Skip to playerSkip to main content
  • 7 hours ago
[Eng Sub] The Art of Sarah (K-Drama 2026) - Ep 7 [Full Movie] [Vertical Drama]Full EP - Full
Transcript
00:16I don't want to eat anything.
00:27I don't want to eat anything.
00:30What are you going to do now?
00:33Are you going to sleep?
00:37I'm not going to sleep.
00:40The situation is still...
00:43I'm not going to sleep.
00:46You're going to sleep.
00:49It's a fact that there is a sign.
00:53It's not coming.
00:54What are you doing?
00:57You're going to sleep.
01:01You're going to sleep.
01:02What's up, are you?
01:04What's going on?
01:05Do you know what's happening?
01:07You're going to sleep.
01:10You're going to sleep.
01:14What?
01:18You're going to sleep.
01:19Coffee.
01:35Coffee.
01:46You don't have many options.
01:48You're not going to get there anymore.
01:48You're back.
01:57I'm too weak.
02:01I'm still going to take this here.
02:03It's a good thing.
02:05You're wrong.
02:05It's not that.
02:06You're wrong.
02:09Well, you're not going to have to die anymore.
02:10I can't find out.
02:15You don't know, you're too old…
02:16You'll never have any money to protect your people.
02:16You will not have a benefit in your DNA.
02:17Now, you can't leave for me.
02:21I can't.
02:23If I ever did cause Canada to get an other kind of torture anyway…
02:26What can I have to give you?
02:30I'm a victim guy.
02:33He's my husband.
02:38I'm a victim.
02:42I thought it was a little bit more than you have to go.
02:43I'm really sorry.
02:45I'm sorry.
03:03What?
03:03What are you doing?
03:05What's the case?
03:07What's the case?
03:08What's the case?
03:08I've checked the taxi station.
03:10Hurry up.
03:11Yes.
03:21There's nothing to see here.
03:25It's too clean.
03:27There's nothing to see here.
03:28I think it's all done.
03:33Don't go.
03:39Please.
03:48Excuse me.
03:50Are you here?
03:52Yes.
03:53Yes.
03:55Have you ever seen this person on the other side of the building?
04:00There's no one there now.
04:02I'm not sure what you would have to do.
04:03I'm not sure what you would have to do.
04:05I'm not sure what you would have to do.
04:06What's that?
04:10About 10 years ago.
04:20The...
04:21...
04:22...
04:23...
04:23...
04:23...
04:24...
04:24...
04:26...
04:27...
04:28I'm a good guy.
04:30It's a good guy.
04:32I'm a good guy.
04:41He was a man of jail.
04:43He was a guy of jail.
04:43When he was born, he was a man of jail.
04:47He was a man of jail.
04:48I'm not sure what he was doing.
04:49In the book, the one who was born was a woman.
04:56Well, you're the victim of the victim.
04:58Are you the victim of the victim?
05:00Or are you the victim of the victim?
05:05The judge said that the victim of the victim is the victim of the victim.
05:15Who is your victim?
05:16You are.
05:18You are.
05:20Yes, you are.
05:27I have a lot of fun.
05:30You can't wait to see it.
05:33You are not true.
05:35You are not true.
05:36I am not true.
05:37I'm not true.
05:38You are not true.
05:39You're not alone.
05:44You're no longer there.
05:48You're not alone.
05:49You're no longer a single person.
05:57You're not alone.
06:00You're not alone.
06:02You're not alone.
06:07I want you to live in a way that you can kill yourself.
06:10But I want you to live in a way that you can kill yourself.
06:26How can you prove it?
06:28I will make you prove it yourself.
06:33The coffee is okay?
06:35It was in the showroom near the next to me.
06:39It was about 6.05.
06:42I can see you in the morning.
06:47Today's main news.
06:49It will be reported.
06:54Do you think your audience is not there?
06:56What do you think your audience is?
06:58I told you the audience.
07:00You've said you will be the one who will be the one who will be the one who will be
07:03the one who will be.
07:35I'm sorry.
07:40I don't think I'm going to go.
07:41If you're going to shake it, I'll shake it.
07:49If you're going to shake it.
07:52If you're going to kill him, you're not going to kill him.
07:54It's not going to be a traitor.
07:55You're going to die.
07:58And you're going to die?
08:00I'm from the judge's side.
08:02I'm going to die.
08:05You're going to die.
08:09I don't know what to do with you.
08:10I don't know what to do with you.
08:19If you're a real person,
08:23you're a real person.
08:29Now it's time for you.
08:45I'm sorry!
