Skip to playerSkip to main content
  • 21 hours ago
2005 Liebes Spiel HOT GERMAN MOVIE Deutsch Drama [Full Movie] [Official Release]Full EP - Full
Transcript
00:00:28Satsang with Mooji
00:01:14Theresa, wir schließen gleich.
00:01:18Das eine Spiel hier noch.
00:01:44Das ist so seitlich in der Fabrik, gerade hinten.
00:01:47Das ist ein Schwertverletzter Notarzt unterwegs.
00:02:08Der Junge ist da oben auf dem Eisenträger rumgetrunten.
00:02:10Keine Ahnung, warum er das getan hat.
00:02:11Das ist eigentlich verboten.
00:02:12Wenn die Kinder sich das Zeug einfallen, bin ich natürlich hilflos.
00:02:15Hörst du mich? Kannst du mich hören?
00:02:17Ja.
00:02:18Was soll ich dann machen?
00:02:20Kennt einer den Jungen.
00:02:23Hey!
00:02:53Oh, my God.
00:03:23Oh, my God.
00:03:57Oh, my God.
00:04:39Oh, my God.
00:04:49Oh, my God.
00:04:50Oh, my God.
00:05:37Oh, my God.
00:05:39Oh, my God.
00:05:50Oh, my God.
00:06:00Oh, my God.
00:06:27Oh, my God.
00:06:56Oh, my God.
00:07:28Oh, my God.
00:07:46Kann ich nachher mal ganz kurz bei Ihnen im Büro vorbeikommen?
00:07:49Worum geht's denn?
00:07:50Ich wollte um Vorschuss bitten.
00:07:53So, na dann.
00:07:54Gute Reise.
00:07:55Vor allem schönes Wetter.
00:07:57Tschüss.
00:07:57Ach, hier, den hab ich Ihnen noch.
00:07:59Tschüss.
00:07:59Ach, und bei den Rädern, den Reifendruck habe ich gestern noch gemessen, tschüss.
00:08:27Guck mal, die mal, die mal aus, ja?
00:08:34Did you tell me that I was at hand?
00:08:36Yes, about 50 times.
00:08:43Oh, the others looked at the time, when we showed them the Dias.
00:08:48My friends are never coming to Romania.
00:08:51You have to always watch what you say.
00:08:59Did you go to Egypt?
00:09:01No.
00:09:02Why don't you go to Egypt with your car?
00:09:06I can't go to Egypt because I have no car.
00:09:10Have you told me that?
00:09:20Martin, hello?
00:09:22Hello, Papa.
00:09:25No, I'm sorry.
00:09:28I'm really tired.
00:09:31Yes.
00:09:32Good luck at the hospital.
00:09:34Bye.
00:09:38Bye.
00:09:56Ciao.
00:10:00Bye.
00:10:03Bye.
00:10:04Bye.
00:10:04Have I told you already?
00:10:06No.
00:10:06Can I buy a ticket for you?
00:10:09Sure.
00:10:20You have one ticket free.
00:10:21Cool.
00:10:23You do this for me.
00:10:24Okay.
00:10:32Sorry.
00:10:32Unfortunately lost.
00:10:33Sorry.
00:10:35Yes.
00:10:36Sorry, yes.
00:10:37See you later.
00:10:42Fuck!
00:10:43Fuck!
00:10:44Did you know that?
00:10:45That's the woman from the street.
00:10:47Nice ass.
00:10:48Why?
00:10:49You could not see it.
00:10:50Yes.
00:10:51I'm sorry.
00:10:53Sorry.
00:10:58Sorry.
00:11:00Sorry?
00:11:00I'm going back right now.
00:11:02But I wanted to ask you, I mean, if you meet two times at the same time,
00:11:05then statistically, the next meeting is only in five or six years.
00:11:07And so long I didn't want to wait,
00:11:08because maybe you married, or...
00:11:11Are you married?
00:11:12No, I'm not.
00:11:14Okay, then I wanted to ask you if I can invite you to a coffee.
00:11:19I don't drink coffee.
00:11:22I don't drink coffee.
00:11:23I don't drink coffee.
00:11:23I don't drink coffee.
00:11:24I don't drink coffee.
00:11:25So are we going to drink coffee today or maybe tomorrow?
00:11:27I'll do the next day really work.
00:11:30What is with Monday, for example?
00:11:37Okay.
00:11:38And where do we meet?
00:11:40I don't know.
00:11:41I don't know.
00:11:42Psalm
00:11:43I don't drink coffee, I don't drink coffee, but my dog.
00:12:05Hitlerhof. Oh, man.
00:12:16Hey.
00:12:18Hey.
00:12:22Und, wie geht's?
00:12:23Ganz gut. Danke.
00:12:25Die Ball ist zu.
00:12:27Ja.
00:12:29Sollen wir woanders hängen?
