#DRAMAC #BingeWatch #PremiumContent #4KVideo #FullMovie2026
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:04Raimund, where are you?
00:00:09Shirley has a fever and has just had an attack.
00:00:17The doctors gave me three critical alert.
00:00:20I don't know if I'm going to wait.
00:00:23I'm working until late.
00:00:25Do you know that this month we're atrasados in the store?
00:00:27Arregla your own problems.
00:00:35Don't worry, champion. It's only a check, okay?
00:00:38Mom and dad are here.
00:00:44Mom and dad?
00:00:49Raimund, who are they?
00:00:51You said you would be working late.
00:00:54And who is this woman?
00:00:56I'm sorry, champion.
00:00:57I'm sorry, champion.
00:00:59I'm sorry.
00:01:02I'm sorry.
00:01:03I'm sorry.
00:01:04I'm sorry.
00:01:06I'm sorry.
00:01:08I can't do this anymore.
00:01:17I need a divorce.
00:01:26But hey!
00:01:28Come on.
00:01:42Come on.
00:01:45Do you remember me?
00:01:48Come on.
00:01:49i think she's所有ating.
00:01:51...dándole todo a un estúpido como tú.
00:02:06Doctor Morty.
00:02:09Me divorcio de Raidmon y tengo que mudarme, así que podrías...
00:02:14...ayudarme a encontrar un lugar para vivir.
00:02:17Finalmente tomaste la decisión correcta.
00:02:19Lo sé.
00:02:22Le di todo a ese hombre y me pagó con infidelidad.
00:02:26Y me echó con mi hija a la calle.
00:02:29Oh, Raidmon. Es un completo desgraciado.
00:02:33Oye, el Centro Médico Apolo busca un nuevo jefe.
00:02:38Fuiste la mejor de tu clase en Hopkins.
00:02:40Y sigues siendo la mejor cirujana de la Costa Oeste.
00:02:44Yo sé que todos estos años pusiste a tu familia primero.
00:02:47Pero ahora, ahora es tu momento.
00:02:49Deja que yo me encargue de los arreglos.
00:02:51¿De verdad?
00:02:54Gracias, Doctor Morty.
00:02:56De verdad se lo agradezco. Gracias.
00:03:12En nombre del Centro Médico Apolo, tenemos el honor de nombrarte como nuestra nueva jefa.
00:03:17¡Felicidades!
00:03:20Gracias.
00:03:24Doctor Lancaster, ya eres una leyenda en nuestro campo desde hace mucho tiempo.
00:03:29Especialmente en cirugías cardiovasculares.
00:03:31Y tus casos son auténticos milagros médicos.
00:03:34Todos nos referimos a tu mano operatoria como la mano derecha de Dios.
00:03:42Gracias, Doctor Blake. Eso es realmente un honor.
00:03:44Agradezco su confianza y contaré con el complejo apoyo de todos ustedes.
00:03:48Oh, fantástico. Sígueme, doctora.
00:03:53Ella es la doctora Milagro, ¿no?
00:03:56Dicen que salvó varios casos donde parecía que ya no había vuelta atrás.
00:04:01Con ella aquí, este hospital va a llegar al tope.
00:04:03Sí.
00:04:05Jefa Lancaster, este paciente está en estado crítico.
00:04:09Si no operamos pronto, quizá no aguante más del mes.
00:04:13Esta es una cirugía de altísimo riesgo.
00:04:15Usted es la única cirujana en Estados Unidos que tiene un caso exitoso.
00:04:19Raymond Warren.
00:04:20¿Ese con la nariz aguda y el cabello rizado?
00:04:23Sí. ¿Lo conoce?
00:04:27No esperaba que apareciera aquí.
00:04:31Jefa Lancaster, si tiene algún problema, podemos enviarlo a otro hospital.
00:04:37No.
00:04:39Somos médicos. Salvamos vidas.
00:04:41Y tiene razón, doctor Mason.
00:04:43Soy la única que puede realizar esta cirugía.
00:04:47Informa a la familia.
00:04:48Diles que se prepare. Operamos mañana por la mañana primero.
00:04:51Sí, jefa Lancaster.
00:04:59Hola, cariño.
00:05:00Mamá, estoy en el hospital ahora mismo.
00:05:03Tú me prometiste llevar al restaurante.
00:05:05Claro. Espérame la entrada, cariño.
00:05:08Ya voy para allá, ¿ok?
00:05:31Tío Domingo, ¿ves?
00:05:33No le dije a mamá que venías.
00:05:39Buena, chica.
00:05:40Esta noche, iremos a un excelente restaurante.
00:05:44Es una sorpresa para tu mamá.
00:05:46¿Qué dices, pequeña?
00:05:48¿Me ayudas a llevarla?
00:05:49Déjame que yo me encargue.
00:05:52Buena, chica.
00:05:57¿Raymond?
00:05:59¿Julian va a estar bien?
00:06:01¿Aneurisma aórtico?
00:06:02Esto no puede estar pasando.
00:06:04¿Qué pasa?
00:06:07Tienes suerte.
00:06:08La jefa es la única en Estados Unidos que puede hacer esta cirugía y acaba de unirse a nuestro hospital.
00:06:13En el momento en que vio el escaneo, insistió en hacer la cirugía ella misma.
00:06:16Y está programada para mañana por la mañana.
00:06:19Gracias a Dios.
00:06:20Hay esperanza.
00:06:22Nuestro hijo va a ser salvado.
00:06:25Nuestra familia puede volver a estar completa.
00:06:28Pero no olvides.
00:06:29La cirugía es mañana por la mañana.
00:06:31El paciente tiene que mantenerse en ayuno desde ahora.
00:06:34Si perdemos esta oportunidad, ni Dios lo va a salvar.
00:06:37Gracias.
00:06:39¡Papá! ¡Papá!
00:06:44¿Raymond? ¿Quién es esta niña?
00:06:47Me parece muy familiar.
00:06:49Yo... yo...
00:06:52¡Abuela!
00:06:55Papá, ¿por qué no me hablas?
00:06:59Ah, bueno, no es tu querida hija.
00:07:04Tienes que irte.
00:07:07No te olvides quién te dio todo lo que tienes.
00:07:14Aclaro que lo sabemos.
00:07:16No olvides que tu cargo de gerente de ventas en el grupo Northwell te lo dio el papá de Vanessa.
00:07:23Así que, ¿por qué sigues colgado de ese bastardo de mujer?
00:07:27No te di esta vida para que te hagas el papá de esa mocosa.
00:07:36¡Vete! ¡Ahora!
00:07:44Shirley, no lo hice a propósito.
00:07:59Julián, no llores, ¿ok?
00:08:01Papá está aquí.
00:08:07Ray.
00:08:12Julián, mi vida, no llores.
00:08:15La abuela está aquí.
00:08:17¡Cállate!
00:08:18Mi hijo tiene miedo.
00:08:21Julián, no le hagas caso a estas molestas afuera.
00:08:25Papá te va a dar un paseo de caballito.
00:08:28Claro que sí, campeón.
00:08:30Vamos, súbete, vamos.
00:08:34¡Vamos!
00:08:36¡Hija! ¡Vamos, caballito!
00:08:39¡Hija!
00:08:44¡Uuuh! ¡Abre eso, cariño!
00:09:04Shirley!
00:09:06Oh Dios mío, Shirley
00:09:08¿Qué pasó?
00:09:10Papá me pegó
00:09:11¿Qué?
00:09:16Por favor, quiero más
00:09:17Está bien, vaquero
00:09:18Creo que ya es suficiente por hoy
00:09:22Quédate aquí
00:09:27¿Cómo te atreves a tocar a mi hija?
00:09:30Grace, ¿qué estás haciendo aquí todavía?
