Skip to playerSkip to main content
♏y.#Lovely.#Ⓙourney.S01E07 [Full Movie] [Free Online HD]Full EP - Full
Transcript
00:00:05¶¶
00:00:30Oh, my God.
00:01:00내가 병원장집 아들이었잖아.
00:01:08맞다. 병원장집 막내 아들이시죠?
00:01:13우리 할아버지, 아버지, 형들.
00:01:16전부 다 의사인데.
00:01:19나는 그냥 도무지 병원이 적응이 안 되더라고.
00:01:27저 안 어울리긴 하세요.
00:01:30그치?
00:01:34우리 딸도 병원에 있다가 보냈거든.
00:01:43진료실 앞에서 기다리는 시간이 얼마나 길고 무섭고 고통스러운지 안 겪어본 사람은 모른다.
00:02:04그때 확실히 알았어.
00:02:08내가 하고 싶은 일이 뭔지.
00:02:11나는 사람들을 즐겁게 해주는 일만 해야지.
00:02:26내 말 한마디를 기다리며 심장이 쪼그라붙었을 저분들을 마주할 배짱이 나한텐 없는 거야.
00:02:44딱 맞는 일을 하고 계시네요.
00:02:48엔터 회사 대표이시며.
00:02:52그런데 오늘 또 여길 와 있네.
00:03:00오상식님.
00:03:02오상식 환자분 들어오세요.
00:03:05네네.
00:03:06가자.
00:03:07가보자.
00:03:17안녕하세요.
00:03:25좋지가 않네요.
00:03:31응.
00:03:34이게 내가 심장이라는 놈이에요.
00:03:39딱 이만한 크기인데.
00:03:41얘가 참 묘한 구석이 있단 말이에요.
00:03:46얘는 스위치라고 보면 돼요.
00:03:49왜 밤에 우리가 집에 들어갈 때 스위치 탁 켜면 전원 들어오고 불 켜지죠.
00:03:57심장은 감정이 있는 장기예요.
00:04:01이 뇌가 이성이라면 얘는 감성.
00:04:05아.
00:04:06아.
00:04:07그래서 막 흥분하고 그러면 막 심장이 확 뛰고 그러는 거구나.
00:04:12그렇죠.
00:04:13특히 왜 우리 좋아하는 사람 보면 막 저 멀리서 실루엣만 보여도 막 쿵쿵 뛰잖아요.
00:04:20그렇지.
00:04:21그렇지.
00:04:22막 아주 심장이 터질 것 같죠.
00:04:24그렇죠.
00:04:25터져.
00:04:25응.
00:04:27근데.
00:04:31그럼 죽어요.
00:04:35우리 생쥐가 분당 심장이 600번을 뛰거든요.
00:04:40평균 수명이 5년.
00:04:42그런데 분당 고작 심장이 6번 뛰는 갈라파고스 바다거북은 평균 수명이 170년.
00:04:53정말요?
00:04:54분당 한 150번쯤 심장이 뛰는 개나 고양이가 몇 년 살아요?
00:05:00한 15년 정도요?
00:05:02딩동댕.
00:05:04맞았다.
00:05:05알았어.
00:05:06그럼 사람은?
00:05:07사람 한 100번쯤?
00:05:1260번에서 100번 정도.
00:05:14평균 수명 80세.
00:05:15오.
00:05:17그러니까 우리가 오래 살려면 심장 뛰는 건 하면 안 돼요.
00:05:25네?
00:05:25대충.
00:05:27감정 없이.
00:05:28재미 없이.
00:05:30신나면 가슴 뛰잖아.
00:05:33특히 사랑 같은 건 제일 위험해요.
00:05:37좋아하는 사람만큼 심장을 흥분시키는 건 없거든.
00:05:41두근두근두근.
00:05:42좋아할 때 심장 뛰는 거 명줄 줄어드는 소리라고 알면 돼.
00:05:50그럼, 그러면 나는 어디가 어떻게 안 좋은 거라는 거지?
