Skip to playerSkip to main content
♏y.#Lovely.#Ⓙourney.S01E07 [Full Movie] [Long Version]Full EP - Full
Transcript
00:00:00You
00:00:30Oh, my God.
00:01:00내가 병원장집 아들이었잖아.
00:01:08맞다. 병원장집 막내 아들이시죠?
00:01:13우리 할아버지, 아버지, 형들.
00:01:16전부 다 의사인데.
00:01:19나는 그냥 도무지 병원이 적응이 안 되더라고.
00:01:27저 안 어울리긴 하세요.
00:01:30그치?
00:01:34우리 딸도 병원에 있다가 보냈거든.
00:01:43진료실 앞에서 기다리는 시간이 얼마나 길고 무섭고 고통스러운지 안 겪어본 사람은 모른다.
00:02:04그때 확실히 알았어.
00:02:08내가 하고 싶은 일이 뭔지.
00:02:11나는 사람들을 즐겁게 해주는 일만 해야지.
00:02:26내 말 한마디를 기다리며 심장이 쪼그라붙었을 저분들을 마주할 배짱이 나한텐 없는 거야.
00:02:44딱 맞는 일을 하고 계시네요.
00:02:48엔터 회사 대표이시며.
00:02:52그런데 오늘 또 여길 와 있네.
00:03:00오상식님.
00:03:02오상식 환자분 들어오세요.
00:03:05네네.
00:03:06가자.
00:03:07가보자.
00:03:17안녕하세요.
00:03:25좋지가 않네요.
00:03:31응.
00:03:34이게 내가 심장이라는 놈이에요.
00:03:39딱 이만한 크기인데.
00:03:41얘가 참 묘한 구석이 있단 말이에요.
00:03:46얘는 스위치라고 보면 돼요.
00:03:49왜 밤에 우리가 집에 들어갈 때 스위치 탁 켜면 전원 들어오고 불 켜지죠.
00:03:57심장은 감정이 있는 장기예요.
00:04:01이 뇌가 이성이라면 얘는 감성.
00:04:05아.
00:04:06아.
00:04:07그래서 막 흥분하고 그러면 막 심장이 확 뛰고 그러는 거구나.
00:04:12그렇죠.
00:04:13특히 왜 우리 좋아하는 사람 보면 막 저 멀리서 실루엣만 보여도 막 쿵쿵 뛰잖아요.
00:04:20그렇지.
00:04:21그렇지.
00:04:22막 아주 심장이 터질 것 같죠.
00:04:24그렇죠.
00:04:25터져.
00:04:25응.
00:04:27근데.
00:04:31그럼 죽어요.
00:04:35우리 생쥐가 분당 심장이 600번을 뛰거든요.
00:04:40평균 수명이 5년.
00:04:42그런데 분당 고작 심장이 6번 뛰는 갈라파고스 바다거북은 평균 수명이 170년.
00:04:53정말요?
00:04:54분당 한 150번쯤 심장이 뛰는 개나 고양이가 몇 년 살아요?
00:05:00한 15년 정도요?
00:05:02딩동댕.
00:05:04맞았다.
00:05:05알았어.
00:05:06그럼 사람은?
00:05:07사람 한 100번쯤?
00:05:1260번에서 100번 정도.
00:05:14평균 수명 80세.
00:05:15오.
00:05:17그러니까 우리가 오래 살려면 심장 뛰는 건 하면 안 돼요.
00:05:25네?
00:05:25대충.
00:05:27감정 없이.
00:05:28재미 없이.
00:05:30신나면 가슴 뛰잖아.
00:05:33특히 사랑 같은 건 제일 위험해요.
00:05:37좋아하는 사람만큼 심장을 흥분시키는 건 없거든.
00:05:41두근두근두근.
00:05:42좋아할 때 심장 뛰는 거 명줄 줄어드는 소리라고 알면 돼.
00:05:50그럼, 그러면 나는 어디가 어떻게 안 좋은 거라는 거지?
00:05:58내가 지금까지 여태 설명했잖아요.
00:06:01형은 평생을 가슴 뛰는 것만 하고 살아왔잖아.