00:09:32Estamos divorciados
00:09:34Sí, estamos divorciados
00:09:35Pero eso no te da derecho a pegarle a mi hija
00:09:38Ni a tratarla como basura
00:09:40¿Perdiste toda la decencia, Raymond?
00:09:43Raymond
00:09:44Raymond
00:09:44Esta es tu exmujer tan patética
00:09:48Qué descaro
00:09:49¿Todavía te atreves a dar la cara por aquí?
00:09:52Parásita inútil
00:09:53¿No fue suficiente arruinar la vida de mi hijo?
00:09:57¿Por qué sigues agarrada a él?
00:09:59¿Qué le hice yo exactamente a él?
00:10:01Eras una parásita
00:10:03Siempre sentada en casa
00:10:05Drenándolo
00:10:06Casi se muere de trabajar
00:10:07Por suerte, Vanessa le ayudó a conseguir el cargo de gerente de ventas en el grupo Northwell
00:10:14Ahora nuestra familia va bien
00:10:20Shirley, vamos a casa
00:10:21¿A dónde crees que vas?
00:10:24Tu hija, bastarda
00:10:27Le debe disculpas a mi hijo por asustar
00:10:30Perdón
00:10:31¿Quién es exactamente quien debe disculparse a ti?
00:10:35Cariño
00:10:36Haz algo
00:10:39El papá de Vanessa es ejecutivo en el grupo Northwell
00:10:43¿Crees que incluso puedes compararte?
00:10:47¿Quién crees que está salvando la vida de tu hijo?
00:11:03¿Es esto lo que llamas educar a un hijo?
00:11:05¿Dejar a Shirley sola así?
00:11:08Pensaba que sabías más
00:11:09Pero ahora
00:11:11Ahora ella hizo llorar a Julian
00:11:13Tiene que disculparse ahora mismo
00:11:16No
00:11:18No le pegues a mi mamá
00:11:21Muévete
00:11:25Estás maldita
00:11:26Sé que mi nieto se enfermó por ti
00:11:29Si no fuera por la doctora Milagro
00:11:31Toda nuestra familia estaría perdida
00:11:33No tienen a quien culpar sino a ustedes mismos
00:11:36¿Y qué significa eso exactamente?
00:11:40Exactamente lo que dije
00:11:42Tu perra
00:11:43Si no te hubieras ido a estudiar al extranjero
00:11:46Nunca te habrías casado con Raymond en primer lugar
00:11:49Él está cansado de ti
00:11:52Sabes, solo porque ya tuviste a su hija
00:11:54No significa que le debas nada
00:11:58Deja de vivir en esta ilusión pequeña y engañosa tuya
00:12:06Sin vergüenza
00:12:07Vive de nosotros
00:12:09Come nuestra comida y no hace nada
00:12:10Hemos sido demasiado pacientes
00:12:13Al no haberte echado antes
00:12:16¿Todavía no tienes nada que decir?
00:12:19Está bien
00:12:20¿Por qué no te disculpas ahora
00:12:22Y te lo haces fácil para ti misma
00:12:24Para poder irte?
00:12:25Desde que me casé contigo
00:12:27Mi vida se vino abajo
00:12:29Pero ahora
00:12:30Con Vanessa
00:12:32Las cosas finalmente tienen sentido
00:12:35Incluso Julián
00:12:36Encontramos a la única doctora
00:12:38Que pueda ayudarlo
00:12:39¿Cómo sabes que esa doctora no soy yo?
00:12:45¿Estás hablando en serio?
00:12:47Si tuvieras esas habilidades
00:12:48No estarías jugando a la ama de casa
00:12:50Sigue soñando
00:12:52El Centro Médico Apolo
00:12:53Es parte del Grupo Northwell
00:12:54Incluso conseguir un trabajo
00:12:56De enfermera es difícil
00:12:57¿Y nos estás diciendo
00:12:58Que eres la jefa cirujana
00:13:00De este hospital?
00:13:01Ridículo
00:13:04Ya veremos
00:13:07¿A dónde vas?
00:13:09Esa mocosa tuya
00:13:10Todavía no le ha disculpado
00:13:12A mi hijo
00:13:15¡Ah!
00:13:22Raymond
00:13:23Me pegó
00:13:25¿Cómo te atreves?
00:13:31No entiendo
00:13:33¿No he sido paciente contigo?
00:13:35Y ahora
00:13:36¿Atacas a Vanessa?
00:13:37¡Vete!
00:13:39¡Ahora!
00:13:40Mamá
00:13:41¿Estás bien?
00:13:42Estoy bien cariño
00:13:46Solo no lo entiendo
00:13:48¿Vas a molestarme
00:13:50El resto
00:13:51De mi vida?
00:13:52Raymond
00:13:53Mi cara
00:13:54Está arruinada
00:13:56¡No puedo vivir así!
00:13:59Está bien
00:14:00Solo ve para allá
00:14:04No
00:14:04Julia
00:14:05Mi vida
00:14:06No llores
00:14:08Mañana tienes cirugía
00:14:10Y todo es por culpa
00:14:11De esa perra
00:14:12Sabe que estás enfermo
00:14:14Pero
00:14:14Igual viene aquí
00:14:15A molestarnos
00:14:16¡Qué mujer tan malvada!
00:14:20Si está tosiendo
00:14:22Significa que su estado
00:14:24Podría estar empeorando
00:14:26Ponlo en el suelo
00:14:27Acuéstalo pleno
00:14:28¡Tonterías!
00:14:30¡El suelo está helado!
00:14:31¿Cómo te atreves a dejar
00:14:33Que mi nieto precioso
00:14:35Se acueste ahí?
00:14:37Estás tan celosa
00:14:38¿Solo quieres hacerle daño?
00:14:39¡Vete al infierno!
00:14:43Ponlo abajo
00:14:44No hay tiempo
00:14:45No hay tiempo
00:14:55No te atrevas
00:14:56A tocar a mi hijo
00:14:57Todo esto
00:14:59Es tu culpa
00:14:59Tú eres la razón
00:15:01Por la que su estado
00:15:02Empeoró
00:15:04Mira a mi pobre bebé
00:15:05Está tan pálido
00:15:10Jefa
00:15:10¿Dónde está la jefa cirujana?
00:15:12¿Dónde está la jefa cirujana?
00:15:14¿Mi nieto se está muriendo?
00:15:16¡Ve a buscar a la jefa cirujana
00:15:17Para salvarlo!
00:15:18¡Ve a buscar a la jefa cirujana!
00:15:20¡Date prisa!
00:15:27¡Ve a buscar a la jefa cirujana!
00:15:29¡Date prisa!
00:15:35Es ella
00:15:37Te lo advertí
00:15:40Por favor
00:15:48Deja de intentar tocar a mi hijo
00:16:03Esa es la lección para cualquier perra que intente tocar a mi nieto
00:16:11¿Director Mason?
00:16:13Director Mason
00:16:14Hay una pelea en el vestíbulo
00:16:16Con la familia de Julian Warren
00:16:17¿El niño con neurisma aórtico?
00:16:19Sí
00:16:20Su estado ha dado un giro por el peor
00:16:21No para de toser
00:16:22Vamos a verlo de inmediato
00:16:24Notifica a la jefa Lancaster enseguida
00:16:26La cirugía podría tener que avanzarse
00:16:28La jefa es la única con la mano firme y habilidad necesaria
00:16:31Es la única que puede realizar la cirugía
00:16:33Entiendo
00:16:35¿Qué niño tan afortunado?
00:16:37Sin la jefa Lancaster
00:16:38No podría sobrevivir más de tres días así
00:16:41Vamos
00:16:52Ya es la una
00:16:53¿En dónde está Grace?
00:16:57¿Señor?
00:16:58¿Debo ir a ver qué pasa con ellos?
