Skip to playerSkip to main content
  • 8 hours ago
Flower of Evil (2023) Episode 2 (English Sub) [Full Movie] [Full Storyline]Full EP - Full
Transcript
00:00:01Fifteen
00:00:09즐거움의 끝없다. TVN
00:00:52한글자막 by 한효정
00:01:02한글자막 by 한효정
00:01:34새롭게 시작하기 좋은 동네 같아요. 조용하고
00:01:59자 이번엔 행복한 표정에 대해서 알아보도록 하겠습니다. 절대로 오버하시면 안 돼요. 특징 보이시나요?
00:02:071번 눈가에 주름이 잡힌다. 2번 두 뺨이 올라간다. 3번 눈 주위를 돌고 있는 주름들에 움직임이 생겨난다.
00:02:27어때요? 충분히 행복해 보이죠?
00:02:58anchor
00:03:00JASON
00:03:21I don't know what to do.
00:03:22Oh, my God.
00:03:30Why did you wake up?
00:03:32You're a dreamer, you're a dreamer.
00:03:35A dream?
00:03:36A dreamer, you're a dreamer.
00:03:38It's a dreamer, you're a dreamer.
00:03:41It's delicious.
00:03:44You're a dreamer?
00:03:45Yes.
00:03:52What?
00:03:53어쩜 이렇게 시원해?
00:03:56황태로 육순에서 끓이잖아.
00:03:59다 됐다.
00:04:01내가 뭐 도와줄 거 없어?
00:04:02어, 자기는 김치냉장고에서 깍두기 좀 꺼내줘.
00:04:05알았어.
00:04:10이건가?
00:04:12아, 이것도 아니고...
00:04:15이걸만?
00:04:19이건 열무김치네?
00:04:21Then I'll do it.
00:04:23Then I'll do it.
00:04:25Okay.
00:04:33Mom.
00:04:34Are you with me?
00:04:37Who are you?
00:04:39What are you talking about?
00:04:40What are you talking about?
00:04:43Now dry.
00:04:45It's hot.
00:04:47It's hot.
00:04:47Don't you push me?
00:04:49You'll give me your father.
00:04:51Daddy's good.
00:04:53I'll do it.
00:04:55What do you do?
00:04:58Why don't you understand?
00:05:00Why don't you do this?
00:05:01You'll be there.
00:05:04Daddy, there's some lord.
00:05:05What do you do?
00:05:05Mommy, a little secret.
00:05:09You know I've been a secret.
00:05:13Oh, that's true.
00:05:15What's up?
00:05:18What's up?
00:05:19Mom, mom will come to school for a long time.
00:05:22What?
00:05:44I don't know.
00:06:12I'm sorry.
00:06:15I'm sorry.
00:06:17I'm sorry.
00:06:18You're not going to take care of me.
00:06:24I'm going to take care of you.
00:06:25I'm just going to take care of you.
00:06:28I'm going to take care of you.
00:06:29I'm going to eat some food.
00:06:32Who's going to eat?
00:06:34Just a friend.
00:06:39You're a friend.
00:06:42Welcome to my friend.
00:06:45Why?
00:06:46If you like it, it doesn't take care of the lotion for the water.
00:06:50It takes care of the water.
00:06:51You should live from the pool and take care of the water.
00:06:53That's why I am not ready.
00:06:58If you agree with me, I don't want to take care of the water.
00:07:02You are not better.
00:07:05You have a friend.
00:07:07Do you have a friend?
00:07:08We had a couple of friends.
00:07:10I had a couple of friends.
00:07:11And I had a couple of friends.
00:07:13I had a couple of friends.
00:07:15Really?
00:07:17When I was a kid, I was still a kid.
00:07:21But they were again.
00:07:23I'm glad to see you.
00:07:25I'm sorry.
00:07:26I was going to visit my friends.
00:07:28I got a house.
00:07:31I'm hungry.
00:07:33I'm hungry.
00:07:35I'm hungry.
00:07:54Why are you looking at me?
00:07:57Why are you looking at me like that?
00:08:03Today's weather is good, right?
00:08:04What do you think?
00:08:06Don't worry, don't worry
00:08:48I'm going to go.
00:08:52I'm going to come here.
00:08:53I'm going to go.
00:08:55I'm going to go.
00:09:16Oh, my God.
00:09:34Oh, my God.
00:09:49이게 뭐야?
00:09:54엄지 손톱은 왜 또 빠져 있어?
00:09:58너무 끔찍한데요?
00:10:01연주시 연쇄살인사건.
00:10:03뭐?
00:10:04이거요, 이거.
00:10:07엄지 손톱이 다 제거된 거예요.
00:10:092002년에 일어난 연주시 연쇄살인사건이랑 너무 똑같아요.
00:10:12희생자가 7인데 죄다 엄지 손톱이 없었대요.
00:10:17김무진 기자가 저번에 얘기했던 사건?
00:10:20응.
00:10:20나는 왜 잘 모르지?
00:10:22범인이 잡히기 전에 목숨을 끊어서 사건이 바로 종결됐고,
00:10:26월드컵 시작하면서 묻혔대요.