00:05:58내가 지금까지 여태 설명했잖아요.
00:06:01형은 평생을 가슴 뛰는 것만 하고 살아왔잖아.
00:06:04평생 펄떡펄떡펄떡 하도 뛰어서 형 건 지쳤어.
00:06:09완전 방전.
00:06:14방전이래.
00:06:16공정.
00:06:21어쩐지 좀 안 좋다고 생각했어.
00:06:29그날 꼭 거기 가보고 싶었는데 수술이 잡혔어요.
00:06:34중요한 수술이라 미룰 수가 없어서.
00:06:37형 의대 때려치고 재미있는 일만 하고 산다는 얘기 상범이 형께 들어서
00:06:41언제 한번 나도 부탁해봐야겠다 싶더라고요.
00:06:46야, 나 진짜 엄청 쫄았잖아.
00:06:49혹시 모르니까 온 김에 검사 한번 해보라고 한 거지.
00:06:54오시지만 약점이잖아, 심장.
00:06:55상범이 형.
00:06:58원재 형님도.
00:07:00나는 거기서 빼줘라.
00:07:03형은 어떻게 뭐 좀 장수하려고 이렇게 혼자 늙어가시나?
00:07:07심장 뛰는 여자 안 만나려고?
00:07:10그 저기 사생활은 건들지 말자.
00:07:15그 저기 그러는 거로 치면 너는...
00:07:17엄청 기대돼요.
00:07:17되게 재밌을 것 같아요.
00:07:20잘 부탁드립니다, 여름 씨.
00:07:21네.
00:07:26와, 진짜.
00:07:28엄청 쫄았네, 진짜.
00:07:29아유, 하이팅 안 해.
00:07:32여기랑은 친하게 지내지 마.
00:07:35재밌는 분이세요.
00:07:38응.
00:07:38나이도 어린데 엄청 웃겼지.
00:07:41웃기고, 독하고, 무섭고.
00:07:46응.
00:07:47여기 있어.
00:07:48내 주차장 가서 차 빼갖고 올게.
00:07:50네.
00:07:51응.
00:08:04너무 바쁘면 이런 여행도 시키는 거구나.
00:08:23자.
00:08:23Sex에 방문한 울음갖고,
00:08:24자기 일을 좋아하고 있는 나라와 그 매력이 미 Methuen.
00:08:25나라가 좀 이상하네.
00:08:25내가.
00:08:26응.
00:08:30응.
00:08:38난 안.
00:08:39응.
00:08:45상대요 Dinge.
00:08:48Oh, my God.
00:09:38Oh, my God.
00:09:40왜 자꾸 마주쳐?
00:10:10아휴, 현명한 바람께서 마음의 폭풍이 몰아치나 보네.
00:10:18모두에게 폭풍의 계절이로구나.
00:10:22이 감독, 대표님 연락 없어?
00:10:24글쎄요, 눈은 뜨셨을까요?
00:10:31현미실장!
00:10:43야!
00:10:58아휴, 현명한 바람.
00:11:01아휴, 현명한 바람.
00:11:03Hello?
00:11:04Hi.
00:11:05Hi.
00:11:06Hi.
00:11:06Hi.
00:11:08What are you doing?
00:11:11What?
00:11:16What?
00:11:20If you have any of us, we can get you to go home.
00:11:24Okay.
00:11:26I'm sorry.
00:11:27I'm sorry.
00:11:27I'm sorry.
00:11:35The drink was so bad.
00:11:39You heard it?
00:11:39I heard it.
00:11:42It's a low power, low power.
00:11:44You can't get sick.
00:11:46It's a low power.
00:11:48It's a cold cold summer.
00:11:50The owner of the chief's secretary.
00:11:58Hey, Mr. Kaki, he's a lot more than your family.
00:12:03For you, Mr. Kaki?
00:12:07Oh, Mr. Kaki.
00:12:09What about you?
00:12:10Oh, Mr. Kakiaki.
