Passer au playerPasser au contenu principal
تدور احداث المسلسل حول الطبيبة النفسية طام التي تعود الى المغرب بعد سنوات الغربة، وتقرر الانتقام من عائلتها التي حاولت قتل طفلة حاولت عرقلة مشاريعهم المشبوهة.

يشارك فيه المع النجوم والممثلين المغاربة

بطولة : نادية آيت، وزهيرة صديق، وعزيز داداس، وعادل أبا تراب، وماجدولين الإدريسي، وراوية واخرون

#جرح_قديم
#مسلسل_مغربي
#Drama_Tv_Arabia
#دراما_مغربية
#مسلسل_جرح_قديم _الحلقة_02
#Jorh_Kdim_Ep_02


----------------------------------
الكلمات المفتاحية 👈 مسلسل جرح قديم,مسلسل مغربي, جرح قديم,مسلسلات مغربية2026,مسلسل جرح قديم الحلقة 03,المسلسل المغربي جرح قديم,المسلسل المغربي جرح قديم الحلقة 03,مسلسل جرح قديم الحلقة الثالثة,المسلسل المغربي جرح قديم الحلقة الثالثة, دراما مغربية ,دراما اجتماعية, Jorh Kdim, Jorh Kdim Ep 03, نادية آيت, وزهيرة صديق, وعزيز داداس, وعادل أبا تراب, وماجدولين الإدريسي, وراوية, Al oula tv, al oula en ligne,الأولى المغربية,الأولى, mosalsalat,سينما مغربية,DramaTVArabia,دراما تيفي عربية,Jorh Kdim Ep - HD مسلسل جرح قديم الحلقة - 03 كاملة
--------------------------------
Transcription
13:15Je ne sais pas ce qu'on a dit.
13:18C'est bon.
13:21Bienvenue.
13:31J'ai pensé que c'est bon.
13:35Est-ce que c'est bon ?
13:37Est-ce que c'est bon ?
13:38Est-ce que c'est bon ?
13:40Non, c'est la première fois que c'est bon.
13:42En tout cas, c'est bon.
13:43Tu ne sais pas pourquoi tu es pas toi.
13:46Probable que c'est bon.
13:47S'il teant pas ça la même chose.
13:50J'ai pensé que c'est bon.
13:52C'est bon.
13:52Mais ce jour-là, tu ne sais pas, c'est bon.
13:56J'ai pensé qu'il est bien tout de suite.
13:57Mais, mais toi tu es un peu.
13:59Mais que tu n'as pas.
14:00Un jour, la dernière fois, tu ne sais pas.
14:03Tu ne sais pas.
14:08Tu n'as pas fait pas.
14:08Tu ne sais pas, tu n'as pas expliqué.
14:10Je n'ai pas vu, mais nous l'aibou.
14:17J'ai dit qu'il a dit que c'est quelque chose,
14:19mais je ne pourrais pas le monde.
14:23Pas de poids non,
14:23je sens que c'est excellent.
14:26Non, je ne sais pas.
14:28Je ne sais pas toi, k'a dit qu'il a dit qu'il était leよし.
14:30Je ne sais pas ce truc.
14:35Je suis donc prêt,
14:36on aperte la maison depuis que tu m'as truth.
14:38Je t'ai pas de la maison.
15:06Sous-titrage MFP.
15:32Sous-titrage MFP.
15:39Sous-titrage MFP.
16:36Sous-titrage MFP.
16:39Sous-titrage MFP.
17:09Sous-titrage MFP.
18:09...
18:09...
18:10...
18:10...
18:10...
18:10...
18:11...
18:11...
18:11...
18:12...
18:12...
18:12...
18:12...
18:13...
18:14...
18:14...
18:14...
18:15...
18:20...
18:21...
18:22...
18:22...
18:42...
18:44...
18:45...
18:53...
18:54...
18:54...
18:55...
18:55...
19:02...
19:03...
19:03...
19:03...
19:03...
19:04...
19:05...
19:05...
19:05...
19:05...
19:05...
19:05...
19:05...
19:05...
19:06...
19:06...