00:10:2818년이나 지난 사건을 모방했다고?
00:10:33왜?
00:10:34엄마!
00:10:37엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마,
00:10:48엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마,
00:10:52엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마,
00:10:53엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마,
00:10:54엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마,
00:10:54엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마, 엄마.
00:11:18Oh, my God.
00:11:40What the hell is that you're going to get out of here?
00:12:02Oh, you know what's wrong with me?
00:12:09Do you remember?
00:12:1318 years ago, we were the opposite side.
00:12:17Get out of here!
00:12:21Get out of here!
00:12:23Get out of here!
00:12:24Get out of here!
00:12:24Get out of here!
00:12:25What are you doing?
00:12:27What are you doing?
00:12:37Do연수, did you make me like this?
00:12:40I didn't want you to get out of here.
00:12:43You don't want me to get out of here?
00:12:47If you want me to get out of here,
00:12:50you're going to get out of here.
00:12:52You'll be right back.
00:12:54You'll be right back.
00:12:58You've seen this,
00:13:01your father's killing me?
00:13:05You really didn't know?
00:13:08You didn't know what I was doing?
00:13:11You didn't know what I was doing?
00:13:11You didn't know what I was doing?
00:13:15Did you do it?
00:13:18How did you run out of here?
00:13:31And how did I get out of here?
00:13:33The vice president said that you can go live up if youzed home!
00:13:36Too long but you have a big time absolutely.
00:13:41What makes me think you have to be here?
00:13:45How do you think you have any amin?
00:13:45Hemsuya, if you're sick, don't worry about it.
00:13:50Then I'll be more fun.
00:13:53Gungojin, take a look at it.
00:13:58The last time is your time.
00:14:04Hemsuya,
00:14:07you've been here for 18 years.
00:14:13Hemsuya...
00:14:16Hemsuya,
00:14:26Hemsuya,
00:14:39Hemsuya,
00:14:40Hemsuya,
00:14:40Hemsuya,
00:14:41Hemsuya,
00:14:44Hemsuya,
00:14:45Hemsuya,
00:14:45Hemsuya,
00:14:45Hemsuya,
00:14:53It was my age when I was young.
00:14:58When I was young, it was my age when I was young.
00:15:04It was my age when I was young.
00:15:14It was my age when I was young.
00:15:19What do you want me to do?
00:15:23I'll give you money.
00:15:31I'm so tired.
00:15:35I don't feel like my legs.
00:15:43I'm so tired.
00:15:47I'm so tired.
00:15:48You're the same as my father.
00:15:52You're the same as me.
00:15:55I can't feel anything.
00:16:03You're the same as my father.
00:16:08You're the same as my father.
00:16:29The next person is black in the world.
00:16:34Now, you're the same as my father and father.
00:16:36All right, you're the same as my father.
00:16:43There are eight pieces of pain, and there are eight pieces of pain.
00:16:48There are a lot of pain, and there are a lot of pain.
00:16:52There are no evidence.
00:16:55The body was injured after the accident.
00:16:58So, it was a murder after the accident?
00:17:01Yes, that's right.
00:17:04The fingers of the arm is removed from the arm.
00:17:07The fingers of the arm is removed from the arm.
00:17:09Will you get the kanser?
00:17:12If they were in DNA or the mist,
00:17:15we would need to remove all of the 손톱.
00:17:18It was a very similar case.
00:17:20It was called the Kulai Kulai-kul-kul-kul-kul-kul.
00:17:24It was a series of Kulai-kul-kul-kul-kul-kul-kul-kul-kul-kul-kul-kul-kul-kul-kul
00:17:25-kul-kul-kul.
00:17:26It was a crime of the Kulai-kul-kul-kul-kul-kul-kul-kul.
00:17:31That Kulai-kul-kul-kul-kul-kul-kul-kul-kul-kul-kul-kul.
00:17:39What is this?
00:17:41It's not a thing.
00:17:44Let me show you a little bit.
00:17:51The serial killer is a copycat.
00:17:54There's no one else.
00:17:56It's the case of the 연주's serial killer.
00:18:00It's a crime.
00:18:01It's a crime.
00:18:05The crime is the crime.
00:18:06When we see the crime,
00:18:09the crime was the crime with a crime by the crime.
00:18:13The crime was discovered in the kate,
00:18:16and the gun had nothing to find.
00:18:18This is the case of the crime.
00:18:21The crime was no use,
00:18:22but the crime was the crime.
00:18:23The crime was the crime.
00:18:24It's a crime.
00:18:28The crime itself was the crime.
00:18:30I'll take the crime.
00:18:31Yes!
00:18:34What is your name?
00:18:35There's a lot of money in the house.
00:18:36What's your relationship?
00:18:38I've been told that it's about 2,000.
00:18:42I've been paying for a whole lot of money.
00:18:44I've been paying for a lot of money.
00:18:46I've been paying for a lot of money.
00:18:47I've been paying for a lot of money.
00:18:49I've been given a lot of money for my life.
00:18:54How much?
00:18:56It's about 3,700.
00:18:57It's about 3,000 years old.
00:18:59I'm a doctor.