00:17:02No
00:17:05Yo mismo iré
00:17:09¡Ve a p***!
00:17:23¡Mamá! ¡Mamá!
00:17:24Estoy bien, cariño
00:17:25Estoy bien
00:17:26Ve a buscar al Dr. Swift, ¿ok?
00:17:30Mi mano podría estar rota
00:17:32Así que si no consigo ayuda ahora
00:17:34No podría agarrar un bisturí en los próximos meses
00:17:37¿Ok?
00:17:38Ok, mamá
00:17:39Espérame
00:17:44Mi nieto aún no está curado
00:17:47Nadie sale de aquí hasta que lo esté
00:17:49Tu nieto apenas se mantiene con vida
00:17:52No quiero pelear contigo, Mildred
00:17:54Pero si quieres que tu nieto viva
00:17:58Esta es su última oportunidad
00:18:01Mi nieto será salvado por la doctora Milagro
00:18:04¿No sabes que ella es la cirujana cardiovascular más famosa de Estados Unidos?
00:18:11Y tiene la mano derecha de Dios
00:18:14Tú ni siquiera eres digna de decir su nombre
00:18:23Cremont
00:18:24Julián se está muriendo
00:18:25No, no, no, no
00:18:27Es imposible
00:18:29Tú
00:18:31Tú hiciste esto
00:18:32Te dije que no lo tocaras más
00:18:35Te juro que te voy a hacer pagar por esto
00:18:48No, por favor
00:18:51No le hagas daño a mi mamá
00:18:55Quítate del medio
00:18:57Shirley
00:19:03Todo es tu culpa que mi nieto sufra
00:19:08Eres una maldición en mi vida
00:19:09Y ahora mira lo que me hiciste hacer
00:19:12Te lo mereces desde hace mucho, mucho tiempo
00:19:16A ver si intentas tocar a mi hijo de nuevo
00:19:46Así es
00:19:48Cariño
00:19:49Esa perra se lo merece
00:19:51De todos modos
00:19:52No necesitas un mano
00:19:58¿Dónde está la jefa, doctora?
00:19:59¡Se nos acaba el tiempo!
00:20:01El director Mason viene
00:20:08Llévenla a la sala de emergencias
00:20:10¡Ahora!
00:20:10Por favor
00:20:11Salven a mi hijo
00:20:15Este niño está en estado crítico
00:20:17Necesita cirugía de inmediato
00:20:18No tenemos tiempo que perder
00:20:20Empecemos la RCP
00:20:21¡Vamos!
00:20:22¡Vamos!
00:20:32Julián
00:20:33Él va a estar bien
00:20:34Julián, vas a estar bien
00:20:36Los médicos te van a salvar
00:20:39Gracias a Dios que estás aquí
00:20:40Mi nieto saldrá de peligro
00:20:42No se preocupe
00:20:43Hacemos todo lo posible
00:20:44Julián está en tus manos
00:20:45Lo vas a salvar, ¿no?
00:20:49Doctor Brian, ¿dónde está la jefa?
00:20:51¡Llámala ahora!
00:20:52Está bien
00:20:53Debe estar lo antes posible
00:21:22Debe estar lo antes posible
00:21:24¿Por qué no contesta la jefa?
00:21:26¿Qué?
00:21:27Mi hijo está muriendo aquí
00:21:29¡Intenta de nuevo!
00:21:33¡Qué Dios te bendiga!
00:21:42Maldición
00:21:43Incluso ahora sigues torturándome
00:21:47Ese teléfono
00:21:52Yo
00:21:54Yo
00:21:57Solo intentas hacerle daño a mi nieto, ¿eh?
00:22:00Cierra tu maldita boca
00:22:02Si le pasa algo a él
00:22:03Te vas directo al infierno
00:22:06No se puede tratar sin mí
00:22:08Eres tú
00:22:10Eres tú
00:22:11¿Quién
00:22:11Ha estado retrasando su atención médica?
00:22:14¿Cómo te atreves a maldecir a mi nieto
00:22:17Para que muera?
00:22:19¿Todavía crees que eres una maldita curandera milagrosa?
00:22:23¿Estás loca de remate?
00:22:29Bueno
00:22:30¿Por qué no vemos quién hace de médico?
00:22:51Bueno
00:22:52Veamos quién más puede hacer de gran médico
00:22:55No
00:22:56No
00:22:57No
00:22:59Admito que
00:22:59Has sido muy persistente
00:23:01Pero ahora tengo que despertarte de esta pequeña ilusión
00:23:23Por favor
00:23:24Mi mano
00:23:26La necesito para la cirugía después
00:23:29¿Cirugía?
00:23:30¿Pero qué mierda de cirugía crees que puedes hacer?
00:23:38¿Cuántas veces tengo que decirte?
00:23:41Yo soy la única que puede ofrecer a tu hijo
00:23:45¿Otra vez con las mentiras?
00:23:50¿Todavía sigues con estas ilusiones ahora?
00:23:53¿Otra vez con las mentiras sirve?
00:24:10¿Para?
00:24:12¿Otra vez con las mentiras?
00:24:14¿Para?
00:24:14¿Para?
00:24:15¿Para?
00:24:16¿Para?
00:24:17¿Para?
00:24:18¿Para?
00:24:21¿Para?
00:24:22No
00:24:26Tienes el el seseo del grupo north world uno de los principales accionistas de este hospital
00:24:39Shirley estás bien ayúdala
00:24:52Grays que hiciste
00:25:04Oye oye estás bien aquí estoy oye
00:25:10Llamo al médico
00:25:23Grays
00:25:25Qué pasó
00:25:27Quién hizo esto
00:25:29Nosotros
00:25:30Y qué
00:25:38Toca a mi esposa otra vez
00:25:40Te reto
00:25:42Sí hombrecito
00:25:53Si alguno vuelve a tocar a Grays
00:25:55Los mataré a todos
00:25:58Guardias
00:26:02Adelante
00:26:04Dispara
00:26:07Fuera de mi camino
00:26:12Y ya cuánto tiempo llevan divorciados
00:26:14Ya está durmiendo con otro hombre
00:26:17Mira te dije que era una zorra
00:26:18Y cómo sabe siquiera que Shirley es tu hija
00:26:22Perra de mierda
00:26:24Abre los ojos y verás con quién estás tratando
00:26:27Es el ceo del grupo north world
00:26:30Tratando
00:26:31Nunca lo he visto en north world
00:26:33Probablemente sólo un accionista pequeño
00:26:36Exacto
00:26:37Un accionista pequeño que acaba de agredirnos
00:26:40Podría hacerte arrestar
00:26:43Pues arréstame
00:26:45Entras a mi hospital
00:26:46Atacas a mi doctora y quieres arrestarme
00:26:50Inténtalo
00:26:51Anda pruébame
00:26:54Y qué
00:26:56Somos pacientes aquí
00:26:58Sí, somos pacientes
00:26:59Y voy a grabar esto
00:27:01Y lo voy a subir a internet
00:27:02Y los voy a exponer a todos
00:27:07Agotaste mi paciencia
00:27:09Entraste aquí
00:27:10Y la atacaste
00:27:11No
00:27:12Haces una cosa más
00:27:13Dices una palabra más
00:27:15Y voy a matarlos
00:27:16A todos
00:27:18Lo entiendo
00:27:20Tienes miedo
00:27:21No es así
00:27:22Hombres
00:27:24Ya sacas de miedo
00:27:26Asesinato
00:27:28Ve a buscar a la jefa
00:27:30No te va a dejar comportarte así en su hospital
00:27:36¿Qué está pasando?
00:27:37¿Cuándo va a llegar la jefa?
00:27:39Director Mason
00:27:40El teléfono de la jefa está apagado
00:27:46Si alguno
00:27:47Están atacando a pacientes en este hospital
00:27:51Necesitamos ayuda
00:27:54¡Basta!