00:06:04평생 펄떡펄떡펄떡 하도 뛰어서 형 건 지쳤어.
00:06:09완전 방전.
00:06:14방전이래.
00:06:16공정.
00:06:21어쩐지 좀 안 좋다고 생각했어.
00:06:29그날 꼭 거기 가보고 싶었는데 수술이 잡혔어요.
00:06:34중요한 수술이라 미룰 수가 없어서.
00:06:37형 의대 때려치고 재미있는 일만 하고 산다는 얘기 상범이 형께 들어서
00:06:41언제 한번 나도 부탁해봐야겠다 싶더라고요.
00:06:46야, 나 진짜 엄청 쫄았잖아.
00:06:49혹시 모르니까 온 김에 검사 한번 해보라고 한 거지.
00:06:54오시지만 약점이잖아, 심장.
00:06:55상범이 형.
00:06:58원재 형님도.
00:07:00나는 거기서 빼줘라.
00:07:03형은 어떻게 뭐 좀 장수하려고 이렇게 혼자 늙어가시나?
00:07:07심장 뛰는 여자 안 만나려고?
00:07:10그 저기 사생활은 건들지 말자.
00:07:15그 저기 그러는 거로 치면 너는...
00:07:17엄청 기대돼요.
00:07:17되게 재밌을 것 같아요.
00:07:20잘 부탁드립니다, 여름 씨.
00:07:21네.
00:07:26와, 진짜.
00:07:28엄청 쫄았네, 진짜.
00:07:29아유, 하이팅 안 해.
00:07:32여기랑은 친하게 지내지 마.
00:07:35재밌는 분이세요.
00:07:38응.
00:07:38나이도 어린데 엄청 웃겼지.
00:07:41웃기고, 독하고, 무섭고.
00:07:46응.
00:07:47여기 있어.
00:07:48내 주차장 가서 차 빼갖고 올게.
00:07:50네.
00:07:51응.
00:08:04너무 바쁘면 이런 여행도 시키는 거구나.
00:08:18응.
00:08:30다같아.
00:08:31베리에.
00:08:39다같은 Spotify
00:08:40다같은 우리의 아내들.õ아
00:08:47루앤
00:08:48Oh, my God.
00:09:38Oh, my God.
00:09:40왜 자꾸 마주쳐?
00:10:10아휴, 현명한 바람께서 마음의 폭풍이 몰아치나 보네.
00:10:18모두에게 폭풍의 계절이로구나.
00:10:22이 감독, 대표님 연락 없어?
00:10:24글쎄요, 눈은 뜨셨을까요?
00:10:31현미실장!
00:10:43예!
00:10:46예!
00:10:51예!
00:10:54예!
00:10:55예!
00:10:57예!
00:10:58What are you doing here?
00:11:04Hello.
00:11:05Hello.
00:11:06What's your name?
00:11:10Hello.
00:11:11What's your name?
00:11:15Hello.
00:11:15What's that?
00:11:16What's that?
00:11:17What's your name?
00:11:18What's your name?
00:11:19What's your name?
00:11:22We'll go to the house or...
00:11:24Okay...
00:11:25That's it.
00:11:31What did you hear?
00:11:37I heard the song.
00:11:41It's a drink.
00:11:43It's a drink.
00:11:43It's a drink.
00:11:44It's a drink.
00:11:46It's a drink.
00:11:46It's a drink.
00:11:48It's a drink.
00:11:49It's a drink.
00:11:51It's a drink.
00:11:51I don't know.
00:11:52I'm gonna give you my drink.
00:11:55You're like your drink.
00:11:58You're not a drink.
00:12:01You're like your drink.
00:12:03You're not a drink.
00:12:04You're a drink.
00:12:05I don't want to eat this shit.
00:12:17You're not going to be a 꽃.
00:12:20You don't want to drink it.
00:12:22You're not going to drink it.
00:12:25You're not going to drink it.
00:12:28You're not going to drink it.
00:12:40I'm so sorry.
00:12:42I'm so sorry.
00:12:54What is this?
00:12:58It's hot.
00:13:18I'm sorry, I'm sorry.
00:13:24What's this?
00:13:43There's another place.
00:13:46There's another place.