00:19:01So I'm a doctor.
00:19:03I'm a doctor.
00:19:06How are you?
00:19:12But you're a doctor.
00:19:15You're a doctor.
00:19:17What do you mean?
00:19:18It's true.
00:19:20You're a doctor.
00:19:21You're a doctor.
00:19:22I'm a doctor.
00:19:27There's a house.
00:19:29There's a house.
00:19:29There's a house.
00:19:32There's a house.
00:19:33What's your dad?
00:19:34There's a house.
00:19:46There's a house.
00:19:56Get out.
00:19:57Who's the only one?
00:20:00Why are you not people?
00:20:03Why is he a man?
00:20:04What's that?
00:20:05He's not a fan of the media.
00:20:08He's not a fan of the movie, he's not a fan of the news.
00:20:14Why is he a man?
00:20:17That's what's your name?
00:20:20Mr. Kiyo.
00:20:22Mr. Kiyo.
00:20:27Mr. Kiyo. I'm not going to leave today.
00:20:35What are you talking about?
00:20:36When did you come to leave?
00:20:40I'm going to leave tomorrow.
00:20:42I'm not going to leave you alone.
00:20:45I'm not going to leave you alone.
00:20:45I'm not going to leave you alone.
00:20:50Mr. Kiyo, I'm not going to leave you alone.
00:20:52I'm not going to leave you alone.
00:20:59It's the end of the day, it's the end of the day.
00:21:03If you're going to leave the day, it's going to be 3 days.
00:21:06Mr. Kiyo, let me tell you what I'm going to say.
00:21:10I'll tell you.
00:21:11Yes.
00:21:15Mr. Kiyo, I'm going to leave you alone.
00:21:17Mr. Kiyo, I'm going to leave you alone.
00:21:24Mr. Kiyo, I'm going to leave you alone.
00:21:27Mr. Kiyo, I'm going to leave you alone.
00:21:28Mr. Kiyo, I'm going to leave you alone.
00:21:31Mr. Kiyo, I'm going to leave you alone.
00:21:32Mr. Kiyo, I'm going to leave you alone.
00:21:36Mr. Kiyo, I'm going to leave you alone.
00:21:37Mr. Kiyo, I'm going to leave you alone.
00:21:38Mr. Kiyo, I'm going to leave you alone.
00:21:40Mr. Kiyo, I'm going to leave you alone.
00:21:40Mr. Kiyo, I'm going to leave you alone.
00:21:41Mr. Kiyo, I'm going to leave you alone.
00:21:44I don't know what to do.
00:21:46I'm not sure what to do.
00:21:48I'm not sure what to do.
00:22:02I'm not sure what to do.
00:22:06You're not sure what to do.
00:22:13How did you get to know?
00:22:15I don't know.
00:22:26You're not sure what to do.
00:22:27You're not sure what to do.
00:22:30Are you going to kill me?
00:22:34Are you going to kill me?
00:22:41Why?
00:22:44You told me that you were going to kill me.
00:22:48You told me that you were going to kill me.
00:22:50Do you want to know the truth?
00:22:53I'll be able to handle it.
00:23:01No, I don't think I'm going to kill you.
00:23:05I don't think I'm going to kill you.
00:23:09Actually, I...
00:23:12Who is going to kill you?
00:23:15I really want to know.
00:23:20Are you curious?
00:23:22No, don't worry.
00:23:30Who is it?
00:23:31It is.
00:23:32What, no, no.
00:23:33It's not to you.
00:23:33Don't listen to me.
00:23:34It's not to me.
00:23:35Don't listen to me.
00:23:36Don't listen to me.
00:23:45Don't listen to me.
00:23:46I'm going to kill you.
00:24:05Heijia...
00:24:06Heijia...
00:24:08Heijia...
00:24:09Heijia...
00:24:10Heijia...
00:24:10Heijia...
00:24:10Heijia...
00:24:13Heijia...
00:24:14Heijia...
00:24:17Heijia...
00:24:18Heijia...
00:24:20Heijia...
00:24:22Heijia...
00:24:22Heijia...
00:24:23Heijia...
00:24:24Heijia...
00:24:24Heijia...
00:24:25Heijia...
00:24:25Heijia...
00:24:25Heijia...
00:24:26Heijia...
00:24:27Heijia...
00:24:27Heijia...
00:24:28Heijia...
00:24:31Heijia...
00:24:32Heijia...
00:24:32Heijia...
00:24:33Heijia...
00:24:33Heijia...
00:24:34Heijia...
00:24:35Heijia...
00:24:37Heijia...
00:24:38Heijia...
00:24:40Heijia...
00:25:08I found you.
00:25:09Let's say he's out there.
00:25:11I'm looking for someone who is at the crime of the company.
00:25:17Hey, don't you know what had the headline?
00:25:19I have a question from your father.
00:25:19I don't have anything to do that.
00:25:24Then it was a crime of the movies.
00:25:24I'm talking about a movie.
00:25:26He's talking about a crime.
00:25:31He's talking about a crime scene before he was filming.
00:25:31He disagreed at the crime scene.
00:25:31His face is tied with a demon.