00:12:32Okay.
00:12:36Hier, für dich.
00:12:37Na gut, da hab ich mich nicht getraut.
00:12:40Danke.
00:12:47Wie heißt denn eigentlich?
00:12:49Theresa. Und du?
00:12:51Morgen.
00:12:52Morgen nur mit Tee.
00:12:54Was Morgen kann besorgen, dass wir schieben nicht auf morgen.
00:12:58Was machst du eigentlich so?
00:13:01Ich bin Simultane Übersetzung.
00:13:02Echt? Welche Sprache?
00:13:04Spanisch dort, eigentlich dort.
00:13:05Cool.
00:13:06Wie macht man das so? Ich meine, wie kann man gleichzeitig zuhören und übersetzen?
00:13:09Naja.
00:13:11Ich darf sich nicht aufs Übersetzen konzentrieren, sondern nur auf das, was gesagt wird.
00:13:14Ich hab beim Radius ein Spiel mitgemacht, muss man immer auf die vorherige Frage antworten.
00:13:17Hab gedacht, bin super schlau und schreib mit.
00:13:19Aber die Fragen wurden so schnell gestellt, bin ich in der ersten Runde schon rausgeflogen.
00:13:25Sollen wir mal eine Runde spielen?
00:13:26Okay.
00:13:27Du antwortest auf die zweite Frage mit der Antwort von der ersten?
00:13:30Mhm.
00:13:31Okay, erste Frage, was ist deine Lieblingsfrage?
00:13:33Zweite Frage, was für ein Sternzeichen bist du?
00:13:35Blau.
00:13:36Was hörst du für Musik?
00:13:37Stier.
00:13:37Was tönt dich ab?
00:13:38Pink Floyd.
00:13:39Was magst du gerne?
00:13:40Dominante Menschen.
00:13:41Hast du einen Freund?
00:13:42Humor.
00:13:43Hast du noch Lust mehr zu mir zukommen?
00:13:44Nein.
00:13:45Nein?
00:13:46Ich hab auf die Frage davor geantwortet.
00:13:49Achso, dann hast du gar keinen Freund.
00:13:52Nee, hab ich nicht.
00:13:54Hast du noch Lust mehr zu mir zu kommen?
00:14:04Komm rein.
00:14:06Hier wohne ich.
00:14:09Ich hab' beschrieben.
00:14:13Ich glaube, ich hab' nur eine Pink Floydke seit der Nacht.
00:14:29Ist kaputt.
00:14:31Ich hab' nur eine Pink Floydke seitens.
00:15:03Ich hab' nur eine Pink Floydke seitens.
00:16:25Okay, dann frage ich dir jetzt mal ein paar Fragen, ja?
00:16:27Okay.
00:16:27Was machst du hier auf dem Abstellplatz?
00:16:30Was machen deine Eltern? Hast du Geschwister?
00:16:31Wenn ja, was machen die?
00:16:32Bist du manchmal glücklich?
00:16:33Wenn ja, wann?
00:16:35Das waren aber ein paar Fragen auf einmal, oder?
00:16:36Das ist jetzt meine komplette Familiengeschichte, wann?
00:16:44Okay.
00:16:44Sag.
00:16:45Mein Vater ist Herz-Kirurg- und Tablettenabhängig.
00:16:48Meine Mutter ist Krankenschwester und Alkoholabhängig, was er aber nicht zugibt.
00:16:52Mein Halbbruder, der immer alles darf, weil das im Leben ja so schwer hat, ist auch Kirurg und ein Vollidiot.
00:16:57Seine Frau ist manisch-depressiv, darf aber niemand wissen.
00:17:01Gemeinsam haben die zwei Kinder der Namen beide mit Tee anfangen, weil mein Bruder das so toll fand.
00:17:05Er heißt Torge, seine Frau heißt Tine und die Kinder heißen Torben und Timon.
00:17:10Mhm.
00:17:14Habt ihr auch normale Leute bei euch in der Familie?
00:17:17Nee.
00:17:18Ich zum Beispiel, ich hab erst mit 22 Abitur gemacht.
00:17:22Mein Austauschschüler aus Frankreich hat in der Zeit sein Studium abgeschlossen, die ich gebraucht hab, um Abitur zu machen.
00:17:27Und er ist einen Monat jünger als ich.
00:17:32Ja.
00:17:33Doch, ja.
00:17:36Imponiert mir.
00:17:38Imponiert's dir?
00:17:40Mhm.
00:17:41Okay.
00:17:43Ja, was hast du noch gefragt?
00:17:47Bei mir nicht glücklich, ne?
00:17:49Mhm.
00:17:51I think it's very good to you.
00:17:55Yes.
00:17:59A perfect day.
00:18:19Here's you.
00:18:21I have to go. You can't go anywhere.
00:18:22Oh, no. I'm going to go.
00:18:26Half o'clock?