00:13:47I can't wait to visit the airport.
00:13:59I can't wait to visit the airport.
00:14:11What do you think?
00:14:17What is it?
00:14:19Yes, what is it?
00:14:20Do you know this person?
00:14:22Why?
00:14:25It's the one who talked about the girl.
00:14:28The car.
00:14:30You're in your own.
00:14:33You're in your own.
00:14:36You should know the girl about the girl.
00:14:37You should know it's like the girl, but it's like that.
00:14:45It's not going to be a girl.
00:14:47You should know that too.
00:14:49You should know that you can go.
00:14:55It's the day I got there like that.
00:14:56That's it.
00:14:57That's it?
00:14:59That's it?
00:15:01That's it?
00:15:03That's it?
00:15:04I'm not going to go there, so I'm going to go.
00:15:08That's it?
00:15:09Why that is it?
00:15:10I'm going to go there.
00:15:10I'm going to go there.
00:15:13Yes.
00:15:30I'm going there.
00:15:37I'm going there.
00:15:40I'm going there.
00:15:42I'm going to go.
00:15:43It's nice to meet you.
00:15:49It's really nice to meet you.
00:15:52It's so beautiful, man.
00:15:53Wow~!
00:15:54I... I... I... I... I... I... I... I... I... I... I... I...
00:16:13Hello...
00:16:14Have any one question?
00:16:15If you know him.
00:16:17If you don't know what to do, I'll tell you what to do.
00:16:20Oh, okay.
00:16:23Oh, okay.
00:16:25Oh, okay.
00:16:26Oh, okay.
00:16:27Oh, okay.
00:16:29Oh, okay.
00:16:33What's that?
00:16:35It's who it is?
00:16:46Oh, okay.
00:16:58같은 사람이 쓴 글씨 같아.
00:17:08잘 먹었어.
00:17:09이게 참 그 옛날에 아플 때 늘 먹던 거라 그런 짓이 없어.
00:17:18그게 좀 그 입맛에 맞더라.
00:17:24먹고 나니까 기억 막 나네.
00:17:30무슨.
00:17:31네, 저 급하게 가봐야 돼서.
00:17:33인사는 나중에 마저 할게요.
00:17:38아이.
00:17:40응?
00:17:50아.
00:17:57안녕하십니까?
00:17:58환자의 안전과 외국 방역은 여러 명을 이어 병원의 시간에 평일은 15시까지.
00:18:09휴진?
00:18:11어?
00:18:12왜?
00:18:13괜찮으세요?
00:18:15아, 저기.
00:18:17안녕하세요.
00:18:17저, 차영훈 선생님.
00:18:20오늘 휴진이신가요?
00:18:22전화도 안 받으시던데.
00:18:24어.
00:18:25저기 그게.
00:18:35아, 우리 강 선생님.
00:18:37내가 너무 귀찮게 한다.
00:18:39왜 그냥 내가 해서 적어놓을까?
00:18:43남의 밥줄 넘보지 마시고요.
00:18:54좋은 생각만 하세요, 선생님.
00:19:15하...
00:19:16하...
00:19:19마지막 입새라도 그려붙이기엔...
00:19:24입새가 너무 쌩쌩 여름이네.
00:19:51입새가 너무 쌩쌩 여름이네.
00:19:58하...
00:19:59형도 알잖아.
00:20:00우리 집 형편.
00:20:02내 인생에 쉼표 따윈 없었어.
00:20:05돈 되는 일이면 뭐든지야 겨우 버티는...
00:20:10비루한 인생.
00:20:15나는 학비 버느라 휴학 중이고...
00:20:19나는 학비 버느라 휴학 중이고...
00:20:23하...
00:20:24하...
00:20:24하...
00:20:52하...
00:20:59되게 좋은 곳이야.
00:21:06내가 처음 만남 때 알아봤지.
00:21:09Hey, you're going to love this place.
00:21:20I'll bring you here. Thank you.
00:21:45Hey, you're going to love this place.
00:21:50It doesn't change anything.
00:21:54It doesn't change anything.
00:21:58It doesn't change anything.
00:22:00It doesn't change anything.
00:22:01It doesn't change anything.