00:25:31His face was a thing and his face has beenachmentiped.
00:25:34I see what's in my eyes.
00:25:36And the lightning arm...
00:25:38is
00:25:38It's not
00:25:41it's not
00:25:45it's not
00:25:48it's not
00:26:06it's
00:26:06But if you can't really check it out,
00:26:08but there are no other things like what happened to me.
00:26:10I don't know how bad it was.
00:26:13You can't really check it out on him.
00:26:14Because the priceee is not the truth.
00:26:18He is not the énormément of richness,
00:26:21but what the ability to die is that the body is not the only one.
00:26:25The body is only the iron.
00:26:28He's not the right thing,
00:26:32The case of the crime is a lot.
00:26:34So it's a lot of crime.
00:26:36Right?
00:26:37Why do you want to talk about it?
00:26:40Oh...
00:26:41That's...
00:26:42The case was recently
00:26:44a lot of people who have no choice.
00:26:55Yes, sir.
00:26:57Yes, ma'am.
00:26:57It's been a big deal.
00:26:59You should have to go.
00:27:03I don't know.
00:27:34I don't know.
00:28:15우리 엄마, 우리 엄마 일수 정보 있어?
00:28:18네?
00:28:19빨리 나 지금 현금 급하단 말이야.
00:28:22몰라요.
00:28:23할머니 정보를 제가 어떻게 알아요.
00:28:25네가 모르면 누가 알아.
00:28:26우리 엄마가 너한테 미소하고 우리한테 다 얘기하잖아.
00:28:29이제 정신 좀 짜리세요.
00:28:31할머니가 얼마나 걱정 많으셨는지 아세요?
00:28:34야, 까부지 말고 장부나 내놔.
00:28:37이제 그거 다 내 거잖아.
00:28:40안종구 씨, 어머니 오늘 돌아가셨어요.
00:28:43제발 사람답게 좀 행동하세요.
00:28:45어?
00:28:48어, 어, 그거 뭐 하는 거야?
00:28:51대연하지 지금?
00:28:54도박이요?
00:28:55네.
00:28:58고객님 도박 문제 때문에 할머니가 걱정이 많으셨어요.
00:29:04근데 형사님은 어쩐 일이세요?
00:29:07아, 정문호 씨 원한 관계에 대해서 조사 중입니다.
00:29:10박세영 씨가 잘 알 것 같아서.
00:29:12듣기로는 무슨 연쇄살인?
00:29:15그렇다던데.
00:29:16아니에요?
00:29:17그건 수사에 혼선을 주려고 범인이 잔머리 굴린 거예요.
00:29:20이 범행이 아주 어설프요.
00:29:23시신에 겁나게 난도질을 해놨더라고요.
00:29:25주로 아마추어들이 한 방에 못하니까
00:29:28여기 찔렀다, 저기 찔렀다.
00:29:29아니, 진짜 난도...
00:29:30집안이요, 저 너무 듣기 힘들어요.
00:29:37죄송합니다.
00:29:40네.
00:29:41아, 형사님.
00:29:44혹시 이게 도움이 될지 모르겠는데.
00:29:49할머니가 어젯밤에 전화하셔서
00:29:52유언장에 관해 물으셨거든요.
00:29:55유언장이요?
00:29:55유언장을 쓰셨는데
00:29:58공중은 어떻게 해야 하는 거냐고.
00:30:01내일 만나서 자세히 설명해드리겠다고 끊었거든요.
00:30:07아, 유언장이라.
00:30:25아이들끼리 싸울 수도 있고
00:30:27놀다 보면 다칠 수도 있죠.
00:30:29수영아, 은하한테 미안해하고
00:30:31은하는 괜찮아하고 빨리 화해하자.
00:30:34응?
00:30:35아니요.
00:30:36우리 수영이는 사과 못해요.
00:30:38네?
00:30:41아니, 수영이가 때려서 은하가 코피가 났잖아요.
00:30:44은하가 먼저 수영이 물건에 손을 댔잖아요.
00:30:47물론 치료비는 드릴게요.
00:30:50하지만 사과는 못하겠네요.
00:30:52나는 그냥 인형 예뻐서 한 번만 안아본 거야.
00:31:00저기 수영 엄마, 우리 애들 싸움, 집안 싸움으로 만들지 말자고요.
00:31:04애들 서로 화해시키는 게 제일 중요하니까.
00:31:08은하 엄마, 손버릇은 어릴 때부터 고쳐야 돼요.
00:31:13저기 수영 어머니, 말씀이 좀.
00:31:16왜 옛말에도 있잖아요.
00:31:18바늘 도둑이...
00:31:19소독된다.
00:31:21뭐라고요?
00:31:35밖에서 선생님께 얘기 들었습니다.
00:31:41죄송합니다.
00:31:43제가 부족했습니다.
00:31:45잘 교육시킬게요.
00:31:46네?
00:31:48아, 네.
00:31:54백은아?
00:31:56수영이한테 사과해야지.
00:32:00은하 아빠.
00:32:02백은아.
00:32:04어서.
00:32:08미안해.
00:32:09내가 잘못했어.
00:32:14아줌마 잘못했어요.