00:12:16Oh, Mr. Kakiakiaki?
00:12:20Is this a joke?
00:12:21You got some gin or something?
00:12:21Is this a joke?
00:12:26I'm not a guy.
00:12:26I'm not a guy, a guy.
00:12:28I'm not a guy.
00:12:29I'm not a guy.
00:12:38I'm not a guy.
00:12:41I'm not a guy.
00:12:42I don't want to get a guy.
00:12:53I'm not a guy.
00:12:55What is this?
00:12:57It's hot.
00:13:19I'm not a guy.
00:13:20I'm not a guy.
00:13:31What's this guy?
00:13:44There's no one.
00:13:55If you're a guy or a week, you can go to Seoul.
00:14:00You can go to a special day to travel.
00:14:04What's this?
00:14:17Yes.
00:14:18What's this?
00:14:20What's this guy?
00:14:21Do you know this guy?
00:14:22Why?
00:14:25It's the one who talked about the girl.
00:14:28The car.
00:14:30You can see the video in the video.
00:14:33It's like a girl.
00:14:36I think it's the same.
00:14:38I think it's the same.
00:14:44I think it's the same.
00:14:47I think it's the same, bistro in the car.
00:14:49It's very, very specific.
00:14:55There are number of yes.
00:14:55It's the same thing.
00:14:56I think we have to go and really look before.
00:15:01Pretty much.
00:15:01It's the same thing.
00:15:03I think it's a good thing.
00:15:04I'm going to ask you to ask you to ask me that I'm going to ask you.
00:15:08Why is it that I'm going to ask you?
00:15:10I'm going to ask you that I'm going to ask you.
00:15:28Yes.
00:15:28This is so good.
00:15:34Oh, it's like that.
00:15:39Oh, I'm sorry.
00:15:42I'm sorry.
00:15:43I'm going to eat a lot.
00:15:46I'm going to ask you to bring food.
00:15:47Oh, it's so quiet.
00:15:53Wow.
00:15:54Oh, I'm sorry.
00:15:57Oh, I'm sorry.
00:16:12I'm sorry.
00:16:14I'm sorry.
00:16:15Please ask me to ask you.
00:16:17If you know me, I don't know.
00:16:20Oh, okay.
00:16:23Oh, okay.
00:16:25Oh, okay.
00:16:25Oh, okay.
00:16:26Oh, okay.
00:16:26Oh, okay.
00:16:31Oh...
00:16:32Oh...
00:16:33아니, 이게 무슨 소리지?
00:16:35이게 누구지?
00:16:36네.
00:16:57같은 사람이 쓴 글씨 같아.
00:17:00네.
00:17:07잘 먹었어.
00:17:09아이, 이게 참 그...
00:17:12옛날에 아플 때
00:17:14늘 이...
00:17:16먹던 거라 그런 짓이 없어.
00:17:18아이, 그게 좀 그...
00:17:21입맛에 맞더라.
00:17:24먹고 나니까
00:17:26기억 막 나네.
00:17:28어...
00:17:30무슨...
00:17:31어, 네.
00:17:32저 급하게 가봐야 돼서.
00:17:34인사는 나중에 마저 할게요.
00:17:39아이...
00:17:40응?
00:17:51아...
00:17:54은행
00:17:57안녕하세요.
00:17:59환자의 안전과
00:18:00저희...
00:18:01I'm going to go to the hospital.
00:18:03I'm going to go to the hospital.
00:18:09How are you?
00:18:12What's this?
00:18:15What's this?
00:18:17Hello.
00:18:17I'm going to go to the hospital.
00:18:20Today is your hospital.
00:18:22I don't know.
00:18:25I don't know.
00:18:26I don't know.
00:18:27Yeah.
00:18:35우리 강선생님.
00:18:37내가 너무 귀찮게 한다.
00:18:39그냥 내가 해서 적어놓을까?
00:18:43남의 밥줄 넘보지 마시고요.