00:18:30Okay.
00:18:32What are you doing today?
00:18:34Let's do it.
00:18:38That's the number of the room. Your phone is broken.
00:18:56Do you want me to come back yesterday?
00:19:00No, I don't do it.
00:19:08I'll go to you tomorrow. Is it right?
00:19:11Yes, of course.
00:19:21I'll go.
00:19:24I'll go to you tomorrow.
00:19:26I'll go.
00:19:27I'll go.
00:19:28No.
00:19:46I'll do it.
00:19:48Very good.
00:19:49I'm sorry.
00:19:55Hello. I'm coming from the table.
00:20:10Is it already done?
00:20:12No, we're going to go.
00:20:13I'm going to go to the Aneurysm. Will you take a look?
00:20:15I'm going to take a look.
00:20:16Then come back later.
00:20:17Let's see, Papa.
00:20:18Okay.
00:20:28Hey, is everything okay with you?
00:20:31Yes, of course.
00:20:32I already know that you can be fired.
00:20:34Why?
00:20:34Only four days.
00:20:35Good morning.
00:20:45Good morning.
00:20:47Good morning.
00:20:50Hey, how was your meeting yesterday?
00:20:54Good morning.
00:20:55Good morning.
00:20:55Yeah, of course.
00:20:59Good morning.
00:21:00Good morning.
00:21:56Hey, wie geht's?
00:21:59Danke, gut.
00:22:07Kannst du den ja für mich auch bewahren?
00:22:11Okay, mach ich.
00:22:15Hör mal, ich mach auch nicht so lange. Sagst du mit dem Sex Bescheid?
00:22:17Okay.
00:22:18Okay, danke.
00:22:24War da jemand dran?
00:22:25Na wie denn? Gestern war doch zu.
00:22:26Okay, danke.
00:23:35Helmut, sag mal, was bedeutet für dich Abend?
00:23:39Hä?
00:23:41Na ja, wenn ich dir zum Beispiel sagen würde, ich komme heute Abend bei dir vorbei, dann würdest du dann
00:23:44mit mir rechnen?
00:23:46Und wie ist ich denn mit mir verabreden? Sie sehen es doch eh fast jeden Abend.
00:23:49Ja schon, aber angenommen, ich würde hier nicht mehr wohnen und ich würde dir sagen, ich komme heute Abend bei
00:23:53dir vorbei.
00:23:53Wie viel Uhr wären das dann für dich? Sechs oder sieben?
00:23:56Acht, vielleicht später.
00:23:58Siehst du weg?
00:24:01Nee, vergiss es.
00:24:07Theresa.
00:24:08Aha?
00:24:09Es ist nach acht.
00:24:10Ja, das spielt in euch auch.
00:24:24Was ist denn eigentlich mit der Klingel? Hast du die repariert?
00:24:27Frag doch mal, Helmut. Dem gehört doch hier alles.
00:24:36Soll ich dir wieder klar machen?
00:24:38Wenn du richtigen Besuch erwartest.
00:24:59Die 100 Euro, die ich dir vorhin gegeben habe, kannst du mir die klein machen?
00:25:04Willst du die wirklich heute noch anbrechen?
00:25:07Ja, das würde ich gern.
00:25:10Weißt du, wie spät das ist?
00:25:13Ja?
00:25:23Hallo?
00:25:26Papa?
00:25:28Nee, kann nicht.
00:25:29Krieg Besuch.
00:25:31Ja.
00:25:33Nee, morgen geht klar.
00:25:35Bis dann.
00:25:37Tschüss.
00:25:38Und?
00:25:40Was hat er diesmal anzubieten?
00:25:42Herztransplantation.
00:25:53Sie lässt dich warten, stimmt's?
00:25:56Nö, kommt um elf.
00:26:06Ich bin elf.
00:26:07Ich bin elf.
00:26:10Ich bin elf.
00:26:11Ich bin elf.
00:26:11Nein.
00:26:14Ich bin elf.
00:26:18Ich bin elf.
00:26:20Uäh, süß, hallo?
00:26:38Hold the key.
00:26:42Now I'm going to get scared.
00:26:45Now stop!
00:26:49Come on.
00:26:51Come on.
00:26:53Why are you doing me?
00:26:55Can't.
00:26:57It was funny.
00:26:58You meant it.
00:27:11It's a pity for me.
00:27:14Are you okay?
00:27:18Do you want me to see you with me?
00:27:21No, I don't do it. Why not?
00:27:24Your wife left you.
00:27:25You can see the pictures of them.
00:27:27They're not coming back.
00:27:30A bit of a real reality, right?
00:27:53Do you want me to see you in the middle of the night?
00:27:54Do you want me to play a cello?
00:27:55Morten, don't do it.
00:27:57Don't do it anymore.
00:27:58Don't do it anymore.
00:28:02Don't do it anymore.