00:27:56No habrá armas en este hospital
00:27:58Señor
00:28:00Los médicos llegaron
00:28:02Finalmente
00:28:06No la lleves a ningún lado
00:28:07Después de dañarnos así
00:28:10¿Crees que puedes actuar como si nada hubiera pasado?
00:28:12¿Queda alguna justicia?
00:28:14¡Que alguien ayude!
00:28:15¡Mira lo que hicieron!
00:28:17¡Incluso maltrataron a esta pobre anciana!
00:28:21¡Oh Dios mío!
00:28:23¡Jefa!
00:28:23¿Estás aquí?
00:28:24¿Dónde?
00:28:25¿Dónde está la jefa?
00:28:27¿Jefa?
00:28:27¿De qué están esperando ustedes dos?
00:28:29¡La jefa llegó para ayudarnos!
00:28:34¿Tú?
00:28:35¿Tú eres la jefa cirujana?
00:28:37Tienes que salvar a mi hijo
00:28:40Necesito hablar con ellos
00:28:43Fui realmente ciega
00:28:45Al haberme casado con alguien como tú
00:28:48Todo lo que queríamos
00:28:50Era conseguir ayuda
00:28:51Para nuestro hijo
00:28:52Y luego solo llegamos aquí
00:28:54Y fuimos intimidados
00:28:55Por estas personas
00:28:56Por favor
00:28:57¡Pagamos para que nos ayudes!
00:28:58Oh jefe
00:28:59Si salvas a mi nieto
00:29:00Haré lo que sea por ti
00:29:02El resto de mi vida
00:29:03Serías mi dios
00:29:04Te daría mi vida
00:29:05Si es necesario
00:29:07Por favor
00:29:09Haré lo que sea
00:29:11Que me pidas
00:29:12¿Qué?
00:29:14La jefa está justo detrás de ti
00:29:16¡Mira!
00:29:26Están atacando a pacientes en este hospital
00:29:29Yo soy la jefa de cirugía de este hospital
00:29:32¿Qué dijiste?
00:29:34Tú
00:29:35Tú eres la jefa doctora
00:29:36¿Estás bromeando?
00:29:39Mentirosa sinvergüenza
00:29:40¿Cómo te atreves a fingir ser la jefa?
00:29:43Sin mi hijo
00:29:44Te tocaría valerte por ti misma
00:29:47No puede ser que tú seas el jefe
00:29:50¡Perra insolente!
00:29:52Nos engañaste
00:29:54¡Ni se te ocurra tocarla!
00:29:57Maldita sea
00:29:58¿Dónde está la verdadera jefa doctora?
00:30:01¡Doctora Milagro!
00:30:02¿Dónde estás?
00:30:06¿Cuántas veces tengo que decirlo?
00:30:09¿Cuántas veces tengo que decirlo?
00:30:09Soy yo
00:30:09Grace, deja de ser ridícula
00:30:11Si tuvieras ese tipo de habilidades, no habrías sido ama de casa
00:30:15Bueno, si no fuera por tu ego frágil, no habría guardado este secreto tanto tiempo
00:30:19¡Deja de fingir!
00:30:21Si realmente eres la jefa, incluso ayudarías a mi hijo
00:30:24Deja de fingir que eres competente
00:30:27Solo eres una ama de casa, atascada en la cocina todo el día
00:30:31No te engañes a ti misma
00:30:32Cuidado con las mentiras de esta mujer
00:30:34Va a intentar engañarte con una de sus ilusiones
00:30:37Así que tú eres el bastardo que traicionó a Grace
00:30:40Eres un idiota
00:30:44Es increíble
00:30:45Esta mujer es una mentirosa, haciéndose la doctora
00:30:48Y eso te hace un idiota aún mayor
00:30:50Espera a que llegue la verdadera doctora
00:30:52Y este teatro acabará
00:30:58¿Jefa Lancaster?
00:31:02Yo soy la jefa
00:31:04¡Jefa Lancaster!
00:31:08Espera, espera
00:31:09Grace, es la jefa doctora de este hospital
00:31:11No
00:31:13Esta desgraciada no vale la mugre de mi zapato
00:31:16¡No puede ser que sea la jefa!
00:31:19Solo es una ama de casa que fue echada de casa
00:31:22Incluso un perro vale más que ella
00:31:24Y dice que es la jefa
00:31:26Ridículo
00:31:28¿Qué le hicieron?
00:31:29Jefa, ¿está bien?
00:31:35Échales de aquí
00:31:36¡Seguridad! ¡Saquen a estas personas de aquí!
00:31:39Espera, espera, me estoy perdiendo de algo
00:31:41Por favor, explícame cómo puede ser esa doctora
00:31:43¿De qué estás hablando?
00:31:45¡Ella es la única que puede operar a tu hijo!
00:31:47Yo personalmente la solicité
00:31:49Aceptó y está programada para mañana
00:31:51No, no, no, no, no, no, es imposible
00:31:54No puede ser la única que puede salvar a mi hijo
00:31:57¡Nos están burlando!
00:31:59¡Esto es una locura!
00:32:00¡No los escuches!
00:32:01La jefa es una doctora milagro renombrada en Estados Unidos
00:32:05Si esta perra es la jefa
00:32:07¿Por qué diablos te contentaste con casarte con mi hijo?
00:32:19¡Jefa Lecáster!
00:32:22¡JULEÁN!
00:32:24¡JULEÁN!
00:32:25¡JULEÁN!
00:32:25¡JULEÁN!
00:32:26¡JULEÁN!
00:32:26¡JULEÁN!
00:32:26¡JULEÁN!
00:32:26¿Está bien?
00:32:27Deberíamos llevarla a la sala de emergencias
00:32:30Para...
00:32:30Deja de tocarle la mano
00:32:31Está tan hinchada, seguro que está rota
00:32:33Necesita cirugía inmediatamente
00:32:35No, estoy bien
00:32:37Tengo que verlo
00:32:45¡JULEÁN!
00:32:47¡JULEÁN!
00:32:48¡JULEÁN!
00:32:49¡JULEÁN!
00:32:50¡JULEÁN!
00:32:50Tú eres la doctora milagro
00:32:53Por favor, salva a mi nieto
00:32:55Si le pasa algo, no quiero vivir
00:32:59¡Raymond!
00:33:00¡JULEÁN!
00:33:01¡JULEÁN es tu único hijo!
00:33:02¡Rodíllate y ruega por ella!
00:33:05¡JULEÁN!
00:33:08¡JULEÁN!
00:33:09¡JULEÁN!
00:33:15¡JULEÁN!
00:33:16Grace...
00:33:17Soy solo una bestia
00:33:18Lo sé
00:33:19Todo es mi culpa
00:33:21Por favor
00:33:24Piensa en el matrimonio que tuvimos
00:33:27Piensa en Shirley
00:33:28Y en Julián
00:33:29Solo tiene seis años
00:33:32Por favor
00:33:33Tú eres la única que puede salvarlo
00:33:35¡Te lo ruego!
00:33:38¿Ahora quieres hablar de nuestro matrimonio Raymond?
00:33:41¿Ahora que tu hijo está en peligro empiezas a suplicar?
00:33:45¿Y Shirley?
00:33:46¿Y yo?
00:33:48¡Casi nos matas!
00:33:50Grace, todo es mi culpa
00:33:53Mamá está arrepentida de todo lo que te hice
00:33:55¿Mamá?
00:33:58Mi mamá murió
00:33:59Tú no eres nadie para mí
00:34:02Así es Grace, así es
00:34:04Dale rienda suelta a tu ira conmigo
00:34:07Lo siento mucho
00:34:09Pero no dejes que Julián muera
00:34:12Él es inocente
00:34:13Ingratos despreciables
00:34:15Ella hizo todo lo posible por ayudarlos
00:34:18Y así es como la recompensan
00:34:21¿Y ahora piden clemencia?