00:22:13A tree.
00:22:17A tree.
00:22:19A tree.
00:22:20A tree.
00:22:21It's beautiful and beautiful, and it doesn't change.
00:22:26It doesn't change.
00:22:33I like the tree.
00:22:38I like the tree.
00:23:00It's a dream.
00:23:01It's a dream.
00:23:01It's a dream.
00:23:05It's a dream.
00:23:08That's wonderful.
00:23:11It's so interesting.
00:23:25It's a return.
00:23:27This is this dessert.
00:23:30This is a premium owner.
00:23:32What is it?
00:23:34Nung-yok-za.
00:23:39Ne-si-gan-i-san-il-pre-mi-am.
00:23:46Ne-si-gan-mite-il-kibon.
00:23:53네 시-gan-i-san-il-an-alba-an?
00:23:59저녁 메뉴가 프리미엄 버거를 먹을 수 있고
00:24:02네 시간 아래 면-의-제일 싼거.
00:24:09나 스라이터!
00:24:12오오오오오오 수 sine mi-time-a-wa-a-ve-a-bo-',
00:24:21Hot lunch, many little lunch.
00:24:23I don't have a lot of lunch.
00:24:29I don't think so.
00:24:41I don't have a lot of fun at once.
00:24:47I'm not going to be able to go.
00:24:57Europe is good.
00:24:59Where is it?
00:25:01If we go to Europe, we can go to Europe.
00:25:07Europe?
00:25:10Okay.
00:25:13Then we can go here.
00:25:14My hometown.
00:25:18What?
00:25:19Hokkaido.
00:25:21Hey.
00:25:23Europe is good.
00:25:30Just wait.
00:25:33We're both going to travel.
00:25:35For a month?
00:25:38I can go.
00:25:40I want to go to Europe.
00:25:42I want you to leave a lifeboat in Europe with lockdown.
00:25:47Go Holland, Hokkaido.
00:25:51Had to I do what.
00:25:54Okay.
00:26:00Okay.
00:26:01Okay.
00:26:07All of us have lost?
00:26:11All of us?
00:26:13All of us?
00:26:14All of us?
00:26:15All of us.
00:26:41All of us.
00:26:42All of us have lost.
00:26:50All of us have lost.
00:26:54You're my friend.
00:26:55You can see him.
00:27:02You can see him.
00:27:07I'm a doctor.
00:27:08You can see him.
00:27:10If he died, he died.
00:27:10He died.
00:27:12I can't know him.
00:27:13I don't know him.
00:27:14No, he died.
00:27:14He died.
00:27:15No, he died.
00:27:19He died.
00:27:25There will be a long day that I'll survive.
00:27:30This is the most important night I just could cut my eyes on the way.
00:27:34The most difficult thing, the most difficult thing is to take.
00:27:41So, you don't want to go.
00:27:44You are going to do well.
00:27:48...
00:27:49...
00:27:49...
00:27:49...
00:27:49...
00:27:49...
00:27:49...
00:27:50...
00:27:53I love you.
00:27:54I love you.
00:27:54I love you.
00:27:54I love you.
00:28:00I love you.
00:28:03I love you.
00:28:04I love you.
00:28:08I love you.
00:28:16I love you.
00:28:20I love you so much.
00:28:24I love you.
00:28:25I love you.
00:28:34I'm going to leave you here because I'm so tired.
00:28:36It's really sort of the person you made in the way that you made.
00:28:39Haruko, I want to know when you wanted to see her, the girl.
00:28:44That's the one I made.
00:28:49That woman who was there,
00:28:53I was there.
00:28:56I was waiting for her.
00:29:00She was waiting for her.
00:29:03She was still alive.
00:29:06She was still alive.
00:29:09I don't know how to live, but I don't know how to live.
00:29:17Then...
00:29:19Your doctor's surgery is...
00:29:27Well...
00:29:29It's tomorrow's plane, right?
00:29:32You can't wait to see it.
00:29:33You can't wait to see it.
00:29:35You can't wait to see it.
00:30:18You can't wait to see it.
00:30:18Wow, 쌀밥.
00:30:20저녁 드시러 안 오셔서 싸주시더군요.