00:32:18원장님, 잘못했어요.
00:32:32은하 감정은 뭐가 되냐고.
00:32:35거기서 자기가 사과를 하면 어떡해.
00:32:38우리 가족의 호구야 뭐야.
00:32:39은하가 먼저 수영이 물건 만진 건 사실이잖아.
00:32:42인형 한 번 만졌다고 친구 얼굴에 주먹을 날려?
00:32:45자긴 그게 이해가 돼?
00:32:47어떻게 사람 속을 일일이 다 이해해.
00:32:49일단 해결부터 하고 봐야지.
00:32:51해결?
00:32:51이게 해결이야?
00:32:53은하는 어쩔 건데.
00:32:54아까부터 말 한마디도 안 하고 있잖아.
00:32:56세상에서 아빠가 최고인 앤데 얼마나 상처를 받았겠어.
00:33:11지원아.
00:33:13내가 많이 잘못한 거야?
00:33:15몰라.
00:33:16속상하단 말이야.
00:33:18미안해.
00:33:19속상하게 해서.
00:33:21나도 아빠가 처음이다 보니까 아직은 많이 어렵네.
00:33:28알았어.
00:33:29그럼 이제부터 너한테 먼저 물어보고
00:33:32네가 시키는 대로 다 할게.
00:33:35잘두.
00:33:36은하 기분이나 잘 풀어줘.
00:33:38은하는 걱정하지 마세요.
00:33:40나한테 맡겨.
00:33:42웃지마.
00:33:43얄미워.
00:33:49내 감수사 차재원입니다.
00:33:52정문 혹시 엄지에 묻은 이물질 성분 분석이 나왔는데요.
00:33:56립스틱으로 확인됐습니다.
00:33:58립스틱이요?
00:34:00피해자는 전혀 화장을 하고 있지 않았는데요.
00:34:08왜 안 먹어?
00:34:11이거 은하가 제일 좋아하는 에그타르트잖아.
00:34:16내가 제일 좋아하는 건 아빠야.
00:34:18근데 아빠는 나보다 수영이를 더 좋아하잖아.
00:34:22에이.
00:34:23그건 아니지.
00:34:24수영이 편 들었잖아.
00:34:28아빠는 은하 편이야.
00:34:31그래서 널 착한 아이로 만들어줄 거야.
00:34:34은하 평판이 좋아진 거라고.
00:34:36그게 뭔데?
00:34:39음.
00:34:41나쁜 일이 생겼을 때 의심을 받지 않는다는 뜻이야.
00:34:46반대로 평판이 나쁘면 가장 먼저 의심을 받아.
00:34:51오늘을 계기로 수영이 내는 평판이 아주 나빠질 거야.
00:34:55몰라.
00:34:58나만 사과하고 나만 코피 나고 억울하단 말이야.
00:35:03너무 억울해하지 마.
00:35:05아까 보니까 수영이는 인형 잃어버렸다고 막 울면서 집에 가던데?
00:35:12정말?
00:35:14정말?
00:35:29자기 물건을 막 아무데나 두니까 그렇지.
00:35:34우리 은하는 절대로 그러면 안 돼?
00:35:39응.
00:35:41자 그럼 이제 먹자.
00:35:54맛있다.
00:35:56맛있어?
00:35:58그럼 오늘은 특별히 하나 더 먹을까?
00:36:02응.
00:36:03아빠.
00:36:05난 세상에서 아빠가 제일 좋아.
00:36:08아빠.
00:36:09아빠.
00:36:19내가 죽으면 제사를 지내주는 조건으로 나의 모든 재산을 강수 노인종합복지관에 기부합니다.
00:36:28정문옥.
00:36:30이거 진짜예요?
00:36:33옷장 깊이 상자에 넣어두셨더라고요.
00:36:35일수장부랑 함께.
00:36:38이게 말이 돼요 이게 지금?
00:36:41이건?
00:36:42아니야.
00:36:44아버님 분명히 그년이 쏙 다 끓여서 쓰게 했을 거야.
00:36:47내 인연을 진짜.
00:36:49어젯밤 22시 30분경 정문옥 씨 댁에 있었죠.
00:36:54두 분이 다투는 소리를 들었다는 증언을 확보했습니다.
00:36:59지금 나를 의심하시는 겁니까?
00:37:03어머니가 전 재산을 복지관에 기부한다고 했을 때
00:37:09얼마나 화가 나고 분했을까?
00:37:17어떤 증언을ело거야?
00:37:21내가 죽였다는...
00:37:23어떤 거 있냐고?
00:37:25어젯밤 정문옥 씨 집에서 몇 시에 나왔어요?
00:37:30몇 시에 나왔죠?
00:37:35What the hell are you going to do with me?
00:37:38I'm going to call you a police officer.
00:37:41I'm going to get a call.
00:37:51I don't know if you didn't know what the hell is going to be like.
00:37:55I'm going to go back to you.
00:38:05No, it's true.
00:38:26Lipstick is DNA.
00:38:28Lipstick is where you put it on.
00:38:30Why did you put it on your hand?
00:38:32It didn't look like it, it didn't look like it.
