50Alô?
00:44:50Andy.
00:44:51É o Casey.
00:44:53Quanto tempo?
00:44:54Como é que você tá?
00:44:55Eu tô melhorando.
00:44:57Escuta, eu posso pedir um favor?
00:44:59Sim, claro.
00:45:00Qual é o mínimo necessário para rastrear o endereço de alguém?
00:45:33Bom...
00:45:34Tchau.
00:45:36Tchau.
00:45:47Tchau.
00:45:52Tchau.
00:45:54Tchau.
00:45:55Tchau.
00:45:56Tchau.
00:45:57Tchau.
00:45:59Tchau.
00:46:08Tchau.
00:46:11Tchau.
00:46:12Tchau.
00:46:19Tchau.
00:46:20Tchau.
00:46:21Tchau.
00:46:23Tchau.
00:46:23Tchau.
00:46:25Tchau.
00:46:25Tchau.
00:46:26Tchau.
00:46:26Tchau.
00:46:27Tchau.
00:46:27Tchau.
00:46:28Tchau.
00:46:30Tchau.
00:46:43Tchau.
00:46:46Tchau.
00:46:48Tchau.
00:46:50Tchau.
00:46:50Tchau.
00:46:52Tchau.
00:46:52Tchau.
00:46:53Tchau.
00:46:54Tchau.
00:46:54Tchau.
00:46:56Tchau.
00:46:57Oh, my God.
00:47:27Oh, my God.
00:47:57Oh, my God.
00:48:27A caixa não é o que a gente pensava que era.
00:48:31Ele disse que foi construída pra...
00:48:33Pra conter um demônio.
00:48:35E quando eu abri a caixa, eu deixei ele sair.
00:48:44Eu não acredito.
00:48:46Esse vídeo teria provado isso.
00:48:48Mas não provou.
00:48:48Não tem nada aqui.
00:48:50Eu só tô vendo uma caixa com um boneco dentro.
00:48:52Olha, eu vi com os meus próprios olhos.
00:48:53Ele saiu da caixa.
00:48:55Ah, viu?
00:48:55Olha o que ele fez comigo.
00:49:04Você sabe que isso não é possível, né?
00:49:08Eu...
00:49:08Vi ele.
00:49:10Você tem que acreditar em mim.
00:49:20Eu acho que a sua insônia pode tá mexendo com a sua mente.
00:49:27Não.
00:49:30Não, não tá.
00:49:31Tem certeza?
00:49:38Tem certeza?
00:49:43A Mandy me disse que ela tinha alguns problemas com um relacionamento.
00:49:49Ela me disse que queria fugir e deixar tudo pra trás.
00:49:54Ela vai voltar a se ir e vai pra casa.
00:50:01Eu posso ficar aqui pelo resto do dia.
00:50:04Você pode ir pra casa descansar.
00:50:10Não.
00:50:35Dona não close, Yonzi.
00:50:38Norman Cleaver.
00:50:52A woman, 46 years old, disappeared.
00:51:02A man accused of killing her husband.
00:51:10Her death was a supernatural assassination.
00:51:22If she is the one, 46 years old, disappeared.
00:51:24.
00:51:24.
00:51:24.
00:51:25.
00:51:27.
00:51:27.
00:51:28.
00:51:29.
00:51:29I don't know.
00:52:24Mr. Cleaver.
00:52:29Sr. Cleaver, eu preciso falar com o senhor.
00:52:33Eu não a matei, tá bom?
00:52:35Eu sei que não.
00:52:36Cai fora daqui.
00:52:38Não posso ir embora sem falar com o senhor.
00:52:40Fora da minha propriedade.
00:52:42O senhor tá enganado.
00:52:45Eu tô farto disso.
00:52:46Eu vou chamar a polícia.
00:52:48Olha, o meu nome é Casey.
00:52:49Casey Re...
00:52:50Eu tô com a caixa.
00:52:59Sr. Cleaver, eu não tô aqui pra...
00:53:01Pra acusar o senhor de nada.