00:30:26그래, 먹자.
00:30:27먹어야지.
00:30:29다 먹자고 하는 짓인데.
00:30:37이 감독.
00:30:38네?
00:30:40넌 내일 죽는다면 뭘 하고 싶을 것 같냐?
00:30:50음...
00:30:54글쎄요.
00:30:55그건 진짜 죽을 것 같아 봐야 알지 않을까요?
00:30:59아니, 죽는다면 가정.
00:31:05가정이잖아.
00:31:07그럼 부질없는 가정을 뭐하러 하실까요?
00:31:10만약에.
00:31:11인마.
00:31:12어쩌면 혹시나, if.
00:31:15야, 그런 생각 할 수 있는 거 아니냐.
00:31:18극한 상황에 몰렸을 때 스스로의 선택은 자기도 모르는 겁니다.
00:31:24그때 가봐야 아는 거죠.
00:31:27물어본 내가 반품이다.
00:31:29물어본 내가.
00:31:37아마도 사랑 아닐까요?
00:31:41스티븐 호킹 박사께서 이런 말씀을 남기셨죠.
00:31:46당신이 사랑하는 사람들이 사는 곳이 아니라면 우주도 별 의미가 없었을 거라고.
00:32:17아마도 사랑하는 놈이 없었을 뿐이야.
00:32:22아마도 사랑하는 놈이 없었을 뿐이야.
00:32:23아, 사장님.
00:32:24혹시 이분을 알고 계신가요?
00:32:27오래된 단골이시면 아실지도 몰라서요.
00:32:46하루코 오사과시ですか?
00:32:48아, 하루코를 알고 계신가요?
00:32:55아, 하루코를 알고 계신가요?
00:33:05아, 아...
00:33:16What's up?
00:33:18Yeah.
00:34:09I... I don't need the money...
00:34:12I'm going to have money...
00:34:16I'm a big monster...
00:34:30I'm a big monster...
00:34:33I'm a big monster...
00:34:34What's your fault?
00:34:36I'm a big monster...
00:34:37Oh, what's my fault?
00:34:39That's right, I am.
00:34:45I'm going to eat my mother's life.
00:34:49I'm going to eat my mother's love.
00:34:55I'm going to go back to my birthday party.
00:34:59I'm going to go back to Tokyo.
00:35:04You're my daughter.
00:35:07That's right, I'm my daughter.
00:35:12Hey, I'm going to be a big boy.
00:35:18That's right.
00:35:24Happy birthday.
00:35:27Hey, I'm going to eat my mother's wife.
00:35:32I'm going to eat my peanut butter.
00:35:34I'm going to eat my mother.
00:35:42I'm going to eat your birthday.
00:35:43Why are you nervous?
00:35:49She's going to eat her.
00:35:52I'll eat it.
00:35:57I'm sure you're going to be able to grow your own life.
00:36:04I'm not sure how to grow your own life.
00:36:12I'm not sure how to live your own life.
00:36:13I'm not sure how to live your own life.
00:36:15If you're a teacher, you can go and enjoy your own life.
00:36:18But that's why it doesn't matter if it's time to get rid of it.
00:36:26But I don't want to know who I want to be here for a few years.
00:36:43You don't want to ask me if I don't.
00:36:51I'm sorry for you.
00:36:53I'm sorry for you.
00:36:54I want to live in my life.
00:36:57I want to live in my life.
00:36:58I want to...
00:37:00I want to...
00:37:02I want to...
00:37:05If I didn't want my mother to ask her...
00:37:12What?
00:37:17I was very late.
00:37:18I was just at the moment I left my mother's life.
00:37:29I want to give her a moment.
00:37:31The only reason for anyone...
00:37:32Is it for anyone's sake?
00:37:34Is it enough for anyone?
00:37:35Is it for anyone's sake?
00:37:37Is it for anyone?
00:37:42Is it for anyone?
00:37:43Do you have any meaning?
00:37:51My sister...
00:37:53I thought she was all for me and Miho.
00:37:58I think I'm grateful.
00:38:02But...
00:38:04I don't want to live on my own.
00:38:08I don't think anyone will be happy.
00:38:15I don't want to live on my own.