00:34:23No
00:34:25Ya es tarde para eso
00:34:29¿Julian?
00:34:35Sí
00:34:36Soy un bastardo
00:34:38Pero por favor
00:34:39Julián es inocente
00:34:40Tienes que ayudar
00:34:44No puedo
00:34:45Por favor, vámonos
00:34:47¿No tienes ética médica?
00:34:51Eres médica
00:34:52En este hospital
00:34:54¿Vas a dejar que mi hijo muera?
00:35:00Si antes prometiste
00:35:02Eres médica
00:35:04¿Vas a dejar que muera?
00:35:06Si muere
00:35:07Su sangre está en tus manos
00:35:10¡Basta!
00:35:13¿Cuánto tiempo vas a seguir con esto?
00:35:15Por favor
00:35:17Haré lo que sea
00:35:18Solo no dejes que mi hijo se muera
00:35:21Sí
00:35:22Soy médica
00:35:24Y habría salvado a tu hijo
00:35:27Y habría salvado a tu hijo
00:35:27No solo porque es un niño
00:35:29Sino porque no habría dejado que ni alguien como tú muriera
00:35:33Grace
00:35:35Sabía que eras una buena persona
00:35:37¿Sabes qué tan difícil es esta cirugía?
00:35:40Soy la única que puede hacerla en este país
00:35:47Pero se necesitan
00:35:48Dos
00:35:49Manos
00:35:50Estables
00:36:11Me lastimas de la mano Reymouth
00:36:14Ni hablemos de agarrar un bisturi
00:36:16Ahora ni siquiera puedo levantarla bien
00:36:18Así que si la arreglas
00:36:20Voy a operar a tu hijo inmediatamente
00:36:25¿Me llamas la doctora Milagro?
00:36:28No creo que haya milagros hoy
00:36:32¿No puedes aguantar un poco?
00:36:35¿Qué?
00:36:36¿Ahora estás fingiendo?
00:36:38Solo es una mano rota
00:36:40¿No vas a hacer la cirugía?
00:36:42No
00:36:43Tienes la otra mano
00:36:44Puedes hacerlo
00:36:46Lo siento
00:36:47¿Fingiendo?
00:36:49¿Mano izquierda?
00:36:51Necesita dos manos
00:36:53Para operar a tu hijo
00:36:54Y lo habría hecho
00:36:56Si tú no hubieras
00:36:58No puedo creer en ustedes
00:37:00No puedo creerlo
00:37:01No
00:37:02No
00:37:02No
00:37:03No
00:37:03No
00:37:04No
00:37:04No
00:37:04No
00:37:04No
00:37:04Debe
00:37:05Haber otra forma
00:37:06Vanessa
00:37:08Todo es tu culpa
00:37:16Me lastimó
00:37:17Si no me hubieras instigado
00:37:19No habría lastimado a Grace
00:37:23Hijo de puta
00:37:26Mi culpa
00:37:27Todo es tu culpa
00:37:29Si no le hubieras rotando las manos en primer lugar
00:37:33Julian todavía tendría una oportunidad de luchar
00:37:37Pero tú lo arruinaste
00:37:38Y si no sale con vida
00:37:40Nunca te lo voy a perdonar
00:37:43No
00:37:44Si no hubieras insistido en que Grace se desculpe
00:37:48Nunca hubiera pasado esto
00:37:50Si mi hijo muere
00:37:52Tú eres la asesina
00:37:57Elegirte fue mi mayor arrepentimiento
00:38:01Y Julian
00:38:02Tiene tan mala suerte de tenerte como padre
00:38:10Mi Julian
00:38:11Dejó de respirar
00:38:13Dejen de pelear y vengan a ver a Julian
00:38:26¿Cómo pudo pasar?
00:38:31Maté
00:38:31Mi propio hijo
00:38:37Si no me hubieras instigado
00:38:42Entra
00:38:46Jefa
00:38:47Esa familia no para de hacer problemas
00:38:50Aquí está la prueba de paternidad que solicitaste
00:38:53Tuviste razón en tu suposición
00:38:55No son padre e hijo biológicos
00:38:58No me sorprende
00:38:59Jefa
00:39:01La ceremonia de premiación es esta noche
00:39:03¡Felicidades!
00:39:04Tener a una ganadora del premio Lasca
00:39:06En nuestro hospital es algo legendario
00:39:10Gracias
00:39:11Por suerte tu mano sanó
00:39:14Todos estábamos preocupados de que nunca más pudieras operar
00:39:18Eso hubiera sido una gran pérdida para el campo médico
00:39:21Otra vez felicidades
00:39:23Gracias
00:39:24¡Gracias!
00:39:25¡Gracias!
00:39:39¡Gracias!
00:39:58Welcome to the Ceremonia de Premios de Investigación Médica Lasker.
00:40:02Now, let's give a warm ovation to Dr. Lancaster while he goes to the stage.
00:40:14The Dr. Lancaster is not only beautiful and friendly, but also exceptional abilities.
00:40:20She is a true model to follow for everyone.
00:40:23Thanks to everyone.
00:40:34You killed my son!
00:40:36Go to hell!
00:40:44You killed me!
00:40:47It was a very good day to be a hero!
00:40:49You killed me!
00:40:57You killed me!
00:40:58my son died and you didn't dare to do anything, the death of Julian is in your hands and I
00:41:05swear
00:41:05that I'm going to make you pay. You were a couple of times, even if you are divorced,
00:41:11you can't be so despised. Do you think that my poor son comes to you? Why did you take
00:41:18me with my son? If you have problems, then take me with you. You caused the tragedy in that hospital.
00:41:26Me rompiste la mano y por eso no pude operar a tu hijo. Todo es su culpa.
00:41:34¿Cómo te atreves a responder? Mi hijo murió en su hospital. Todos ustedes deben asumir la
00:41:42responsabilidad. ¡Nadie se irá de aquí! ¿Crees realmente que no tengo evidencia? ¿Quieres
00:41:48ver el video de la cámara de seguridad? Sí, entonces muéstralo. Que todo el mundo vea
00:41:55que nos intimidaste. ¿Ni siquiera vas a perdonar a una anciana?
00:42:08Ya no voy más. Aguantaré este abuso.
00:42:15Asesina.
00:42:19Ven esto. Esta mujer arrogante se atrevió a pegarme delante de todos. Primero, matas a mi hijo.
00:42:29Y ahora esto. No hay nadie aquí que nos ayude.
00:42:36Pobre. Pobre niño.
00:42:39Mi preciosa. Realmente no llegaste a vivir tu vida porque esta mujer malvada se la quitó.
00:42:49¿No se supone que es una médica bondadosa? Los premios de investigación médica en las que nunca debieron darse a
00:42:56una persona así.
00:42:57¿Qué niño tan pobre? Era tan... Fuben y su vida ya terminó.
00:43:02¿Cómo puedes seguir siendo médica?
00:43:04Deja. De distorsión.
00:43:05La verdad.
00:43:08No tienes a quién culpar sino a ti mismo por lo que le pasó a tu hijo.
00:43:14¿Todavía dices eso?
00:43:17Tienes valor. Entonces, mátanos a todos para que nos reunamos en el cielo.
00:43:24¡Oh, Dios!
00:43:27¡Mira esto!
00:43:29¿Qué hicimos para merecer médicos tan despiadados?
00:43:33Mi Julián, al final, mi pobre bebé, eras mi único hijo. ¿Por qué me dejas así?
00:43:44¡Basta!
00:43:46Puedo probar que la doctora Lancaster es inocente. ¡Todo esto es culpa!
00:43:51¡Dichos!
00:43:58¡Bene!