00:28:04Don't do it anymore.
00:28:07I don't understand much about music.
00:28:38I don't know much about music.
00:28:41You can see.
00:28:41You can see.
00:28:43You can see.
00:28:43I need more music.
00:28:45I need more music.
00:28:50You can see.
00:28:52It's not too much.
00:28:52I need more music.
00:28:54It can be.
00:30:39No, let's go.
00:31:32Hi.
00:31:34Hey, hallo.
00:31:41Ready to go?
00:31:42Yeah.
00:31:45Willst du das anlassen?
00:31:47Yeah, why so?
00:31:57Yeah.
00:31:57Hey, hallo.
00:32:20Hey, hallo.
00:32:24Hey, hallo.
00:32:26Hey, hallo.
00:32:27Hey, hallo.
00:32:36Hey, hallo.
00:32:38Hey, hallo.
00:32:40Hey, hallo.
00:32:45Hey, hallo.
00:33:02Hey, hallo.
00:33:05Hey, hallo.
00:33:13Hey, hallo.
00:33:17Hey, hallo.
00:33:19I'm sorry to let her go.
00:33:22I'm sorry to let her go.
00:33:57I gave you my books and looked at what we had in the bag.
00:34:05These are from Torge.
00:34:08What he didn't have, I bought you new.
00:34:12Why?
00:34:13I wanted my whole study.
00:34:14I didn't have any time.
00:34:20Let's go a little bit.
00:34:23No, I don't need money.
00:34:25You can always need money.
00:34:28Maybe you'll buy something new to the clothes.
00:34:34I'll take you a little bag from the kitchen.
00:34:37Come on!
00:34:44Hey, let me see you.
00:35:00I can't see you.
00:35:02The Lord!
00:35:04The Lord!
00:35:05The Lord!
00:35:06The Lord!
00:35:07All right.
00:35:11There is just my bag.
00:35:13I'm going to work in the store.
00:35:26This is not your money.
00:35:28This is not your money.
00:35:31Hey, come back!
00:35:33Hey, let's...
00:35:34Hey!
00:35:35Let's go!
00:35:36It's not yours!
00:35:38That's my wallet!
00:35:38The wallet is just gone!
00:35:39The wallet is empty!
00:35:41You're not empty!
00:35:43You're empty!
00:35:44You're empty!
00:35:46Let's go!
00:35:47Let's go!
00:35:48Come on!
00:36:20Let's go!
00:36:36Let's go!
00:36:37We're going to get it.
00:36:37See you.
00:36:47What is that? Is that your new friend?
00:36:51That's how I didn't show you, Madame.
00:37:07What's that?
00:37:26I'm so sorry.
00:37:28What's that?
00:37:47Is Morten there?
00:37:50He already sleeps.
00:38:11He is always very angry when he is weak.
00:38:14Yes?
00:38:19Are you already in Egypt?
00:38:23Yes.
00:38:30Willst du dich setzen?
00:38:32Gerne.
00:38:45Good evening.
00:38:48Good evening.
00:38:49I am Hans.
00:38:52Teresano.
00:38:55Hast du noch ein Bier für mich?
00:38:58Kühlschrank.
00:38:59Danke.
00:39:18Große Straße.
00:39:19Geil.
00:39:21Ist irgendwie nicht mein Spiel.
00:39:30Morgen.
00:39:31Guten Abend.
00:39:34Hallo.
00:39:40Du, ich bin gestern auf meinem Sofa eingeschlafen, erst heute Morgen wieder aufgewacht.
00:39:43Tut mir leid, dass ihr mich nicht gemeldet habt.
00:39:46Okay.
00:39:49Willst du mitspielen?
00:39:52Nee, danke.
00:39:53Dann spiel doch mit, macht echt Spaß.
00:40:04Ich bin total kaputt, ich geh ins Bett.
00:40:06Ich glaub da noch.
00:40:07Nee.
00:40:08Komm Morten, dann spiel du mit.
00:40:09Na?
00:40:10Ich spiele echt gern, Knüffel aber nicht um die Uhrzeit.
00:40:12Tut mir leid.
00:40:43I don't know you anymore.
00:40:49I don't know you anymore.
00:40:51I don't know you anymore.
00:40:53Why didn't you call me?
00:40:54I didn't call you.
00:40:55I didn't call you.
00:40:56You're welcome.
00:40:57Okay, I'm here.
00:41:00Yeah.
00:41:05It's all right, but I have to go out early.
00:41:14I'll go to my personal house.
00:41:16I'll go to my street.
00:41:18Why is this so bad?
00:41:28Is it new?
00:41:32Hmm.
00:41:35I'm going to study medicine.
00:41:40I don't want to study medicine.
00:41:43I'm not studying medicine.
00:41:45I'm going to study medicine.
00:41:46I'm going to study medicine.