00:18:54It's just a good idea to make a good idea of what you're doing.
00:19:17Ah...
00:19:20Ah...
00:19:21Last one, it's like a little bit.
00:19:25It's like a really cool looking one.
00:19:37I'm not going to let you know what the hell is.
00:19:39Ah, you're a little bit.
00:19:51I can't believe it.
00:19:58You know what I mean?
00:20:02It's not worth it.
00:20:06I've never had money.
00:20:08I'm a living.
00:20:15I was a kid who was a kid,
00:20:18and I was a kid who was a kid.
00:20:24I was a kid who was a kid.
00:20:26He's a kid who was a kid.
00:20:26He was a kid who was a kid.
00:20:31I don't have anything to do with him.
00:20:35I like old things.
00:20:41The time has been so long, and the history of history.
00:20:48It's beautiful, like this old house.
00:20:52Like this.
00:20:58Well, it's a very nice place.
00:21:06I've met a thousand years ago.
00:21:10What would you like to like this place?
00:21:20What would you like to take this place?
00:21:21I'd like to take this place.
00:21:45I'd like to take it off to you.
00:21:51You'd like to take it off here.
00:21:53The different people don't like it.
00:21:55The different people don't like it.
00:21:59Because they don't like it.
00:22:02I have a little girl.
00:22:04What?
00:22:14
00:22:28나무古くても美しくて変わらないもの変わってもいいもの
00:22:33나는 나무が
00:22:36ч yeah �
00:22:39pickled theeが weights
00:23:00It's a funny thing.
00:23:01You're so funny.
00:23:02I know you're a little bit better.
00:23:06It's a funny thing.
00:23:08It's funny.
00:23:10You know what I'm doing?
00:23:11You know what I'm doing?
00:23:25Alright.
00:23:27This is a product.
00:23:30This is a premium one, but...
00:23:34You are a product from the product.
00:23:394시간 이상 일하는 아르바이트는 저녁 메뉴가 프리미엄 버거를 먹을 수 있고
00:24:024시간 아래면 제일 싼 거
00:24:09나 쓰라이다
00:24:19아르바이트
00:24:20알바하다 얻어먹는 공짜 저녁도
00:24:22양을 곱빼기로 주는 해피아워 김치볶음밥
00:24:29그거 시간 맞춰 기다렸다 나눠 먹어도
00:24:32버스비 아끼려고 한참을 걸어가도
00:24:36걔랑 하면 다 좋았어
00:24:41하나도 궁상스럽지 않더라
00:24:47비루하지 않았어
00:24:56유럽이 좋지?
00:25:00거기가 좋아
00:25:02복학 한 학기 미루고 좀 더 모으면 우리도 갈 수 있어
00:25:08유럽부?
00:25:09
00:25:10오케이
00:25:11그럼 여기도 가자
00:25:14내 고향
00:25:17고향?
00:25:19호카이도
00:25:20에이
00:25:23유럽이 좋지
00:25:30조금만 기다려
00:25:33우리 둘이 배낭여행
00:25:35우리 둘이 배낭여행
00:25:36한 달쯤?
00:25:38갈 수 있어
00:25:40다른 애들 갈 때 나도 너무 가보고 싶었단 말이야
00:25:43유럽 배낭여행
00:25:47같이 가자
00:25:48같이 가자
00:25:48하고
00:25:49호카이도 말고
00:25:51나도 좋아
00:25:53여행
00:25:55호카이도
00:26:01그래
00:26:08다 가지고 사라졌어?
00:26:11몽땅
00:26:12다?
00:26:14여행비로 모아놓은 전부 다
00:26:40You're all dead.
00:26:50You're dead.
00:26:52I found him that he was in a hospital.
00:26:59You're dead.
00:27:02You're dead.
00:27:03No, no.
00:27:05I'm a man who's going to kill you, kid.
00:27:08Yeah, I'm a man.
00:27:09I'm a man who's going to kill you, kid.
00:27:11I'm a man who's going to kill you.
