- 9 hours ago
- #bar
฿⍷yond.#Ⓣhe.#Bar.E02 [Full Movie] [Full Version]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:48Transcription by CastingWords
00:01:06Transcription by CastingWords
00:01:22Transcription by CastingWords
00:01:24Transcription by CastingWords
00:01:31Transcription by CastingWords
00:02:01Transcription by CastingWords
00:02:06Transcription by CastingWords
00:02:21Transcription by CastingWords
00:02:23Transcription by CastingWords
00:02:54Transcription by CastingWords
00:03:24Transcription by CastingWords
00:03:26Transcription by CastingWords
00:03:47Transcription by CastingWords
00:03:52Transcription by CastingWords
00:03:53Transcription by CastingWords
00:03:58Trans sizzler
00:03:59Transcription by CastingWords
00:03:59I'm going to get back to you.
00:04:02I think that's a good way to do your work.
00:04:05I don't know.
00:04:08I want to go.
00:04:09I'm going to go.
00:04:13I'm going to go.
00:04:23I'm going to go.
00:04:30Oh!
00:04:34Oh, what a reason!
00:04:35Is that a good boy?
00:04:43Come on now.
00:04:44I'm going to get me back now.
00:04:46Oh, my gosh!
00:04:47Oh, my gosh!
00:04:47Is that right?
00:04:49Oh, my gosh!
00:04:49Oh, my gosh!
00:04:50Oh, my gosh!
00:04:51Oh, my gosh!
00:04:57Oh, my gosh!
00:04:57It's like me too!
00:05:01Okay guys
00:05:02Keep going
00:05:02Yeah, yeah, yeah.
00:05:03Yeah.
00:05:06Okay, okay, okay, okay.
00:05:07Okay, okay, okay, okay.
00:05:32Yeah, yeah.
00:05:33Bye.
00:06:02Yeah, yeah.
00:06:04쉬는 날이라 그런가.
00:06:07되게 따스하고 날 좋네.
00:06:17열어봐.
00:06:32열어봐.
00:07:052년간 후회했고 고맙게도 네가 내 마음을 받아줘서 우리가 이렇게 함께할 수 있었어.
00:07:13너랑 함께한 지난 1년은 정말 행복했어.
00:07:17예전에 내가 고백했을 때도 사귀는 동안에도 수없이 했던 말이 있지.
00:07:23사랑해라는 말.
00:07:26그런데 오늘 이 특별한 순간에 그 말을 하려니까 문득 고민되더라.
00:07:31사랑해라는 말로 과연 내 이 모든 마음을 다 전할 수 있을까?
00:07:36더 나은 표현은 없을까?
00:07:38그런데 결국 내 진심을 담기에 가장 완벽한 말은 늘 그 말이더라.
00:07:44사랑해.
00:07:46이 단순한 세 글자가 내가 너에게 전하고 싶은 내 모든 마음이야.
00:07:55사랑하는 강요민아.
00:07:59나랑 결혼해 줄래?
00:08:05갑자기 뭐야.
00:08:07때가 됐지.
00:08:08우리 나이도 있고 1년이나 만났는데 당연한 수준 아니야.
00:08:15나 할 말 있어.
00:08:17어?
00:08:18뭐야 긴장되게.
00:08:21뭔데?
00:08:29희시야.
00:08:33희시야.
00:08:35이렇게 먹기 못해서 미안해.
00:08:41가자.
00:08:41가자.
00:08:42가자.
00:08:50가자.
00:08:58가자.
00:09:01가자.
00:09:07가자.
00:09:16가자.
00:09:19가자.
00:09:21가자.
00:09:34가자.
00:09:39가자.
00:09:47가자.
00:09:47가자.
00:09:59가자.
00:10:00가자.
00:10:11가자.
00:10:12가자.
00:10:21가자 divide such a lot.
00:10:31Geschmack Gardens.
00:10:32나 누구야?
00:10:331층에 심찍 발견한 지연발학.
00:10:35셋.
00:10:36Two.urious
00:10:41charge to the killing man so that you have to be there. 내가...!
00:10:42너 누구야?
00:10:43Yes!
00:10:45I know.
00:10:46You're a little bit.
00:10:48I'll do it all.
00:10:51I'll do it all.
00:10:54There you go.
00:10:55You're a little bit.
00:10:57You're a little bit.
00:11:00You're a little bit.
00:11:17I don't know.
00:11:18Why do you think I'm going to go?
00:11:19I'll go ahead.
00:11:21Yes.
00:11:25Hello?