00:41:47I'm going to study medicine.
00:41:48I'm going to study medicine.
00:41:52I don't know what I want to do.
00:41:56I'm going to study medicine.
00:41:56You're going to wait until you know what you want to do.
00:41:58And then tell me what you don't want to do.
00:42:02I've seen medicine.
00:42:02Yeah.
00:42:03I don't know what you're doing.
00:42:08Yeah.
00:42:09Oh.
00:42:46Lindner.
00:42:47What?
00:42:48It's my... no, no, my Lindner.
00:42:52Oh.
00:42:56Hm.
00:43:07Yeah.
00:43:08Hey.
00:43:10Willst du was mitessen?
00:43:11Ich hab in mein Auto gelegen, weil wir wegfahren.
00:43:14Ich würd schon haben, ich hab kein Geld.
00:43:16Ist kein Problem, ich hab was.
00:43:18Okay.
00:43:29Sollen wir was spielen?
00:43:31Was?
00:43:31Sollen wir was spielen?
00:43:33Ja, okay.
00:43:34Okay, ich mach ein Wort und du machst im zweiten Teil von dem Wort ein neues Wort.
00:43:38Ja.
00:43:39Ich fang an.
00:43:41Autofahrt.
00:43:43Fahrtrichtung.
00:43:46Richtungsweiser.
00:43:48Weiser.
00:43:49Weiser, keine Ahnung, gibt kein Wort mit Weiser.
00:43:52Ich weiß.
00:43:53Nee, da hast du mich in die Palle genommen.
00:43:56Ja, dann machen sie jedes Spiel.
00:43:58Okay, hab ich halt verloren.
00:43:59Mhm.
00:44:00Machen wir noch eins?
00:44:01Nee, ist ein blödes Spiel.
00:44:03Komm, Morten, noch eins.
00:44:05Okay, was krieg ich dafür?
00:44:08Kuss?
00:44:11Okay, erst ein Kuss.
00:44:18Noch eins.
00:44:20Okay.
00:44:20Okay.
00:44:21Kuss!
00:44:23Kuss!
00:44:24Kuss!
00:44:24Oh!
00:44:31Kuss!
00:44:39Kuss!
00:44:46Kuss!
00:44:47Kuss!
00:44:48Kuss!
00:45:55Sollen wir eine Runde laufen, um warm zu werden?
00:45:57Warte mal kurz.
00:46:03Hey!
00:46:12Hey, komm, er ist so cool hier.
00:46:17Morten?
00:46:25Morten?
00:46:52Jürgen?
00:46:57Do you have a Tarnkappe on?
00:46:59It seems so.
00:47:01We would like to buy something, please.
00:47:09We would like to buy something, please.
00:47:11Do you want two euros?
00:47:13Of course.
00:47:16I think I'll put something in there.
00:47:18Okay.
00:47:39Hey, not bad.
00:47:50What?
00:47:53What?
00:47:53How did you do this?
00:47:55I'm happy.
00:47:59Let's go.
00:48:01Okay.
00:48:04Sorry, but your meal is just not good.
00:48:32What did you do?
00:48:35I'll take hot chocolate and a croissant.
00:48:37Really?
00:48:38First of all.
00:48:40I'd like to cook with shrimp and fresh orange juice.
00:48:43Then you'd like two.
00:48:44Or do you want any salt?
00:48:46Yes.
00:48:48And for me, a croissant, please.
00:48:52Right.
00:48:54You've earned the money.
00:48:54That's what I've earned.
00:48:55Sure.
00:48:56That's what I've earned.
00:48:57That's what I've earned.
00:48:58Yeah.
00:49:01I think you can ask me, before you make me with my money.
00:49:05The two euros were from me.
00:49:07I've earned the money in my machine.
00:49:11Okay, but let's go with that.
00:49:13Let's go with that.
00:49:15Let's go with that.
00:49:19Let's go with that.
00:49:32Yeah?
00:49:39No, I'm sorry. I don't have much money yet.
00:49:43You don't have enough money in your job?
00:49:45No, no. The apartment is actually too expensive for me.
00:49:48Probably they will get me out of the week.
00:49:50Go to me.
00:49:53To you?
00:49:54Yes, let's go to the car a few times.
00:49:57My friends are in Australia. They are already around the world.
00:49:59That's right.
00:50:01That's right.
00:50:14I'll call my mother first.
00:50:16Will we not eat first?
00:50:18No, I'll go.
00:50:20Okay.
00:50:37I have to go to the 8th in Leipzig. My mother is sick.
00:50:40Really? What's wrong?
00:50:42Well, she's a pretty bad thing. Maybe she's in her lungs.
00:50:45Can I send her to my brother?
00:50:48No, she doesn't have to go. She's often.
00:50:50I'll call her to the 8th in Leipzig.
00:50:53I'm going to call her at 8.00.