00:38:35It was not before you had it on your head.
00:38:42Lipstick is how many times you put it on your hand.
00:38:45That's it, I don't want to put it on your hand.
00:38:50You can't think about it.
00:38:50You can't think about it.
00:38:53Who is it?
00:38:54You're not supposed to be a fan of the guy.
00:38:55You're not supposed to be a fan.
00:38:58But it's not supposed to be a fan of the guy who's trying to have the guy who's chasing him.
00:39:00The guy who's talking about the guy is going to talk about it.
00:39:04No, you don't think so.
00:39:09I'm sure.
00:39:09Well, you can talk about it.
00:39:11The situation is that you think about lipstick,
00:39:13the purchase, the purchase, the purchase?
00:39:15That's why I think it's...
00:39:17I think we'll be talking about it.
00:39:19Ha-ha, accident.
00:39:22Much violence, he won't get away.
00:39:23He won't be a good one anymore.
00:39:25He'll get out of gets you了.
00:39:27We've got the police to Take care of the men to search
00:39:29And the police say it's time to find us.
00:39:31You're wrong.
00:39:33You're right.
00:39:34You're coming in a way.
00:39:44What you're doing, what you're doing?
00:39:48My friend,
00:39:50this is the case.
00:39:52What is it?
00:40:19He had to take care of the victim.
00:40:24He was going to put lipstick in his face, but
00:40:28he had to take care of his hand.
00:40:29He was going to take care of his nails.
00:40:32He had to take care of his hands.
00:40:37And he was a misuse of the misuse of the misuse.
00:40:41Who would you like to write a statement?
00:40:45That's the fact.
00:40:47The police officer?
00:40:49I'm not a misuse of the prisoners.
00:40:51I'm a misuse of the misuse of the misuse.
00:40:53I'm a bad person.
00:40:55My mother was last night.
00:40:58She was asked to ask for the misuse.
00:41:00The misuse of the misuse of the misuse.
00:41:02I'm going to go to the misuse of the misuse.
00:41:04But.
00:41:08Why did you kill him?
00:41:12The crime of the crime.
00:41:25How did you do it?
00:41:27The lipstick is right.
00:41:31Yes, my mother.
00:41:32I'm going to end this time.
00:41:35I'm sorry.
00:41:37Yes.
00:41:39I don't know how to live with your mother.
00:41:44You're my daughter.
00:41:46I'm going to live with you too.
00:41:49You're the same.
00:41:51Don't be sorry.
00:41:54I've eaten a little earlier.
00:41:56You can't eat any food.
00:41:57I'll see you later.
00:41:57Okay.
00:42:08Before worrying.
00:42:10Come on.
00:42:10I'll tell you sorry.
00:42:17What's wrong?
00:42:59Wait a little bit.
00:43:03Hello.
00:43:04I'm sorry.
00:43:06I'm sorry.
00:43:08You can't take my finger.
00:43:09I'm sorry.
00:43:10Let's take my finger.
00:43:12See you, he's too hot.
00:43:13I think it's nice of you.
00:43:14I...�...
00:43:17Tell me.
00:43:19Why did you find the 남순계를?
00:43:23It's not...
00:43:25It's not possible.
00:43:32I thought it was something.
00:43:41I was going to get to him.
00:43:44I was going to meet him.
00:43:45What did you do?
00:43:50What did you do?
00:43:52Let me give you one.
00:43:55If I gave you one, I'll give you one.
00:43:58That's right.
00:43:59That's right.
00:44:12Mara, what did you do?
00:44:20You...
00:44:24Why did you call me?
00:44:28What did you call me?
00:44:28I wrote a letter.
00:44:29What did you call me?
00:44:33It was just your father and your father.
00:44:38When did you call me?
00:44:42Today.
00:44:42What did you call me?
00:44:53You were in love with me.
00:44:56I didn't get scared by myself.
00:45:02I didn't want to tell you the bride.
00:45:04You don't know what to do.
00:45:04I can't wait for you.
00:45:04I can't wait for you.
00:45:08I can't wait for you.
00:45:10I can't wait for you.
00:45:11Photo.
00:45:24Let's go.
00:45:25Let's go.
00:45:26I'm here for you.
00:45:31I'm this guy.
00:45:32I'm going to help you.
00:45:33It's the murder of the men's DNA in the body.
00:45:39It's a huge issue.
00:45:42You can't prevent it from being here.
00:45:43You can do it by the sample.
00:45:48Do you want to help?
00:45:55I will let you know.
00:45:56I am going to help you with the same type of sample.
00:46:01Do you have a sign?
00:46:04I don't know what to do, but I don't know what to do.
00:46:05Do you know what to do?
00:46:09I don't know what to do.
00:46:11I don't know, I don't know what to do.
00:46:15It's a little weird.
00:46:18I'm going to show you the camera.
00:46:20Yes.
00:46:28Oh, it's different.
00:46:30It's different.
00:46:31It's different, it's different.
00:46:36Oh.
00:46:38Oh, that's right.
00:46:40It's a person's blood pressure.
00:46:44It's a person's blood pressure.
00:46:47That's what it means.
00:46:51It's a person's blood pressure.