00:27:15I'm going to kill you.
00:27:15Who knew that?
00:27:25The days of the day is long,
00:27:26There's a lot of pain in my life, but I don't have to worry about it.
00:27:34It's hard to think about it.
00:27:40I don't have to worry about it.
00:27:44I'm going to travel a lot.
00:27:47I love it.
00:27:52Can't you miss her huge boobs?
00:28:01I love it.
00:28:03I'm gonna love it.
00:28:06I love it.
00:28:08I love it.
00:28:11I love it.
00:28:13I don't have a dream on my entire life.
00:28:20I'm going to die.
00:28:25I'm going to die.
00:28:27I'm going to die.
00:28:28I'm going to die.
00:28:35You're going to die.
00:28:37You can see someone like that.
00:28:39I want you to see the woman who wants to see you.
00:28:44It's my son.
00:28:45That's the one I made.
00:28:48He came out after the girl.
00:28:53He came out for the girl.
00:28:57He came out for the girl.
00:28:59He came out for him.
00:29:06He came out for a while.
00:29:13How do you know?
00:29:17How do you know?
00:29:18Your husband's surgery is...
00:29:27Well...
00:29:29It's tomorrow's plane, right?
00:29:33It's tomorrow's plane.
00:29:58Hey!
00:30:17It's tomorrow's plane.
00:30:18Wow, 쌀밥.
00:30:20Well...
00:30:21Well...
00:30:21Well...
00:30:23Well...
00:30:25Well...
00:30:27Well...
00:30:27Well...
00:30:27Well...
00:30:28Well...
00:30:28Well...
00:30:28I'm not gonna eat.
00:30:29Not to eat.
00:30:31I'm just gonna eat.
00:30:37이 감독.
00:30:38Yes?
00:30:40NANI...
00:30:41What do you want to do tomorrow?
00:30:50Well...
00:30:55I don't know if it's going to die.
00:31:00No...
00:31:00It's going to die.
00:31:03It's going to die.
00:31:07What do you want to do tomorrow?
00:31:09If...
00:31:14If...
00:31:15I don't think this will be a case.
00:31:18If you have a chance to get your choices.
00:31:20Then you'll know what to do.
00:31:26I want to see you twice.
00:31:29What's wrong with me?
00:31:32I wanna ask you something.
00:31:39I'm afraid he's a guy.
00:31:42You said that Steve Hawking said this.
00:31:46You are not a person who lives in the world.
00:31:51It could be a world that you could have no wrong.
00:32:18I don't know what to do, but I don't know what to do.
00:32:26You're a kid, you're a kid.
00:32:29I don't know what you're doing.
00:32:35I don't know what you're doing.
00:32:46Haruko is a kid?
00:32:51Haruko is a kid?
00:32:52Haruko is a kid?
00:33:01You are watching me, Haruko.
00:33:04Haruko is a kid.
00:33:14Haruko is a kid.
00:33:45How do I want to get married?
00:34:41マツクイムシマツクイムシ私の人生のマツクイムシマツクイムシ私のこと確かに私だね
00:34:56私がお姉ちゃんの人生のマツクイムシお姉ちゃんの大好きな木を食い荒らす嫌かいものねえもう帰っちゃうの
00:35:05?誕生日パーティーでもしようよ東京にミオが待ってるよあんたの娘が
00:35:14そうかあたしの娘っちねえいい加減大人になって
00:35:33そうじゃあハッピーバースデーお姉ちゃんの好きな教科おばさんのカヌレキャロットスープはもう食べてきたんでしょ
00:35:47メガイだからいい加減いい男つかないけど落ち着いてよ娘に恥ずかしくないの
00:35:51?あの子ももう大人だから食べる?
00:36:08ああもちろんお姉ちゃんがちゃんと育ててくれたおかげ変わってないね涼しいとこは私はさ
00:36:34自分の人生をつまんないものにはしないのお姉ちゃんみたいに年に一度函館に来て休暇を楽しむってもそんなんじゃたまってるもんなんて解消されないのそれにしてもさいったい誰に会いたくて十数年も誕生日のたんびにここに通ってるわけ?