00:11:26It's your phone?
00:11:29Yes?
00:11:44박태검 씨, 변호사님 오셨습니다.
00:11:52돌아가세요.
00:11:53변호사라면 아주 지긋지긋하니까.
00:11:58그 끔찍한 일 당하고 내가 변호사들 여러 찾아갔어요.
00:12:04방법이 없답니다.
00:12:06그래놓고는 상담비는 오지게 많이 받고.
00:12:09법?
00:12:11변호사?
00:12:12난 그딴 거 필요 없고 나 스스로 해결할 겁니다.
00:12:15그놈들 병원비를 다 찾아내서 내가 혼쭐을 내줄 거예요.
00:12:20필요 없으니까 가세요.
00:12:22선생님, 지금 굉장히 심각한 범죄 행위를 저지르셨어요.
00:12:26기물 파손, 업무방해, 특수손괴, 야간 건조물 침입에다가 호선병원 경비원들에 대한 상해까지.
00:12:33곧 구속영장이 청구될 겁니다.
00:12:36어쩜 그렇게 변호사들 하는 얘기는 도시 하나 안 들리고 다 같아요.
00:12:43그럴 수밖에 없죠.
00:12:48사람이 법 공부를 하면 뇌에 지진이 나요.
00:12:51지각변동이 일어나죠.
00:12:55그 후로는 모든 사안을 법조인의 마인드로밖에 못 봐요.
00:12:59법을 알았으니 틀이 만들어지고 그 틀 안에 갇혀 그 이상을 못 보게 되는 거죠.
00:13:05또 그 마이 갇힌 난쟁이들처럼.
00:13:07당신은 아닌 것처럼 얘기하네요.
00:13:10네?
00:13:11왜 아니죠?
00:13:13선생님이 이제까지 만난 변호사들 얘기 모두 맞습니다.
00:13:17선생님은 이길 수 없어요.
00:13:22들어보지 않고 어떻게 알아요?
00:13:24아니라면 그 변호사들이 수임을 했겠죠.
00:13:27선생님 혼자 정의 실현하겠다고 야간에 병원에 들어가 경비원들과 몸싸움을 벌이지도 않았을 거고요.
00:13:34변호사님은 뭐 다른 수가 있나 보죠.
00:13:37그건 들어봐야 알겠죠?
00:13:40확실한 건 저는 링 안에서만 싸우지 않는다는 겁니다.
00:13:45링 안에서 분리하면 링 밖으로 끌고 와서 한 판부터 봐야죠.
00:13:51또 그 마이 갇힌 법률기술자가 아니라 조력자가 되어드리죠.
00:14:12어디부터 말씀드리면 돼요?
00:14:17이러신 이유부터 들어볼까요?
00:14:23네.
00:14:24그 후손병원이 제 정자를 맡겨놨는데 그 귀한 걸 병원 실수로 멸실했어요, 그놈들이.
00:14:32정자요?
00:14:33남자 정자 말씀하시는 거 맞죠?
00:14:35네.
00:14:36그 소중한 걸 그래놓고 우리한테 배째라는 식으로 나오니까 너무 억울해서 그랬습니다.
00:14:44예.
00:14:46이거 병원도 배상 책임 있는 거 아닌가요?
00:14:49제가 오히려 이 병원한테 돈을 받아야 한다고요.
00:14:52그 의료기기보다 제 정자의 가치가 훨씬 높습니다.
00:14:55제 정자를 돈으로 따지자면요.
00:14:57진짜 한 100억은 된다고요.
00:15:01100억이요?
00:15:02왜 이렇게 높게 측정하셨을까요?
00:15:06정자가 멸실됐으면 다시 보관하시면 되죠.
00:15:08선생님 나이가 서른다섯이시면 아직 한창이신데.
00:15:16불가능해요.
00:15:18네?
00:15:19불가능하다고요.
00:15:23저 불임입니다.
00:15:26불임이요?
00:15:27그런데 어떻게 정자를 보관하셨죠?
00:15:29그게 1년 전에 고아는 왜 걸려 수술받았는데 불임 됐어요.
00:15:36아이고.
00:15:38의사가 수술하면 불임될 수 있다고 미리 경고해줘서 수술 전에 정자를 보관한 건데.
00:15:47시험관 아기로 이렇게 임신하려고 보니까 이...
00:15:58정자가 상한 거군요.
00:16:04그래서 그랬습니다.
00:16:06그래서 그 병원에서 저보고 제 실수로 무료로 해 줬다는 거예요.
00:16:21죄송합니다.