08:47It's a big tragedy, too.
08:47The war has been thrown before the scene.
08:51It's been a big tragedy.
08:54The war has been hit by the V.I.P.
08:56The war has been hit by the V.I.P.
08:57The war has been hit by the V.I.P.
08:59You've been killed by the V.I.P.
09:00You've been killed by the V.I.P.
09:01Why are you here?
09:05You're a fucking idiot!
09:06Oh, that's the end of the day.
09:08That's the same thing.
09:10It's a mental disease.
09:11How much I am,
09:13I'm sorry,
09:13I'm sorry,
09:14I'm sorry,
09:15I'm sorry.
09:37Oh, that's the end of the day.
09:47I don't know.
10:20I don't know.
10:53I don't know.
11:18I don't know.
11:21I don't know.
11:29I don't know.
12:04I don't know.
12:11I don't know.
12:14I don't know.
12:18I don't know.
12:21I don't know.
12:23I don't know.
12:24I don't know.
12:28I don't know.
12:30I don't know.
12:35I don't know.
12:44I don't know.
12:45그게죠?
12:46네?
12:47이미테이션.
12:50민성자는 신고당해서 잡혀간 거고?
12:53저기요.
12:54저기.
12:54괜찮아요, 신고 안 해요.
12:56Okay.
12:57Okay.
12:59Okay.
13:02Okay.
13:21이건 나쁘지 않은 정도가 아니라.
13:25이거 누가 만들었어요?
13:35한국 사람?
13:39이름이 뭐예요?
13:50김미정이요.
13:52나랑 같이 핸드백 하나 만들죠.
13:58근데 짝퉁을 정확히 어떻게 주변을 하지?
14:04짝퉁을 구별하는 가장 쉬운 방법은 불에 태워보는 거예요.
14:09합성가죽은 우그러지면 흉하게 타지만 진짜는 그을리면 재가 되거든요.
14:13근데 그건 어려우니까 지퍼를 들어보는 거죠.
14:18지퍼를 들어?
14:20진짜는 소리부터 다르거든요.
14:22한번 들어보실래요?
14:24응.
14:47이걸로 할게요.
14:54감이 좋으시네요.
14:59이건 고야드 로르피아나에서 사용하는 제품이에요.
15:13고야드 로르피아나에서 사용하는 제품이에요.
15:15선생님, 질이 좀 더 좋은 건 없나요?
15:19일단 따라와봐요.
15:30젊은 사람들이 뭐란다고.
15:32요새 인조가죽도 아주 잘 나온다니까.
15:34이 중에 소가죽이 뭔지 맞추면 내가 10% DC해준다.
15:47제 느낌은 왼쪽 같긴 한데.
15:51에이, 그거 봐.
15:51틀렸잖아.
15:52오른쪽이 소가죽이에요.
15:57어, 뭐야?
15:59이거 태워, 어떡해?
16:01가짜는 태워보면 알죠.
16:08이게 진짜 맞네요.
16:12가족이 아니라는 게 비싼 건데.
16:19어떻게 바로 알아보셨어요?
16:22오른쪽이 가짜라는 거.
16:24내가 가족에 대한 뭘 알겠어요.
16:27대신 사람을 볼 줄 알죠.
16:35사장님은 다른 사람들하고 좀 다른 것 같아요.
16:39뭐가요?
16:41동대문에 납품할 거라면서 명품이라도 만드는 것처럼 하나하나 신경 쓰시고.
16:48저도 사장님처럼 되고 싶어요.
16:55이장 씨는 사람 볼 줄 모르나 봐요.
16:57그 다음은요.
16:59그 다음은요.
17:14그 다음은요.
17:17그 다음은요.
17:50이거 매우 잘 extraordinary.
17:56죄송해요. 멋대로 디자인을 수정하면 안 되는데?
18:02아뇨. 이보다 더 좋은 건 본 적 없어요.
18:07cool!
18:15누구지?
18:16There's no one.
18:18I don't want to call you.
18:20I don't want to call you.
18:21Can you tell me?
18:26No, no.
18:29I'm sorry?
18:30You're not right?
18:39This is all over.
18:40It's been a bit difficult for me.
18:43Can I go?
18:44I think it's really nice.
18:46It's fun for the birthday party.
18:48Happy birthday!
18:52Happy birthday!
18:54Happy birthday!
18:55Happy birthday!
19:05I'll be right back.
19:08I will be in a moment.
19:10I'm gonna pay you then.
19:12I'm gonna pay you.
19:14형들은 똑같이 따라하는 것만 잘해요.