19:06...
19:06...
19:06...
19:07...
19:07...
19:07...
19:07...
19:08...
19:08...
19:08...
19:09...
19:09...
19:10...
19:10...
19:11...
19:13...
19:13...
19:14...
19:15...
19:15...
19:15...
19:15...
19:16...
19:16...
19:16...
19:17...
19:17...
19:18...
19:48...
19:48...
19:48...
19:48...
19:48...
19:49...
19:49...
19:49...
19:49...
19:49...
19:50...
19:50Si tu me fais pas la bête, il n'y est pas de n'y amour,
19:53en toi tu ne fais pas du tout ?
19:56J'ai plus de n'y amour.
19:58Je n'ai pas pu te donner un téléphone.
20:00Je ne sais pas que j'ai eu.
20:02Rati, j'ai été très bon!
20:04J'ai rien vu, je ne suis pas à l'ételeur,
20:05je ne suis pas à l'ételeur.
20:09Ah, j'ai eu pas à l'ételeur.
20:10Je ne suis pas à l'ételeur.
20:12J'ai été un téléphone pour me dire que j'ai reçu un téléphone.
20:15J'ai eu pas à l'ételeur.
20:19Je ne suis pas à l'ételeur.
20:20Quoi êtes-vous fait de vous dire que ça vous a dit dans la téléphonie ?
20:22Moi, je suis avec vous maman.
20:23Vous êtes-vous maman ?
20:24Ou vous êtes-vous en danger de vous mettre à la place ?
20:26Je vais vous mettre à la fin !
20:30C'est bon !
20:32Il m'a dit que vous vous faites !
20:36Je vais vous laisser faire de la fin !
20:38Je vais vous laisser vous donner une bonne idée !
20:39Je vais vous laisser vous !
20:40Quoi vous m'a dit que vous vous faites ?
20:57Sous-titrage MFP.
21:29...
21:50...
21:50...
21:50...
21:51...
21:52...
22:23...
22:24...
22:35...
22:41...
23:12...
23:42...
23:53...
23:58...
24:00...
24:30...
24:31...
24:31...
24:31...
24:32...
25:03...
25:34...
25:35...
25:35...
25:36...
25:36...
25:36...
25:38...
26:08...
26:38...
26:39...
27:09...
27:44...
28:09...
28:10...
28:10...
28:11...
28:13...
28:15...
28:45...
29:15...
29:45...
30:15...
30:45...
30:45...
31:15...
31:16...
31:17...
31:18...
31:19...
31:20...
31:22...
31:23...
31:24...
31:24...
31:25...
31:26...
31:56...
32:28...
32:56...
33:26...
33:56...
34:28...
34:56...
35:26...
35:27...
35:57...
36:27...
36:57...
37:27...
37:57...
38:32...
38:57...
39:27...
40:57...
41:27...
41:57...
42:27...
42:57...
42:57...
42:57...
42:58...
42:59...
43:00...
43:27...
43:27...
43:27...
43:33...
43:57...
43:58...
43:59...
44:28...
44:29...
44:30...
44:59...
45:01...
45:01...
45:02...
45:02...
45:29...
45:30...
45:31...
45:32...
45:33...
46:09...
46:09...
46:09...
46:09...
46:09...
46:09...
46:10...
46:23...
46:25...
46:39...
46:40...
46:40...
46:41...
46:44...
46:44...
46:45...
46:47...
46:47...
46:47...
46:47...
46:48...
46:48...
46:49...
46:50...
46:51...
46:53...
46:54C'est parti pour le bâb, c'est parti.
47:13Salut à l'âchim.
47:16C'est parti pour le bâbouin, c'est parti pour l'âme.
47:38C'est parti !
47:54C'est parti !
48:24C'est parti !
Commentaires

Recommandations