00:44:00Todo lo que pasó está grabado en las cámaras de seguridad de nuestro hospital.
00:44:04No creas que puedes ocultar la verdad.
00:44:07Volteando las cartas.
00:44:08No, no, no, no. Eso, eso es una tontería.
00:44:11¿Quién sabe si no manipulaste el video?
00:44:13Apuesto mi reputación de 20 años en el campo médico.
00:44:16La doctora Lancaster no es el tipo de persona que ignoraría a alguien que está muriendo.
00:44:26¡Mi mano!
00:44:27¿Cómo te atreves?
00:44:33¡Mi mano!
00:44:35¡Esto es un asunto familiar! ¡No te importa!
00:44:38¡Anda en busca de un plan B! ¡No somos de los que se dejan intimidar!
00:44:42¡Si sigues así, llamo a la policía!
00:44:45¡Adelante!
00:44:46¡Arrestanos!
00:44:47¿A quién van a creerle?
00:44:49¿A mí?
00:44:50¿Al padre doliente?
00:44:51¿O a ti?
00:44:52¿A la asesina?
00:44:54¡Sí! ¡Arresten a la asesina!
00:44:59¡Muévete!
00:45:00¡Vas a venir conmigo a la comisaría!
00:45:02¡¿Qué carajo sucede aquí?!
00:45:20¡Nunca aprenden o si!
00:45:22¡Vienen aquí!
00:45:24¡La amenazan!
00:45:26¡No!
00:45:26¡Esto no lo tolero!
00:45:28Y mira quien decide aparecer ahora.
00:45:31Un pequeño accionista despreciable.
00:45:33¡Sí!
00:45:34¡Miren todo el mundo!
00:45:36¡Son los asesinos que mataron a mi hijo!
00:45:39¡Ella y su amante!
00:45:41¡Está mintiendo!
00:45:43Lamento lo de tu hijo.
00:45:45Pero estás fuera de control.
00:45:47Te dije que si volvías a lastimar a Grace, te arrepentirías.
00:45:52¿Y qué vas a hacer?
00:45:54¡Los vas a matar!
00:45:56¿Qué es eso?
00:46:00Tomas.
00:46:02Hazlo ahora.
00:46:04Habla por ti misma.
00:46:06No todos son tan sucios de mente como tú.
00:46:09¿Yo?
00:46:11¿Sucia?
00:46:12Tú eres la que robaste a Raymonde.
00:46:15Y si no fuera por ti, nunca nos hubiéramos separado.
00:46:19¡Pedazo de mierda!
00:46:32No sabía.
00:46:34Estás celosa de que Raymonde y yo tengamos un bebé antes de que ustedes se casaran.
00:46:41Perra vengativa, mataste a mi hijo a propósito.
00:46:44Te apoyé durante años de matrimonio y así es como me agradeces.
00:46:49Dejando que mi hijo muera.
00:46:51Te di todo lo que tenía, Raymonde.
00:46:54Sacrifiqué mi vida, mi carrera y me recompensas con traición.
00:47:00¿Y eso qué?
00:47:00¿Es coraje?
00:47:02¿Y esto es venganza?
00:47:04Perra, mataste a mi único nieto.
00:47:08Vas a morir, no morirás fácilmente y pagarás en el infierno.
00:47:13Julián, no hiciste nada malo.
00:47:18Te confié que lo cuidaras y así es como me lo recompensas.
00:47:23Yo voy a obtener mi venganza.
00:47:30Mi mamá no es asesina, no le hagas daño.
00:47:35A un lado.
00:47:36Oye.
00:47:37Shirley, Raymonde, es solo una niña.
00:47:41¿Cómo puedes seguir hiriéndola?
00:47:45¿Estás bien?
00:47:47Estoy bien, mamá.
00:47:50Buena chica.
00:47:52Adam, llévala lejos.
00:48:03Así que su vida importa, pero la de mi hijo no.
00:48:08¿Cómo estás tan seguro de que es tu hijo?
00:48:16¿No?
00:48:18¿Aún crees que él es tu hijo?
00:48:20¿De qué carajo estás hablando?
00:48:24Exactamente lo que dije.
00:48:25¿No lo entiendes?
00:48:30Perra sinvergüenza, ¿estás tratando de separarlos?
00:48:33Te voy a raspar la boca.
00:48:34¡Oye!
00:48:36Ni un paso más.
00:48:40¿Alguien puede decirme qué carajo está pasando?
00:48:53Espera, ¿entonces ni siquiera es su hijo?
00:48:56¿No significa eso que le pusieron los cuernos?
00:49:00Hijo, ¿qué significa esto?
00:49:03Ella es una doctora.
00:49:04Falsificar su reporte para ella es como un paseo en el parque.
00:49:08Raymond, no le creas.
00:49:13¿Aún crees que él es tu hijo?
00:49:17¿No lo recuerdas?
00:49:19Ella mató a Julián y ahora está tratando de poner distancia entre nosotros.
00:49:23No, no, no, no, yo te creo.
00:49:26Sí, te creo.
00:49:28¿Poner distancia?
00:49:30¿A ustedes dos?
00:49:32Raymond, lo puedes ver por tú mismo.
00:49:34Tú tienes tipo O.
00:49:36Vanessa tiene tipo A.
00:49:37¿Cómo pueden tener un hijo de tipo B?
00:49:39No, no, eso no, eso no es posible.
00:49:45Yo tengo tipo O.
00:49:48Tú tienes tipo A.
00:49:51¿Cómo puede Julián tener tipo B?
00:49:54Julián ni siquiera tiene tipo B.
00:49:57¡Estás tratando de engañarnos!
00:50:00Grace, sabía que eras mala, pero no sabía que eras tan cruel.
00:50:04Julián acaba de morir y tú ni siquiera lo dejas descansar en paz.
00:50:12¿No lo recuerdas?
00:50:14¿No me crees?
00:50:17Bueno, si no me crees, entonces me suicidaré.
00:50:20De todos modos, no tengo nada por lo que vivir.
00:50:26Vanessa, cálmate.
00:50:29Honestamente no recuerdo qué tipo sanguíneo tiene Julián.
00:50:32Por favor, no te hagas daño.
00:50:35¿No lo recuerdas?
00:50:36Sí, no lo recuerdas, pero eliges creer a esta mujer antes que a mí.
00:50:44Julián es tu hijo.
00:50:46Nunca te he sido infiel.
00:50:48Solo te he amado a ti.
00:50:51Te creo.
00:50:53Te creo.
00:50:54Solo suelta el cuchillo.
00:51:02Ahora lo recuerdo.
00:51:05Julián definitivamente tiene tipo B.
00:51:09Otros hospitales pueden confirmarlo.
00:51:14Julián realmente no es mi nieto.
00:51:23¿No me crees?
00:51:30Mentirosa de mierda.
00:51:32Dime, ¿quién es el verdadero padre de Julián?
00:51:35No hagas como si no hubieras aprovechado la oportunidad de ser el papá de Julián.
00:51:42Perra de mierda.
00:51:44¿Con cuántos hombres has estado?
00:51:48Oh, por favor.
00:51:50Tú te arrodillaste para estar en mi cama.
00:51:53Le rogué a mi papá que te promoviera.
00:51:57Pero en cuanto yo te acuso de aprovecharte de mí, de repente te callas.
00:52:02¿Así que ahora es mi culpa?
00:52:04¿Yo soy el que tiene la culpa?
00:52:06¡Eres una perra tan perfecta!
00:52:09¿Quién fue infiel a Chris?
00:52:12¿Quién se dejó tentar en cuanto le ofrecieron la oportunidad?
00:52:17No hagas como si no te gustara cuando Julián te llamaba papá.
00:52:22Abandoné a mi esposa y a mi hija por alguien como tú.