00:50:54I'm going to call her at 8.00.
00:50:55We need to go home.
00:50:59Can I eat again? Or do we go to your meeting?
00:51:03You can call my mother if you don't believe me.
00:51:13Can I stop to the 9th in Leipzig?
00:51:15Yes.
00:51:17No, I'm going to call her.
00:51:27The place where we were yesterday.
00:51:47Can I go to the floor?
00:51:50Of course.
00:52:14What's the word here?
00:52:17?
00:52:17?
00:52:20?
00:52:21?
00:52:22?
00:52:49Do you want to go to your mother?
00:52:52No, it doesn't work.
00:52:58There is no sofa.
00:53:01No, I didn't.
00:53:05You said you slept on the sofa.
00:53:07No, I found it.
00:53:10I slept on the sofa.
00:53:18Morten, I like you. I'm not a fool.
00:53:23I have a lot on the stomach.
00:53:24Yes, of course.
00:53:33Yes, of course.
00:53:33I'll be right back to you.
00:53:35Do you want to go to the sofa?
00:53:36Yes, I'll do it.
00:53:46Do you want to go to the sofa?
00:53:48Yes, of course.
00:53:54Yes, of course.
00:53:58Yes, of course.
00:54:05Yes, of course.
00:54:28You've done it!
00:54:29Tore!
00:54:31You've done it!
00:54:32You've done it!
00:54:32Tore!
00:54:33You've done it!
00:54:36You've done it!
00:54:37You've done it!
00:54:38Hey!
00:54:39What are you doing here?
00:54:41Can I have your car?
00:54:43And why do you need it?
00:54:45I can't say it anymore, it's just like that.
00:54:48No.
00:54:49To be honest, that's not going to happen.
00:54:50Why?
00:54:51If you don't say that you need your car, then...
00:54:53I mean, I've always brought it back as well as I was.
00:54:57That's right, there was no trouble.
00:54:58It's just like that.
00:54:59We're just like that.
00:55:00We're just like that, if you want something to do.
00:55:03Yes.
00:55:04And if you don't get it immediately, you'll get it.
00:55:06And you'll do a family drama.
00:55:08I can't drive with the ambulance car.
00:55:10It's too bad!
00:55:13Why do you need an accident?
00:55:14It's no matter.
00:55:16Give it to me.
00:55:21Okay.
00:55:23Yes.
00:55:27If you tell me, why do you need it?
00:55:29You're a complete idiot.
00:55:32But you're right, I'm living on the Abstand.
00:55:33Come on, Walter, yeah?
00:55:34And you're not going to do it anymore, with your father and your brother.
00:55:36You're just like a crazy guy!
00:55:39Do you want to do it on the Jungs?
00:55:41What's that now?
00:55:42You've never brought a friend with me.
00:55:45You're a gay guy.
00:55:47You're a gay guy.
00:55:48You're so smart.
00:55:49Give it to me.
00:55:53You're a gay guy.
00:55:53Morten.
00:55:57You're a gay guy.
00:56:00You're a gay guy.
00:56:02You're a gay guy.
00:56:02Wait, wait, wait.
00:56:03Here.
00:56:04Me is coming from the house.
00:56:06Okay?
00:56:08What do you do now?
00:56:09Your car!
00:56:10That's my car.
00:56:21Here we go.
00:56:24Is it okay?
00:56:27Am I okay?
00:56:40Everybody enjoy this.
00:57:04What did you do today?
00:57:06What did you do today?
00:57:07Can I tell you what I did today?
00:57:09No.
00:57:12You can tell me what you want.
00:57:14Okay.
00:57:16Are you going back to the car?
00:57:18Yes, exactly.
00:57:20Do you have any money?
00:57:21Yes, I'm going to go to the table.
00:57:24If you need anything, please tell me.
00:57:27Okay, I'll do it.
00:58:30Well done.
00:58:31I don't know what to do.
00:58:33Well, I've also lost a lot.
00:58:36But...
00:58:38It's time to go, if you go here.
00:58:43See you later.
00:59:20Can I take you to a small drink?
00:59:23The cocktails here are very good.
00:59:31I didn't have anything for you all the time.
00:59:38Yes, sure.
00:59:57Good evening.
00:59:59One room for two people.
01:00:01How many nights?
01:00:02One night.
01:00:09Don't look at me.
01:00:10You've lost 400 € of me.
01:00:16I'll give you to him again.
01:00:17You don't have any more money.
01:00:21Everyone knows that you...
01:00:24that you've lost everything.
01:00:38Theresa.
01:00:39So...
01:00:42...tut einfach so, als ob du...
01:00:46...als ob du mich ein bisschen magst.
01:01:14Taxi!
01:01:17Theresa!
01:01:28Wartmann!
01:01:37Wartmann!
01:01:39Wartmann!