19:17가짜 재능이에요.
19:20진짜 구별할 수 없는데 갓짜라고 볼 수 있나요?
19:29I'm not going to pay for it, but I'm not going to pay for it.
19:32We're going to pay for it.
19:38If...
19:39I'm going to pay for it?
19:43I'm going to pay for it, but...
19:45Why is it?
19:53It's a lot easier to pay for it.
19:56I'm not going to pay for it.
19:57I'm not going to pay for it.
20:00I'm not going to pay for it.
20:04Are you okay?
20:04I'm not going to pay for it.
20:08I was very young when I was in prison.
20:11I was just trying to get away from the bank.
20:12I was trying not to get away from the bank.
20:19I didn't know anything.
20:22What is it?
20:23I was trying to get away from the bank.
20:34I didn't know anything about it.
20:35What is it?
20:36We can't...
20:38We can't see it.
20:40What?
20:45I don't want to see it.
20:47No, I didn't.
20:50Please, please.
20:55Please.
20:56Can you tell us the size of your life?
20:58Please.
21:00Alright.
21:02Can I ask you a question?
21:06I don't want to talk to you about your rights.
21:09I just said that you would like to see me.
21:13Well, I need to get back.
21:14I'm here for the first time.
21:18I can't buy it.
21:18Where'd you go?
21:19I don't have money.
21:22I don't have money.
21:23I'll go.
21:26We're the same.
21:29We're the same.
21:32We're the same.
21:33We're the same.
21:37I don't have anything.
21:40I don't know.
21:42I don't know.
21:43I'm not a guy who's in the room.
21:46I'm a guy who's in the room.
21:50I'm a guy who knows what he's doing.
21:54I'm a guy who knows how to come.
22:03He's a guy who knows what he's doing.
22:09I'm not going to lie.
22:09Ah, I'm going to lie to you.
22:11Ah, the people who live with the sarah, I'm going to lie to you.
22:17It's a good idea.
22:18That's a good idea.
22:21Yes, I'll go ahead and see you.
22:35Do you want me to go to the other side of the house?
22:36Can I go to the other side of the house?
22:39Yes.
23:12I don't know.
23:34미정 씨.
23:40선물 저장해요, 내 번호예요.
23:44우리 어디 좀 가요.
24:05대학에 가지 않아도 세상을 배울 수 있어요.
24:09감사합니다.
24:11핸드폰도 그렇고.
24:13통장 없는 거면 핸드폰도 없을 것 같아서.
24:18내 명의 잠깐만 빌려주는 거예요?
24:23아스피린 같은 걸로도 안내할 때는 전화해요.
24:27통장도 핸드폰도 없는 거면 아플 때 병원도 제대로 한번 못 가봤을 거 아니야.
24:36저한테 왜 그렇게 잘해주세요?
24:44비정 씨 보면 자꾸만 아는 사람이 생각나서요.
24:54고맙습니다.
24:55고맙습니다.
24:58고맙습니다.
25:00고맙습니다.
25:09고맙습니다.
25:14고맙습니다.
25:14고맙습니다.
25:16고맙습니다.
25:29고맙습니다.
26:00아니요, 잘못하신 것 같네요.
26:03전 거기서 카자 쓴 적 없다니까요.
26:05사칭이 반년 넘게 이어졌지만 아무도 몰랐어요.
26:09사라킴 이름은 들어봤어도 얼굴을 아는 사람은 몇 없었으니까요.
26:14다른 사람들은 그렇다 쳐도 당신은 모를 수 없었을 텐데요.
26:21사람의 눈을 가리는 건 거짓이 아니에요.
26:25믿음이죠.
26:28우리 관계에 누구도 진실된 사람은 없었지만 우린 서로를 너무 믿었어요.
26:45왜요?
26:52우리 관계에 누구도 진심으로 돌아가셨나요.
27:08우리 관계에서 카자 상태로过는 게 좀 smells없어요.
27:15학교, 학교, 학교, 학교, 학교, 학교, 학교, 학교, 학교, 학교, 학교, 학교, 학교, 학교, 학교, 학교, 학교로서 다른 사람들을 대유해
27:15줍니다.
27:18It's a 거야.
27:20It's not a good time.
27:21I'm장을 nella casa.
27:23I'm going out about it.
27:26I'm going out.
27:29I'm gonna мод up.
27:31You should see the real feeling.
27:35I'm gonna bring you back.
27:44How can I get the real feeling?
27:45I don't know what to do with the fact that you can't find it.