00:53:07O que é que você disse?
00:53:10Eu tô com a caixa com o boneco.
00:53:18Você viu o palhaço, né?
00:53:22Sim.
00:53:26Pode me ajudar?
00:53:48Por muitos anos eu duvidei da minha própria sanidade.
00:53:54Eu me questionei mais do que todos os policiais e psiquiatras juntos.
00:54:02Mas por mais que tentassem me convencer do contrário...
00:54:06Eu sempre soube o que havia matado o meu amor.
00:54:11Foi o palhaço que matou a minha esposa.
00:54:16Não eu.
00:54:19Pode me contar o que aconteceu?
00:54:31Olha só.
00:54:35Eu fazia detecção de metais em campo.
00:54:39Achei que tinha encontrado ouro quando encontrei aquela coisa.
00:54:44Eu e minha esposa achamos que era apenas um boneco surpresa.
00:54:48Mas nada.
00:54:52Ela tava...
00:54:54Fascinada por ele.
00:54:58Subi as escadas.
00:55:01E um pouco depois eu...
00:55:04Percebi que ela não tinha me seguido.
00:55:11Então eu vi.
00:55:17Eu assisti enquanto ele...
00:55:21Colocava o corpo dela na caixa.
00:55:35Eu contei a minha história pra polícia.
00:55:38Eles não acreditaram em mim.
00:55:40Claro que não.
00:55:42Pra polícia e pra cidade toda...
00:55:44Eu não era vítima.
00:55:47Eu era o principal suspeito com uma história que não fazia sentido.
00:55:53Meus advogados me convenceram.
00:55:56E se eu me declarasse culpado pelo assassinato, a minha sentença seria reduzida.
00:56:02Me declara culpado.
00:56:04Por matar a minha esposa.
00:56:10Quando se enfrenta à prisão perpétua há dez anos por homicídio culposo, parece ser a única opção.
00:56:17Ele quase me matou.
00:56:19E eu acho que matou outros também.
00:56:21Mas ninguém ouve.
00:56:22Eles não vão te ouvir.
00:56:24Até que seja tarde demais.
00:56:27Como eu posso evitar que ele mate de novo?
00:56:30Passei os últimos doze anos me perguntando se poderia fazer alguma coisa.
00:56:36E eu acho que você também não pode.
00:56:41Eu tenho que achar uma maneira de acabar com isso.
00:56:43Você não pode acabar com isso, garoto.
00:56:46O estrago já tá feito.
00:56:52Um dia, a polícia vai associar os desaparecimentos a você e aos seus amigos no museu.
00:57:01Confie em mim.
00:57:04Se o palhaço não te matar...
00:57:08O povo de Hawthorne vai acabar pensando que você...
00:57:12É que é um monstro.
00:57:13O povo de Hawthorne vai acabar com isso.
00:58:06O povo de Hawthorne vai acabar com isso.
00:58:14Você vai deixar eles morrerem?
00:58:19Assim como você me deixou?
00:58:24Eles não vão ouvir.
00:58:26Não me levam a sério.
00:58:30Porque eu deveria voltar.
00:58:33Eu não devo nada a eles.
00:58:35Ok.
00:58:36Fuja.
00:58:38Mas e como é que você vai viver consigo mesmo?
00:58:44Com culpa?
00:58:48Eles não acreditam em você.
00:58:50Mas isso não significa que você deve abandoná-los.
00:58:54Eu fiz tudo o que eu pude.
00:58:57Não, nem tudo.
00:59:00E se você não encontrar uma maneira de fazer ele parar...
00:59:05Quem vai?
00:59:06Quem vai?
00:59:08Eu yazar aonde você também vai ficar.
00:59:16Eu te gosto de pedir procurar.
00:59:18Quando vai.
00:59:20Eu vou teрен서.
00:59:23E como assim, eu vou te dar...
00:59:34Eu vou te arrepropho!
01:14:22Hello?
01:15:01Lisa?
01:15:08Lisa?
Comments

Recommended