01:01:40Musik
01:02:02Dich interessiert nicht, was ich von Matthea gemacht habe?
01:02:12I have seen you in the game casino by the automaton
01:02:19strategy
01:02:24do you think the automaton is interested in which button you press
01:02:27you can run with your head to the head like this programmed how stupid are you actually
01:02:34now wait
01:02:35I don't let you go alone on the street you are completely ready
01:02:40you need someone to help you
01:02:45it's me sorry if I gave you the feeling that you have something to say
01:02:48but you are really not
01:02:49that's not true
01:02:50yes
01:02:50you lie
01:02:51go up and look at me
01:02:53look at me
01:02:53look at me
01:03:24don't let you go
01:03:31Oh, my God.
01:04:28Did you get a message from the orchestra where you hired you?
01:04:33They don't want me. My game is not good enough.
01:04:39Morton, you can't say that you can't say anything, right?
01:04:45It's very bad, Hazy.
01:04:47What? Did you say it or did you say it?
01:04:51That I said it.
01:05:09Your father has called you. You should call me.
01:05:15He said today. It was yesterday.
01:05:18Today is a day later.
01:05:21Yes, thank you.
01:05:26Turn off the door!
01:05:27Turn off!
01:05:29I know that you're at home.
01:05:36Good, I'll come back again and then I'll have the opportunity to have.
01:05:42Let me explain this one more time.
01:05:46The analysis showed that there must be an idea.
01:05:50We just called it, the Tatsachen in the eye to see.
01:06:10Good morning.
01:06:13Good morning.
01:06:23Good morning.
01:06:25My mother is very sick.
01:06:27Today the mother and tomorrow is something else.
01:06:29Our agent will not be beschäftigen you.
01:06:32And of the others can't wait too much.
01:06:35And the lack of access is very quickly.
01:06:39Sure.
01:06:40It's too bad.
01:06:45It's稍asm for now.
01:07:00All right, look.
01:07:07I don't know.
01:07:34Don't trust me. I'll come right back.
01:07:40Okay.
01:07:46Everything's okay?
01:07:48Sure.
01:08:02Okay.
01:08:06Can I go to you?
01:08:10Why did you go to me? I thought I was wrong.
01:08:12You're not wrong, Morten, you know?
01:08:16No, I don't know.
01:08:18It's not me.
01:08:29I need your help, Morten.
01:08:31Please.
01:08:39What are you doing with your house?
01:08:41Do you have to pay for your money?
01:08:43Yes, what's inside it is, it could be my thing.
01:08:45Don't trust me.
01:08:46Don't trust me.
01:08:48Don't trust me.
01:08:50Don't trust me.
01:08:51Don't trust me.
01:08:53Don't trust me.
01:08:54Don't trust me.
01:08:55I'll take care of you.
01:08:56Probably not.
01:08:57Yes, probably not.
01:08:58Morten, tomorrow is another day.
01:09:02Morten can take care of each other.
01:09:03Don't trust me.
01:09:07Would you sleep with Hasi or with Helmut,
01:09:10if they had the money to go to the casino?
01:09:12I was going to drink yesterday.
01:09:14Don't trust me.
01:09:15Don't trust me.
01:09:16You saw how you went to the lift.
01:09:19Okay, that's not enough.
01:09:24So, like the strategy of your car was not planned?
01:09:27Morten, that's not me.
01:09:50Don't trust me.
01:09:53Don't trust me.
01:10:01Don't trust me.
01:10:03Don't trust me.
01:10:05Don't trust me.
01:10:07Don't trust me.
01:10:08Don't trust me.
01:10:09You've got to be a friend.
01:10:10We know not yet a week,
01:10:11and you've already spoken to me twice
01:10:11and once said that I should've been betrayed.
01:10:14I'm still thinking about you all the time
01:10:16and I want you to see.
01:10:17I mean, if it's not fake,
01:10:18I don't know how much you need to be.
01:10:24I could go to my mother.
01:10:26Yes.
01:10:28Well, go.
01:10:39Can you talk with me? I'm not a person.
01:10:52Why do you play with me?
01:10:57I won't be happy with you.
01:10:59I won't be happy with you.
01:11:02And now I'm waiting for you again.
01:11:07So it's just about you.
01:11:11Were you already happy with me?
01:11:14Yes.
01:11:20You?
01:11:21Yes.
01:11:23About a week.
01:11:30Do you know what to play with me?
01:11:34I can't do it anymore.
01:11:35I can't do it anymore.
01:11:38Why do you do it now?
01:11:43Because of you.
01:11:44I can't do it anymore.
01:11:48Should we put it under the deck and put it over the head?
01:11:53What is that?
01:11:55Nothing.
01:11:57That's right.
01:11:58That's right.
01:12:03That's right.
01:12:04No.
01:12:04Tote Hose.
01:12:07You're fine.
01:12:08Oh, it does not feel good.