27:54Really, I don't know what to do with the fact that you can't find it.
27:58You can't find it.
28:01You can't find it.
28:10You can't find it.
28:40You can't find it.
28:42You can't find it.
28:46You can't find it.
28:46You can't find it.
28:47You can't find it.
28:48I don't know if you don't have it.
28:51I just need it.
28:54I just need it.
28:54You can't find it.
28:58You can't find it.
29:01You can't find it.
29:05I just need it.
29:33I don't know what to do.
29:55That's the hair.
29:59It's the same thing.
30:04Ah...
30:06It's not...
30:08It's not like it?
30:10No, it's not like it.
30:14But it's really hard to get out of it.
30:21But it's hard to get out of it and help it out the way you can get out of it.
30:24It's really hard to get out of it.
30:30And this is why it's not okay.
30:36I'm going to go.
30:42And I'm going to go.
30:43Let's do it.
30:44Okay.
30:45I'm going to let you know what the answer is.
30:46Wait, let me know.
30:51Is there any newbi Morgan 1400s?
30:52I'm not sure what it was.
30:55Yeah, I'm not sure what the car wanted to do.
30:57Hi, ole écrit is correct.
31:02I'm a doctor for the next couple more.
31:02I'm not sure what this means to me, like.
31:05I'm not sure what to do with the car.
31:12I've been wrong with all of my own lack of afrank.
31:13Yes, I'm not sure what the car is going with.
31:18What's wrong with you?
31:19Just go, go?
31:22Just...
31:23What's wrong with you?
31:26I don't know.
31:28I don't know.
31:34I don't know.
31:38I don't know.
31:39I don't know.
31:40Why?
31:40Why?
31:49Why?
32:365,000만 원입니다. 현재 가장 인기 있는 스테디셀러 제품이죠.
32:41이 고유한 스티치는 장인의 숙련된 기술 없이는 불가능한 섬세한 작업입니다.
32:48단순 핸드백이 아닌 하나의 예술 작품으로 여겨지는 이유 중 하나예요.
33:02예술 작품이요?
33:04네, 그렇습니다.
33:07내가 만들었어.
33:10내가 만든 거야.
33:24사장님?
33:25사장님?
33:34낼 사칭하고 다닌 게 너구나.
33:38내 마음대로 방을 뒤지고 그러세요.
33:40다른 사람도 아니고 네가 그랬어.
33:44날 둘러싸고 졸부니 천박하다니니 소문이 돌던데 그게 너였어.
33:51그러면 안 돼요?
33:55사장님이 가진 거 저는 가지면 안 되냐고요.
34:00우리 오래 같이 하기로 약속했잖아요.
34:02오래?
34:03같이?
34:08그럴 거면 내 앞길에 해방 놓지 말았어야지.
34:11따라할 거면 제대로 따라했어야지.
34:15지금이 어떤 시기인데 고작 너 따위가.
34:17저한테 그런 식으로 말씀하시면 안 되죠.
34:21제가 사장님을 위해 해온 게 있는데.
34:23너의 고야.
34:25다른 애들 오전에 조용히 좀 있어서 나가.
34:27우리 서로가 없으면 안 되는 사이 아니었어요?
34:31왜 그걸 망쳐요?
34:33왜 그걸 망쳐요?
34:35계속 그렇게 발악해 봐.
34:45발악.
34:50이름을 빼앗았고.
34:59주변가 고립시켰고.
35:02슈리코 관리소죠.
35:03불법 체류자들 신고하려고 하는데요.
35:06우리를 아는 사람을 없애고.
35:20우리를 구별할 지문을 지웠고.
35:38시발.
35:42완벽한 살아킴이 됐어요.
35:45살인 혐의는 인정하시는 겁니까?
35:55제가 죽였습니다.
35:58오케이.
35:59됐어요.
36:04평온함은 자백이 주는 유일한 선물입니다.
36:06이제 좀 편해지시기를 바랍니다.
36:12이상으로 피의자 신문에 맡겨서.
36:13제가 살아킴을 사칭했고.
36:15살아킴이 되기 위해 죽였습니다.
36:22제 이름은.
36:28김미정입니다.
36:29제 이름은.
36:30제 이름은.
36:41제 이름은.
36:43제 이름은.
36:44내 이름은.
36:52사랑을áriasait지.
36:53censist지를 더 열언으로.
36:54믿고 가가� 인데이.
36:55절대 1초가.
36:56벽 charm해.
37:04Gottes 특明白 드러내일고.
37:06농경이 Munsellerryillette.
Comments

Recommended