00:47:00I can't wait for it, I'll take care of them, but I'll take care of them.
00:47:13I don't think he's going to be able to go to the police station.
00:47:26Yes, Mr. Chairman.
00:47:28Have you been here?
00:47:31Do you know what happened?
00:47:32I don't know what happened. I'm sorry.
00:47:37Yes, I can't.
00:47:40Do you have an interview?
00:47:44Yes, I'm fine.
00:47:47Do you want to know what happened?
00:47:51Wait a minute.
00:47:52Do you know what happened?
00:47:562002년 여름에 도현수가 마을에서 사라졌다면서요.
00:48:00제가 2002년 가을부터 2005년 여름까지 도현수랑 먹고 자고 했습니다.
00:48:04같이 배달 일을 하면서요.
00:48:07그래서요?
00:48:08그때 현수가 신분증이 없어서 사연이 있을 거라고 생각은 했지만
00:48:12살인까지 저질렀을 줄은 정말 몰랐습니다.
00:48:15알았으면 신고했을 거예요.
00:48:18연세 살인범 아들이라는 것도 전혀 몰랐고요.
00:48:22도민서가 아들이라니.
00:48:24어쩐지.
00:48:26어쩐지요?
00:48:27걔가 좀 이상했거든요.
00:48:29정상이 아니랄까?
00:48:31언젠가 한번 같이 영화를 본 적이 있는데
00:48:33보고 나서 어떤 장면에 웃어야 하고 슬퍼해야 하는지를 꼬치꼬치 캐묻더라고요.
00:48:38도현수와 3년 동안 알고 지냈다.
00:48:41그 얘기가 전부입니까?
00:48:44예?
00:48:46알겠습니다.
00:48:47제보 감사드립니다.
00:48:48이만 끊겠습니다.
00:48:50아니요.
00:48:50아니요.
00:48:50기자님 끊지 마십시오.
00:48:53저.
00:48:56도현수한테 협박받고 있습니다.
00:49:00예?
00:49:01그것 때문에 미쳐버릴 증거입니다.
00:49:03제발.
00:49:03제발 저 좀 지켜주십시오.
00:49:05예?
00:49:12없어요?
00:49:13네.
00:49:14뭐 집으로 돌아온 후 다시 외출하는 영상은 없는데요.
00:49:18당장 집을 뒤져야 하는 거 아닌가요?
00:49:20증거 다 없애기 전에?
00:49:22CCTV에 찍히는 걸 모를 리가 없어.
00:49:24그걸 알고도 증거를 집 안에 두진 않았을 거라고.
00:49:27아 분명히 외출을 했을 텐데.
00:49:34어젯밤에 별똥별을 봤어요.
00:49:39저한테 인사하고 가신 거 같아요.
00:49:41아이콜?
00:50:00아니요.
00:50:01I don't know.
00:50:51I don't know.
00:51:01그 여전히 당당하니까요.
00:51:07네.
00:51:11어, 나야.
00:51:14찾았어.
00:51:16네, 알겠습니다.
00:51:19박사영 씨, 지금 이 시각 이후로 살인사건 피해자 신분입니다.
00:51:24정은옥 씨를 살해한 혐의로 영장 없이 긴급 체포하겠습니다.
00:51:28화장 좀 하고 가면 안 돼요?
00:51:31네?
00:51:32나 원래 이러고 안 다니는데 오늘 슬픈 척하려고 화장 안 했거든요.
00:51:38책에서 봤는데 외모가 혁명에 영향을 준다면서요.
00:51:47하세요.
00:51:54장은옥 씨는 왜 죽였어요?
00:52:03계단이 너무 많아서요.
00:52:05장은옥 씨는 왜 죽였어요?
00:52:07I don't know.
00:52:43I don't know.
00:53:08I don't know.
00:53:10I don't know.
00:53:12I don't know.
00:53:18I don't know.
00:53:19I don't know.
00:53:26I don't know.
00:53:28I don't know.
00:53:30I don't know.
00:53:37I don't know.
00:53:40I don't know.
00:53:41I don't know.
00:53:54I don't know.
00:53:56I don't know.
00:53:59I don't know.
00:54:08I don't know.
00:54:10I don't know.
00:54:12I don't know.
00:54:13I don't know.
00:54:16I don't know.
00:54:17I don't know.
00:54:17I don't know.
00:54:49I don't know.
00:54:51I don't know.
00:54:52I don't know.
00:54:57I don't know.
00:55:05I don't know.
00:55:06I don't know.
00:55:06I don't know.
00:55:09I don't know.
00:55:13I don't know.
00:55:19I don't know.
00:55:19I don't know.
00:55:23I don't know.
00:55:28I don't know.
00:55:29I don't know.
00:55:32I don't know.
00:55:33I don't know.
00:55:34I had a blind yakini to secure myself.
00:55:41There is no mandate that all sold to me.
00:55:45Let's go.
00:56:10What are you doing?
00:56:13I need you.
00:56:16I need you to live.
00:56:19I need you to live.
00:56:23Do연수는 제게 복수할 겁니다.
00:56:24반드시요.
00:56:27다른 사람 의심하세요.