00:52:36Dios mío, estas personas son tan crueles.
00:52:39Incluso pegaron a la doctora Lancaster.
00:52:42Se lo merecen.
00:52:43No.
00:52:44No, apágalo, por favor, apágalo.
00:52:47Chris, te juro que no soy yo.
00:52:56¡Déjala!
00:52:57¡No la toques!
00:52:58Te prometo, estaba actuando por impulso, te juro por Dios, por favor, tienes que perdonarme.
00:53:07Ya no te puedo perdonar, Raymond.
00:53:10Raymond, por amor a Dios, ¡largo de aquí!
00:53:16Oh no, esto, todo esto es su culpa.
00:53:22¿Su culpa?
00:53:23¿No vas a asumir la responsabilidad de lo que hiciste?
00:53:27No lo entiendo.
00:53:29¿No puede solo aceptarlo?
00:53:33Incluso verte me hace sentir mal.
00:53:37¡Sáquenlo de aquí!
00:53:44¡Perra sinvergüenza!
00:53:46¡Todo esto culpo por ser infiel a mi hijo y destruir su familia!
00:53:51¡Te apoyo, montón!
00:53:52¡Ahora!
00:53:55¡Déjala!
00:53:56¡No la toques!
00:53:59¡Suéltame, vieja bruja!
00:54:00Tú no eres inocente, apoyaste este matrimonio.
00:54:04Lo llamaste tu nieto.
00:54:05Me haces sentir asco.
00:54:08¡Si hubiera sabido que no era mi nieto, no te habría dado ni un minuto de mi tiempo!
00:54:12¿No te encanta llamarme tu vaca lechera?
00:54:15¡Toda tu familia es una banda de parásitos!
00:54:19No toques a mi madre.
00:54:21Así que puedes jugar con los sentimientos de Grace, pero yo no puedo jugar con los tuyos.
00:54:26Esto es tu retribución.
00:54:28¿Retribución?
00:54:29Yo te enseñaré lo que es retribución.
00:54:38Esto es por mentirme.
00:54:44Las cenizas se partieron.
00:54:46¡Qué cruel!
00:54:47He oído que si un niño no encuentra la paz, se convierte en un espíritu vengativo que persigue a su
00:54:54madre.
00:54:55¿Julian?
00:54:58¿Qué carajos te pasa a ti?
00:55:12¡Suéltame, vieja bruja!
00:55:14Esto estuvo muy difícil.
00:55:16Probablemente sus partes no funcionen bien.
00:55:18Se lo merece.
00:55:20¡Esto es su karma!
00:55:21Voy a asegurarme de que nunca tengas hijos propios.
00:55:35¡Mi hijo!
00:55:36¿Estás bien?
00:55:37¡Mamá te ha vengado!
00:55:39Le duele tanto que su miembro está arruinado.
00:55:44¡Todo terminó!
00:55:45¡Nuestra familia ya no tiene futuro!
00:55:52¡Mi madre tiene una enfermedad del corazón!
00:55:56¡Por favor!
00:56:06¡Esto estuvo muy...
00:56:09¡Mamá!
00:56:10¿Dónde están los cardiólogos?
00:56:15Los cirujanos cardíacos están todos ocupados salvando al Dr. Brian.
00:56:19Fue este hombre quien lastimó gravemente al Dr. Brian.
00:56:23¡Mamá!
00:56:24¡Por favor!
00:56:25¡Aguanta!
00:56:25¿Ok?
00:56:26¡Vas a estar bien!
00:56:27¡Te llevaré a otro hospital!
00:56:30¡Doctor!
00:56:31La paciente sufrió un paro cardíaco.
00:56:34¡No se salvó!
00:56:36¿Qué?
00:56:44¿Sí?
00:56:49Jefa, tu ex marido ha estado arrodillado afuera por horas.
00:56:53Esto le va a perjudicar la reputación al hospital.
00:56:56¿Y si hablas con él?
00:56:57¿Qué más quiere?
00:56:59No lo sé.
00:57:00Solo esperen aquí.
00:57:02No me lo voy.
00:57:09Yo mismo tengo que resolver esto.
00:57:15Grace.
00:57:17Finalmente viniste.
00:57:19Ya empezaba a perder la esperanza.
00:57:23¡No lo harás!
00:57:25¡No la toques!
00:57:27Tienes razón.
00:57:29Todo es mi culpa.
00:57:31Sí, lo que hice estuvo mal.
00:57:33Ay...
00:57:34Por favor.
00:57:37Vanessa.
00:57:38Ella me usó.
00:57:40Solo dame una última oportunidad para explicármelo.
00:57:45No.
00:57:47¡Mamá!
00:57:50No, Raymond.
00:57:52Nunca te perdonaré por lo que hiciste.
00:57:55¿Quieres lastimarme?
00:57:57Lo entiendo.
00:57:59Pero piensa en Shirley.
00:58:02¿Quieres que crezca sin un padre?
00:58:04¿De verdad, Raymond?
00:58:06¿De verdad?
00:58:07¿Ahora mencionas a Shirley?
00:58:09¿Después de echarnos a la calle?
00:58:11¿Después de gritarle y hacer que te ama a quien llama padre?
00:58:15¡No eres un padre, Raymond!
00:58:17¡Eres una vergüenza!
00:58:26Tienes razón.
00:58:27Soy una completa vergüenza.
00:58:30Eso lo sé.
00:58:31Por favor.
00:58:33Solo dame una última oportunidad.
00:58:37No.
00:58:39No.
00:58:40No quiero volver.
00:58:41A verte.
00:58:42Nunca.
00:58:43Así que vete.
00:58:45Hoy llamaré a seguridad.
00:58:47Shirley.
00:58:49Dios mío, ¿por qué?
00:58:50Yo no te hice daño.
00:58:53Yo...
00:58:55Yo...
00:58:56No tengo otro lugar a donde ir.
00:58:58Saquen a este hombre de aquí.
00:59:01Oye, cariño.
00:59:04¿Recuerdas ese lugar al que te llevé?
00:59:06¿Al que tenía todos esos ricos postres?
00:59:09¿Qué tal si papá te lleva otra vez?
00:59:11Puedes elegir el que tú quieras.
00:59:14No.
00:59:14No quiero.
00:59:15Ya tengo un nuevo papá.
00:59:18Tú eres el mal papá que me pega.
00:59:22No, Raymond.
00:59:25¿Tu papá?
00:59:28Oh, no.
00:59:29Yo soy tu papá.
00:59:31Soy tu verdadero padre.
00:59:36Shirley ya tiene un nuevo padre.
00:59:39No te necesita.
00:59:41¿Quién carajo eres tú?
00:59:42Esto es entre mí y mi familia.
00:59:47¡Vete!
00:59:49¡De aquí!
00:59:51Todavía te quiero.
00:59:52¡Ay, no!
00:59:54En serio.
00:59:55Mira cómo estás.
00:59:57Te has armado una vida.
01:00:00Y vas a dejar que este tipo entre así nomás.
01:00:03Te das cuenta, ¿no?
01:00:05Te hará quedar como una tonta.
01:00:08Prefiero ser engañada.
01:00:10Y herida por él.
01:00:12Que tener que volverte a ver otra vez, Raymond.
01:00:16No.
01:00:17No, no, no, no, no, no.
01:00:18Yo...
01:00:19Soy el gerente de ventas del Grupo Northwell.
01:00:23Puedo cuidar de ti y de Shirley.
01:00:26No tienes que preocuparte.
01:00:29Perdón.
01:00:31¿Eres gerente del Grupo Northwell?
01:00:33Sí.
01:00:34El Grupo Northwell.
01:00:37¿Has oído hablar de él?
01:00:39Grace.
01:00:40¿Cómo podemos ser comparables?
01:00:46Tu...
01:00:47Grace.