00:38:19I don't want to live on my own.
00:38:20Don't let me live on my own.
00:38:22I can't understand.
00:38:25I don't want to be happy.
00:38:26I want to live on my own life.
00:38:28I want to live on my own.
00:38:32I want to live on my own!
00:38:36I'm not going home.
00:38:37I'm not gonna do this.
00:38:43Oh, my God.
00:39:15Oh, my God.
00:39:17Excuse me.
00:39:19Who are you?
00:39:23You're so cute.
00:39:25Oh, my God.
00:39:28Is there a Haruko?
00:39:30Haruko?
00:39:32Oh.
00:39:35Haruko.
00:39:36Haruko, I want to meet you.
00:39:42What is Haruko?
00:39:47I came to Seoul.
00:39:49There are some questions.
00:39:49I'll ask you to ask you.
00:39:57Oh, I'm sorry.
00:39:59I'm sorry.
00:39:59Now, I have to go back to Tokyo, but...
00:40:00I've got to go back to Tokyo, but...
00:40:07...I will tell you,
00:40:11I haven't been able to go back.
00:40:13I haven't been able to go back to Tokyo.
00:40:18I haven't been able to go back to Tokyo.
00:40:20Yoko Chiu 손님?
00:40:21E?
00:40:37How are you?
00:40:38Thank you so much.
00:40:40How are you doing?
00:40:44I'm sure you can see it.
00:40:47Oh.
00:40:50Oh.
00:40:52Oh.
00:40:54Haruko,
00:40:55I'm not a sailor.
00:41:01Haruko.
00:41:02No.
00:41:03Ah.
00:41:06I'm going to stop my clothes.
00:41:07I'm going to steal my clothes.
00:41:10I'm going to steal my clothes.
00:41:11I'm going to steal my clothes.
00:41:23I'm going to steal my clothes.
00:41:27I'm going to steal my clothes.
00:41:36I'm going to steal my clothes.
00:41:45I'm going to steal my clothes.
00:41:51I'm going to steal my clothes.
00:41:55Mhm.
00:42:18でも、一生罪悪感を抱えて生きて行きたくはないの。
00:42:22それじゃ誰も幸せにならないと思うから。
00:42:24I'm not going to live.
00:42:26Don't do that.
00:42:27Don't let me live.
00:42:30I don't know who that is.
00:42:33I don't know who that is.
00:42:34Don't love me.
00:42:37Don't love me.
00:42:37I'm going to live in my life for you.
00:42:41I'm going to live in my life.
00:42:42Don't live in my life.
00:42:45I like you.
00:42:57I like you.
00:43:00I like you.
00:43:23I can't wait to see you in the middle of my life.
00:43:30I can't wait to see you.
00:43:40I can't wait to see you.
00:43:41I can't wait to see you.
00:43:42I can't wait to see you.
00:43:42I'll talk to you later.
00:43:49How are you doing?
00:43:56It's not a long time ago.
00:44:01It's a long time ago.
00:44:06It's a long time ago.
00:44:10It's a long time ago.
00:44:13We're a man who's a man who's a man.
00:44:15I'll see you later.
00:44:19I'll see you later.
00:44:23I'll see you later.
00:44:28Don't do it.
00:44:31Don't do it.
00:44:34Don't do it.
00:44:40Don't do it.
00:44:46Don't do it.
00:44:46Don't do it.
00:44:47몸은 어때?
00:44:47괜찮아?
00:44:59음...
00:45:01Well, you ate well?
00:45:05You're a lot of good, but you're not going to get it.
00:45:08Yes, I'm going to eat it.
00:45:12I'm going to be a guy who told me that's what I'm saying.
00:45:17I'm going to live with a guy who lives in the world.
00:45:24I'm going to be a guy who knew it.
00:45:27What do you think about it?
00:45:29What is it?
00:45:32It's waiting for you.
00:45:35It's waiting for you.
00:45:36It's waiting for you.
00:45:38It's waiting for you.
00:45:43It's waiting for you.
00:46:01It's waiting for you.
00:46:02What is it?
00:46:03It's not me.
00:46:05I'll take it for you.
00:46:33It's waiting for you.