00:36:45あんたさ私に申し訳ないって気持ちはないの
00:37:03?お姉ちゃんの人生ダメにしたことを一生謝りながら私にそんな気持ちで生きてほしいのせめてせめて申し訳ないって気持ちは持ってよ
00:37:12死んだお母さんの頼みがなかったら何
00:37:18?私とっくにあんたのこと捨ててたから
00:37:33誰かのために何かのために仕方なく自分を犠牲にして
00:37:42一生その人を恨んで生きてくそれって意味ある?
00:37:58お姉ちゃんが私とミオのために全てを諦めてくれたことありがたいって思ってるよ
00:38:10でも一生罪悪感を抱えて生きていきたくはないのそれじゃ誰も幸せにならないと思うから
00:38:24行きなよ一生私を憎んで生きてくのはやめてそれが誰なのか分かんないけどさもう恋しがらないで
00:38:36姉ちゃんの望む人生のためにその人のとこ早く生きなよ帰る
00:39:04寡寡寡寡
00:39:19あすみませんあなた誰
00:39:28?めっちゃ可愛いじゃんあもしここハルコ氏がいるか
00:39:30?ハルコ
00:39:32?あ
00:39:59ハルコは東京に帰ったけど
00:40:11ハルコ氏が出てきてこそあああああああああああああああああああああああ
00:40:32Thank you very much.
00:40:42Oh, yeah.
00:40:45I think it's like that.
00:40:47Oh.
00:40:54Oh.
00:40:54Haruko is not a garbage.
00:41:01Haruko is not a garbage.
00:41:03I'm not a garbage.
00:41:05I'm not a garbage.
00:41:06I'm not a garbage.
00:41:11I'm not a garbage.
00:41:13I'm so sorry.
00:41:16I'm so sorry.
00:41:21Oh.
00:41:25It was my brother.
00:41:26It's my son.
00:41:28I like that girl.
00:41:36I'm sorry.
00:41:39Is someone who wants to meet her?
00:41:45Does anyone want to see her?
00:41:53It seems to be a long night.
00:42:24でも一生罪悪感を抱えて生きていきたくはないの。それじゃ誰も幸せにならないと思うから。行きなよ。
00:42:42一生私を憎んで生きていくのはやめて。それが誰なのかわかんないけどさ。もう恋しがらないで。姉ちゃんの望む人生のためにその人のとこ。早く生きなよ。
00:42:47私は好きなの。
00:43:17私は好きなの。
00:43:25私は好きなの。
00:43:27良いね?
00:43:29良いね?
00:43:30良いね?
00:43:33良いね?
00:43:38良いね?
00:43:39I know your contact, so I'm going to go back to 영훈 선생님 to tell you about it.
00:43:50Is it good for you?
00:43:57It's not that situation like that.
00:44:01It's a good relationship, but it's a genuine love.
00:44:10Very long time after we're going to be a man, a day, a day, a time, we'll meet each other.
00:44:23It's okay.
00:44:29Don't do it. Don't do it. Don't do it. Don't do it. Don't do it.
00:44:33Don't do it. Don't do it.
00:44:39Yeah.
00:44:46Mom, how are you? How are you?
00:45:01How are you eating?
00:45:05I'm not a man.
00:45:07I'm not a man, I'm not a man.
00:45:08I'm not a man.
00:45:12I'm not a man.
00:45:16I'm not a man.
00:45:18That's why you live in a situation like that, who knew it was?
00:45:27Why did you live in a situation like that?
00:45:29Um?
00:45:33It's waiting for you.
00:45:35It's waiting for you.
00:45:36It's waiting for you to forget.
00:45:40It's waiting for you.
00:46:01You have to go.
00:46:02Don't you have to go?
00:46:03It's not my case.
00:46:05It's just my case.
00:46:06I'll never give you back.