01:00:49¿Cómo podemos ser comparables?
01:00:51¡Oye!
01:00:53Cuidas a Bokota, ¿ok?
01:00:55¿Sabes quién es él?
01:00:57Él es el CEO del Grupo Northwell Royal.
01:01:01No te atreves a hablarle así.
01:01:03¿Qué?
01:01:04¿Sí?
01:01:05El señor Whitmore y la doctora Lancaster se conocen desde niños.
01:01:09¿Basura?
01:01:11¿Crees que puedes compararte?
01:01:13No, no, no.
01:01:15No te creo.
01:01:15¿Cómo se convirtió en gerente?
01:01:17Oh, su suegro.
01:01:20Es ejecutivo.
01:01:22Despidan a ambos.
01:01:24¡Suéltame!
01:01:25¡Suéltame!
01:01:26Yo he trabajado en el Grupo Northwell.
01:01:28¡Maldición!
01:01:33¿Qué?
01:01:35¿Me despidieron?
01:01:37Lo sé.
01:01:39No.
01:01:40Necesito este trabajo.
01:01:42No tengo nada más.
01:01:44Por favor.
01:01:46Te lo ruego.
01:01:47Raymond.
01:01:49Vete.
01:01:53No.
01:01:56¿En serio eres el CEO?
01:01:59Sí, Raymond.
01:02:01Y todo lo que hiciste te llevó exactamente a donde estás.
01:02:07Llévalo fuera.
01:02:19Mamá, tengo una sorpresa para ti.
01:02:24¿Sí?
01:02:32¿Qué es esto?
01:02:35¿A dónde me llevas, cariño?
01:02:39Estás tan callada.
01:02:47¿Chirly?
01:02:50Cariño.
01:03:04¡Oh, Dios mío!
01:03:06¡Oh, Dios mío!
01:03:17Grace.
01:03:19Has pasado por mucho.
01:03:22Herida.
01:03:24Traicionada.
01:03:25Y todo sola.
01:03:28Desde ahora, siempre estaré a tu lado.
01:03:32Te prometo.
01:03:34No entrometerme en tu vida.
01:03:36O en tus sueños.
01:03:37O que renuncia.
01:03:39O que renuncies a algo que quieres.
01:03:41O por mí.
01:03:47Grace Lancaster.
01:03:57¿Te casarías conmigo?
01:04:02¿Qué es esto?
01:04:05¿Te casarías conmigo?
01:04:07¿Qué es esto?
01:04:09Voy a cuidarte.
01:04:11Y a Shirley.
01:04:13Por siempre.
01:04:18Cásate con él, mamá.
01:04:20Yo ya le llamo, papá.
01:04:42Solo pésense.
01:04:45Esto es suficiente para una niña.
01:05:05Señor Raymond.
01:05:07Lamentamos informarte que durante tu tratamiento descubrimos un cáncer de páncreas en etapa avanzada.
01:05:12Se ha diseminado y no hay tratamiento posible.
01:05:16No te queda mucho tiempo.
01:05:20¿Qué?
01:05:27¿Te casarías?
01:05:34¿Hola?
01:05:35Grace.
01:05:36Soy yo.
01:05:38Te lo ruego.
01:05:39Por favor, déjame verte.
01:05:41Incluso si es solo un momento.
01:05:43Ya terminamos, Raymond.
01:05:44No me llames nunca más.
01:05:45Los médicos dijeron que no me queda mucho tiempo.
01:05:48Podemos encontrarnos solo una vez.
01:05:51Solo en tu hospital.
01:05:59Grace.
01:06:02Sabía que vendrías.
01:06:05Aún te preocupas.
01:06:07¿No es así?
01:06:08No, Raymond.
01:06:11Acepta la realidad.
01:06:14¿Olvidaste lo que hiciste?
01:06:16Todo fue mi culpa.
01:06:19No sé.
01:06:22Fuiste la mujer perfecta.
01:06:24No valoré lo que tenía contigo.
01:06:27Por favor, solo perdóname.
01:06:32No, Raymond.
01:06:33No puedo.
01:06:34Ya seguí adelante con mi vida.
01:06:39Vine para decirte adiós por última vez, nada más.
01:06:43Espera, espera.
01:06:47El CEO te va a dejar en el primer momento que pueda.
01:07:01¿Y qué hay de la familia que teníamos?
01:07:03No significa nada.
01:07:05¿Lo olvidaste?
01:07:08¿Y qué hay de Shirley?
01:07:12Quiero ver a Shirley.
01:07:14No.
01:07:15Casi la matas dos veces, Raymond.
01:07:17¿Lo olvidaste?
01:07:19No.
01:07:21Voy a cuidar tanto de ti como de Shirley, lo prometo.
01:07:32Ya no necesitamos eso.
01:07:36No, espera.
01:07:39Espera.
01:07:41Por favor.
01:07:43¿No lo ves?
01:07:45No quiero que te cases con él.
01:07:48No quiero divorciarnos.
01:07:51Todavía podemos casarnos.
01:07:54¿Me das una última oportunidad?
01:07:59No puedo.
01:08:02Desearía no haberte conocido.
01:08:05Lo sé.
01:08:07Sé que no soy perdonable.
01:08:09Por favor.
01:08:11Por favor, tengo una última petición.
01:08:14Déjame ver a Shirley por última vez.
01:08:18No.
01:08:21Shirley ya tiene un padre.
01:08:24Ya no te necesito.
01:08:26Grace.
01:08:27Grace, por favor.
01:08:43¿Ya terminó todo?
01:08:46¿Ya terminó todo?
01:08:49Domingo.
01:08:50Domingo.
01:08:52Tengo que ir a San Francisco para hacer algunas cirugías.
01:08:56Afortunadamente mi mano se curó bastante bien.
01:08:58Pero.
01:09:00Tendremos que estar separados por un tiempo.
01:09:02Lo entiendo.
01:09:04Te apoyaré en todo lo que hagas.
01:09:07Mi amor.
01:09:08Eres el mejor, ¿sabes?
01:09:11Grace.
01:09:13Aún te preocupas por él.
01:09:15¿Por qué preguntas eso?
01:09:17Es solo que...
01:09:18Quiero asegurarme de que ese bastardo no tenga poder sobre ti.
01:09:22¿En serio?
01:09:24Lo que tuvimos Raymond y yo ya pasó.
01:09:27Él casi arruina mi vida entera.
01:09:30No dejaré que mi pasado arruine mi futuro.
01:09:34¿Me crees, verdad?
01:09:52¿Esto te prueba que solo te voy a amar por el resto de mi vida?
01:09:55Quiero pasar cualquier vida contigo.
01:09:59And never get tired.
01:10:10Grace.
01:10:12Lo lamento por todo.
01:10:14Si hubiera otra vida, te juro que...
01:10:17Nunca más te trataría así.
01:10:21¿Qué?
01:10:30Doctora Lancaster, la familia del paciente quiere agradecerte en persona.
01:10:34¡Mamá!
01:10:37¿Qué hacen ustedes dos aquí?
01:10:43Shirley te extrañaba.
01:10:46No, papá, te extrañaba.
01:10:49Oye, ese era mi secreto.
01:10:52Ven aquí.
01:10:54Oh.
01:10:56¿Cómo fue la cirugía?
01:10:58¿Todo bien?
01:10:59Sí, muy bien.
01:11:00¡Genial!
01:11:01¿Qué comemos esta noche?
01:11:04¿Pizza?
01:11:05¿Pizza?
01:11:06¿Quieres pizza?
01:11:07Sí.
01:11:07¿Sí?
01:11:08El que no debía estar ya se fue y yo merezco toda la felicidad que viene.
01:11:13Gracias a ti, por fin mi futuro comienza a brillar.
01:11:22Gracias a ti, por favor.
Comments