00:56:29Do연수는 죽었으니까요.
00:56:33저...
00:56:34정말입니까?
00:56:36네.
00:56:36그러니 이제 깨끗이 잊고 사세요.
00:56:45다행입니다.
00:56:46진짜 정말 다행입니다.
00:56:50다행이요?
00:56:52어차피 살인이나 저지르고 도망 중인 놈인데
00:56:55살아 뭐합니까?
00:56:57죽어서 더 나은 사람도 있잖아요.
00:56:59안 그래요, 이 기자님?
00:57:00그렇죠.
00:57:04죽어서 더 나은 사람도 있죠.
00:57:29아깝다.
00:57:31뭔가 진짜 마음에 안 들었는데.
00:57:38항복.
00:57:41체포해주세요.
00:57:51하아!
00:57:53하아!
00:57:56하아...
00:57:57하아!
00:57:58하아!
00:58:00하아!
00:58:01It's okay. There's nothing to do with you.
00:58:05Okay.
00:58:13I'm sorry.
00:58:14I don't want you to do this.
00:58:19I'm sorry.
00:58:21I'm sorry.
00:58:22I'm sorry.
00:58:23I'm sorry.
00:58:25I'm sorry.
00:58:25I'm sorry.
00:58:26I'm sorry.
00:58:27I'm sorry.
00:58:28You know, you're a-
00:58:28You're probably the first person.
00:58:30You're a good guy.
00:58:33You're a good guy.
00:58:34You're a good guy.
00:58:35You don't want to drop it off.
00:58:39I'll wait to see myself.
00:58:39You're gonna get me off.
00:58:40You're gonna get me off.
00:58:42You're okay.
00:58:46You're all right.
00:58:46I love you.
00:58:50I don't want to get me off.
00:58:53You're kind of looking for yourself.
00:58:56I'm gonna need you.
00:59:01I'll kill you
00:59:08I'll kill you
00:59:13I'll kill you
00:59:14It's a joke, how do you kill someone?
00:59:24I'll kill you
00:59:25I'll kill you
00:59:26You can't kill me
00:59:27You can't kill me
00:59:29You can't kill me
00:59:30I'll kill you
00:59:37Please eat
00:59:39Yes, I have to
00:59:43My son is coming
00:59:44What kind of is my brother?
00:59:47I told you
00:59:48Just because she's mother
00:59:50I wanted to see my mother.
00:59:51Oh, my God.
00:59:53If you have a child, let's go.
00:59:55Yes, go ahead.
00:59:57Yes.
01:00:02If you look so bright,
01:00:04you'll eat a little bit of pain.
01:00:08Can you tell me that you're wrong with someone?
01:00:13I'm good for someone.
01:00:17If you're not like someone,
01:00:20It would be nice to be me like that.
01:00:25What's your fault?
01:00:27You don't have to worry about it.
01:00:30I'll give you some sleep.
01:00:41Hey!
01:00:46Why are you here?
01:00:50Oh, I've been looking for a long time.
01:00:53It's so good.
01:00:55I'm so excited.
01:00:57I like the police.
01:00:58I'm going to take it back.
01:01:00Why?
01:01:01I want to eat it.
01:01:03I want to eat it.
01:01:05So?
01:01:06What do you want?
01:01:08You can't eat it.
01:01:09You can't eat it.
01:01:11You can't eat it.
01:01:13The crime of the police have been reported in the police.
01:01:19That crime спас.
01:01:20That crime of the police served as a crime cut for evidence.
01:01:25But the crime of now...
01:01:26Even the crime of police, police, and police.
01:01:28In particular, crime using police, police, police...
01:01:33John Y pc.
01:01:36It's expected to be a part of the public service.
01:02:12I don't know.
01:02:34연결이 되지 않아 음성사소함으로 연결되며 삐 소리 후 통화료가 부과됩니다.
01:02:41아니 기자님, 저 남순길입니다.
01:02:53아까 말씀드리지 못한 얘기가 있어서요.
01:02:57기자님도 아마 못하실 겁니다.
01:03:02제가 최근에 들은 얘기인데
01:03:04도연수가 글쎄 지 아버지랑 같이 했다는 겁니다.
01:03:10그 연쇄살이는요.
01:03:25놀라셨죠?
01:03:27저도 그 얘기 때문에 과민반응 보였던 겁니다.
01:03:30저 혹시 더 자세한 얘기 원하시면 언제든지 연락 주십시오.
01:03:56도연수가
01:03:58도연수가
01:04:00도연수
01:04:01도연수
01:04:01도연수
01:04:02도연수
01:04:03도연수
01:04:03도연수
01:04:03도연수
01:04:06도연수
01:04:08도연수
01:04:13Oh, my God.
01:05:07Oh, my God.
01:05:23Oh, my God.
01:05:39내가 언제 잠 들었지?
01:06:36Oh, my God.
01:06:38Oh, my God.
01:07:23Oh, my God.
01:07:24Oh, my God.
01:07:25Oh, my God.
01:07:26Oh, my God.
01:07:57Oh, my God.
01:07:59Oh, my God.
Comments

Recommended