00:46:36I'm going to go to the end of my life, and I'm going to go to the end of my
00:46:47life.
00:47:17I'm going to go to the end of my life, and I'm going to go to the end of my
00:47:18life.
00:47:36I'm going to go to the end of my life, and I'm going to go to the end of my
00:47:48life.
00:47:57I'm going to go to the end of my life.
00:47:59아직 해는 뜨지 않았습니다.
00:48:03네.
00:48:07선생님, 준비 다 되셨죠?
00:48:30봄이 오기 전이 가장 춥고, 해가 뜨기 전이 가장 어두운 것처럼.
00:48:37저 어둠을 뚫고, 해는 기어이 떠오를 거예요.
00:48:48선생님, 이 바다를 꼭 그분과 함께 보실 수 있기를 간절히 기도할게요.
00:49:28저 어둠을 뚫고, 해가 뜨거워.
00:49:30가끔 이렇게 누워볼걸.
00:49:38좀 징그러운데?
00:49:41내 이거 이 자식이.
00:49:43여기까지만 와요, 형.
00:49:44그래, 이따 보자 걱정하지 말고.
00:49:56형, 고마워요.
00:49:58그 말은 이따 해, 인마.
00:50:25해가 뜨려나 봐요, 선생님.
00:50:28운이 좋은데요?
00:50:31호텔 프론트에서 날씨가 별로면 구름 때문에 일출 보기가 어렵다고 했거든요.
00:50:52하르코씨.
00:51:16하르코, 이 영상을 보고 있다면 아주 기적처럼.
00:51:24여름씨가 너를 만난 거겠지?
00:51:30고마웠다는 말 꼭 하고 싶었어.
00:51:34너 덕분에 내 20대가 찬란했었다고.
00:51:47너와 함께했던 모든 시간들이 눈부시게 행복했었다고.
00:52:11이제 곧 두 시간 후면 난 조금 추운 곳에 누워 있을 거야.
00:52:20나한테 남은 시간이 얼마 없을지도 모르겠다.
00:52:35나한테 남은 시간이 없을까.
00:52:54I'll be back.
00:52:57I'll be back.
00:53:00I'll be back.
00:53:03I would like to see you in a beautiful world.
00:53:49Oh, it's over!
00:53:51Yes, it's over!
00:53:54Yes, the president.
00:53:55How are you?
00:53:56Why?
00:53:57What are you talking about?
00:53:58Oh!
00:53:58Ah, yes, yes.
00:54:04Why?
00:54:06What did you say?
00:54:09You're not eating?
00:54:12You're not eating.
00:54:13What?
00:54:15You're waiting for me.
00:54:17What are you talking about?
00:54:19What are you talking about?
00:54:22What are you talking about?
00:54:45What are you talking about?
00:54:50What are you talking about?
00:54:50No, I'm not saying that.
00:54:51What are you talking about?
00:54:52I'm not thinking that you work better at.
00:54:55What should you do, please?
00:54:57Yes, sir.
00:55:12Your doctor...
00:55:13Your doctor...
00:55:13Your doctor...
00:55:14Have a good care.
00:55:17Your doctor...
00:55:18Wash your doctor's all with you.
00:55:34I want to see you, Yolom.
00:55:34Come back.
00:55:43We don't want to stop.
00:55:46No?
00:55:47Oh,
00:55:49대표님
00:55:51병원으로 모시러 갈까요?
00:55:54시동 걸어놓고 있겠습니다.
00:55:58가시죠.
00:56:17여행은 돌아가기 위한 것일지도 모르겠어요.
00:56:22당신이 사랑하는 사람이 살고 있는 곳으로.
00:56:26그게 아니라면 여행도 별 의미가 없을 거예요.
00:56:34어쩨다면 너가 해드렸으면絶対
00:56:38고구� 내 생일에는
00:56:41아사히가
00:56:42넘어올 때 여기.
00:57:11I'm going to go back to you.
Comments

Recommended