01:12:09No.
01:12:11No.
01:12:12No.
01:12:12No, it feels good.
01:12:14No, it is fine.
01:12:39What?
01:12:41Weißt du was?
01:12:42Mhm, da.
01:12:44Wo?
01:12:45Und da.
01:12:49Und da.
01:12:49Und da.
01:12:50Und hier, ich weiß echt nicht, wie man sich da mit Schokolade wirklich erkranken.
01:13:02Na ja, gut, dann besorge ich jetzt hier die Schotten, Tomaten und Schalotten, ja?
01:13:04Ja, okay.
01:13:06Wollen wir heute Mittag wegfahren?
01:13:08Wohin?
01:13:09Egal.
01:13:10Super, da wollte ich schon immer mal hin.
01:13:17Du, ich glaub ich steig hier aus.
01:13:19Willst du nicht lieber zum Laden am Kino gehen?
01:13:21Nö, nö, der Laden hier ist auch okay.
01:13:23Brauch noch Geld.
01:13:33Okay.
01:13:39Morgen.
01:13:40Morgen.
01:13:42Was ist mit dir los?
01:13:43Nix, alles gut.
01:13:51Für dich.
01:13:52Danke.
01:13:54Alles Gute.
01:13:55Hast du mal selbst gebacken?
01:13:57Na klar.
01:13:58Geht's dir besser.
01:14:00Hm?
01:14:02Und wie geht's deiner Freundin?
01:14:04Mir geht's ganz gut.
01:14:05Wir haben uns gestritten, aber jetzt ist wieder alles okay.
01:14:09Hm.
01:14:12Meinst du, ihr könnt euren alten Wagen haben?
01:14:14Hm.
01:14:16Na klar kannst du den haben.
01:14:26Na klar kannst du den haben.
01:14:28Nächste Woche geht's dann los, was?
01:14:32Ich hab mir überlegt meine Auszeit zu nehmen.
01:14:35Wie alt willst du denn noch werden, bevor du dann mal anfängst zu studieren?
01:14:40Komm Morton, zieh das mal durch.
01:14:42Ich will aber nicht Medizin studieren.
01:14:46Seit wann willst du das nicht mehr?
01:14:49Ich weiß nur nie.
01:14:55Und dann lässt du dir von mir die ganzen Bücher kaufen, wenn du das schon immer weißt?
01:14:59Ich hab dich ja nicht drum gebeten.
01:15:35Ja.
01:15:35Hast du Theresa gesehen?
01:15:38Nee.
01:15:39Die hab ich den ganzen Tag noch nicht gesehen.
01:15:46Du im Haus ist er auch nicht.
01:15:48Schau trotzdem mal.
01:15:50Ja mach mal.
01:15:58Ja.
01:16:22Und?
01:16:23Alles okay Morton?
01:16:25Hm?
01:16:28Dein Mädchen spielt gern was?
01:16:31Ja.
01:16:34Hör sie gehen.
01:16:35Kannst du ja nicht halten.
01:16:38Na klar, du kennst dich ja aus, ne?
01:16:43Meine Frau.
01:16:47Die hat getrogen.
01:16:50Ich will aber jetzt nichts wissen über deine Frau, okay?
01:16:55Wenn sie niemand mehr hat, dann wird sie vielleicht aufhören.
01:17:05Oder sich irgendwas überlegen.
01:17:07Vielleicht steht sie Geld.
01:17:10Wird verhaftet.
01:17:12Ruf dich vom Gefängnis aus an.
01:17:15Fleht dich an.
01:17:17Und irgendwann ist sie so verzweifelt, dass sie sich selbst nicht mehr leiden kann.
01:17:21Da musst du warten.
01:17:23Wenn du zu früh für sie da bist, dann wird sie wieder anfangen zu spielen.
01:17:29Also warte.
01:17:33Und irgendwann...
01:17:34Wirst du dann irgendwo sitzen...
01:17:38Und zum ersten Mal nicht an sie denken.
01:17:42Aber dann wird sie wahrscheinlich vor dir stehen.
01:17:45Weil es immer so ist.
01:17:48Vielleicht will sie dich auch gar nicht mehr.
01:17:50Sucht sich einen anderen Typen, der nichts von ihrer Sucht weiß.
01:17:53WelSE?
01:18:14Das war's.
01:18:39Martin, look at what I've earned!
01:18:40Oh, wonderful.
01:18:43For our trip.
01:18:46I don't want this money.
01:18:48Why not?
01:18:50Because I don't want this money.
01:18:52What do I do with this money?
01:18:55We can give it to you or something.
01:18:59Okay.
01:19:00Well, let's go back to the window.
01:19:03Hey!
01:19:12Hey!
01:19:20Hey!
01:19:22Hey!
01:19:24Hey!
01:19:25Hey!
01:19:26Hey!
Comments

Recommended