00:46:36저는
00:46:38마지막 일정을 향해 가고 있습니다.
00:46:42누군가를 사무치게 그리워했던
00:46:46사람들의 사연의 바다로요.
00:46:54...
00:47:57아직 해는 뜨지 않았습니다.
00:48:03네.
00:48:08선생님, 준비 다 되셨죠?
00:48:30봄이 오기 전이 가장 춥고
00:48:34해가 뜨기 전이 가장 어두운 것처럼
00:48:38저 어둠을 뚫고
00:48:40해는 기어이 떠오를 거예요.
00:48:48그러니 선생님,
00:48:52이 바다를
00:48:53꼭 그분과 함께 보실 수 있기를
00:48:58간절히 기도할게요.
00:49:22환자들이 베드에서는 이런 기분이었구나.
00:49:27나는 좋은 의사는 아니었어.
00:49:30가끔 이렇게 누워볼걸.
00:49:39좀 징그러운데?
00:49:40내 이거 이 자식이.
00:49:43여기까지만 와요, 형.
00:49:45그래, 이따 보자.
00:49:47걱정하지 말고.
00:49:55형, 고마워요.
00:49:58그 말은 이따 해, 인마.
00:50:25해가 뜨려나 봐요, 선생님.
00:50:28운이 좋은데요?
00:50:31호텔 프론트에서 날씨가 별로면
00:50:33구름 때문에 일출보기가 어렵다고 했거든요.
00:50:53하르코씨.
00:50:54하르코씨.
00:51:16이 영상을 보고 있다면
00:51:21아주 기적처럼.
00:51:24여름씨가 너를 만난 거겠지?
00:51:30고마웠다는 말
00:51:33꼭 하고 싶었어.
00:51:34너 덕분에 내 20대가 찬란했었다고.
00:51:47너와 함께했던 모든 시간들이
00:51:55눈부시게 행복했었다고.
00:52:11이제 곧 두 시간 후면
00:52:14난 조금 추운 곳에 누워 있을 거야.
00:52:20나한테 남은 시간이
00:52:24얼마 없을지도 모르겠다.
00:52:35고마웠다.
00:52:38고마웠다.
00:52:39고마웠다.
00:52:46고마웠다.
00:52:55고마웠다.
00:53:07고마웠다.
00:53:12I want you to see a beautiful life.
00:53:49Oh, yes, it's time to go.
00:53:54Yes, it's time to go.
00:53:55Yes, sir. How are you?
00:53:56Why? What did you say?
00:53:59Oh...
00:54:00Ah...
00:54:02Yes...
00:54:04Why? What did you say?
00:54:07It's not...
00:54:07It's not...
00:54:09It's not...
00:54:10It's not...
00:54:13What?
00:54:15Wait a minute.
00:54:19What's he doing?
00:54:21What's he doing?
00:54:22Is he going to eat?
00:54:27Oh...
00:54:29Oh...
00:54:30Oh...
00:54:35Oh...
00:54:47Oh...
00:54:48Am I not living with the world?
00:54:55Oh...
00:54:58Oh...
00:55:01Oh...
00:55:02Oh...
00:55:05Oh...
00:55:05Oh...
00:55:06I'm fine.
00:55:08I'm fine.
00:55:12Your teacher,
00:55:14it's fine.
00:55:33I want to see you, Yolim.
00:55:34Come on, come on.
00:55:44Don't let me go!
00:55:46Yes?
00:55:49Do you want to go to the hospital?
00:55:54I'll go to the hospital.
00:55:58Let's go.
00:56:13Let's go.
00:56:17I don't know what to do.
00:56:22I don't know what to do.
00:56:23You're going to love someone who lives in the place.
00:56:27If it's not,
00:56:28there's no meaning to travel.
00:56:31There's no meaning to travel.
00:56:33If you don't know what to do,
00:56:37I'll never meet you.
00:56:39I'll meet you.
00:56:40I'll meet you.
00:56:41When I get up on the morning,
00:56:43I'll meet you.
00:56:44I'll meet you.
00:56:46We'll meet you.
00:56:52We'll meet you.
01:00:45I'll see you next time.
Comments

Recommended