00:16:27사실 제 상황이 사악은 커녕 400도 힘든 상황이에요, 지금.
00:16:38사실 관계부터 따져보죠.
00:16:53저거 민소라.
00:16:55그러십니까?
00:16:57진짜 저거 좀 부탁드립니다.
00:17:03네?
00:17:05저거 민소라.
00:17:07그러십니까?
00:17:09그러십니까?
00:17:12아, 이런 잡다구리한 일에 변호사님까지 나서주시고.
00:17:16감사합니다.
00:17:17아닙니다.
00:17:18당연히 제가 처리해야죠.
00:17:20의료복합단지 사업 진행 중엔 조금의 잡소리도 없어야 하니까요.
00:17:23네, 너무 큰 사업이라 다들 초긴장 상태여서 사소한 잡음도 부담스럽다고 하시네요.
00:17:29그래서 최대한 빨리 합의하고 마무리 짓는 걸로 아시죠?
00:17:31네, 그럼요.
00:17:33펀딩 조성에 있어서 투자심 중에 제일 중요한 게 노이즈 컨트롤이죠.
00:17:37네, 그러니까요.
00:17:39그런데 회의가 왜 윤림으로 잡힌 거야?
00:17:42아, 그게...
00:17:43이런 게 다 기싸움이야.
00:17:45잘하자 좀.
00:17:47네.
00:18:12대휘 씨라입니다.
00:18:14응.
00:18:14가시죠.
00:18:15네.
00:18:39아시다시피 기물 파손 업무 방해 특수 손괴.
00:18:42야간 건조물 침입 상해 등으로 민형사 조치 다 취하면 손해배상액 배로 늘어날 거고 형사 책임도 바로 법정우속 나올 가능성도 있습니다.
00:18:52뭐 하지만 박기범 씨 사정도 딱 하고 좋은 게 좋은 거라고 병원에서 온정주의로 기물 파손에 대한 배상금 4억 원만 청구하고
00:19:01끝내려고 합니다.
00:19:02이번 달 말일까지 4억 원 지급하고 접근하지 않겠다는 서약서에 서명하면 민형사상의 조치는 더 진행하지 않는 것으로 하죠.
00:19:12제 의뢰인도 손해배상의 조치.
00:19:14제 의뢰인도 손해배상액이 더 큰데 병원에서 상계 처리해 주시고 남은 금액 바로 지급해 주시죠.
00:19:22무슨 손해요?
00:19:25남은 금액이요?
00:19:27제 의뢰인 정자 며실되었잖아요.
00:19:30정자보관계약서 안 받습니까?
00:19:33봤습니다.
00:19:34면책조항, 배상책임만도조항 보셨죠?
00:19:36네, 아주 정교하게 쓰여 있더군요.
00:19:38네, 루프홀더 전혀 없죠.
00:19:41그런데 그 책임 제한 조항 무효인 거 모르십니까?
00:19:46모를 리가 없지.
00:19:481년 차도 하는 걸.
00:19:49왜 무효죠?
00:19:50약관의 규제에 관한 법률 제7조 1호에 따르면 사업자, 이행보조자 또는 피고용자의 고의 또는 중대한 과실로 인한 법률상의 책임을 배제하는 조항은
00:20:03무효입니다.
00:20:04중대한 과실이었는지는 사실 관계를 따져봐야죠.
00:20:08일단 손해 청구액이나 들어봅시다.
00:20:10아니요, 들어볼 필요도 없습니다.
00:20:125억원.
00:20:17하...
00:20:18아니, 블루핑농으로 정도껏 해야지.
00:20:22한번 끝까지 가보자는 건가요?
00:20:25근데 바쁜 사람들 불러놓고 뭐 하자는 겁니까?
00:20:29뭐 상계 처리하고도 1억이 났네.
00:20:311억은 현찰로 받았으면 합니다.
00:20:36미안하시죠.
00:20:42법원에서 봅시다.
00:20:45네, 그러시죠.
00:20:48실력 좋다더니 화장성세네요.
00:21:08정말 5억 받을 수 있는 건가요?
00:21:14아니요, 불가능합니다.
00:21:17정자의 가치가 그만큼 산정되기도 어렵고 위자료도 많아야 특수상은 고려해서 몇천만 원 선에서 끝날 겁니다.
00:21:26블루핑이에요.
00:21:27네?
00:21:27그럼 어떻게 해?
00:21:28협상으로 끝을 봐야죠.
00:21:30법리를 다투기보다 협상력을 키우는 게 관건입니다.
00:21:34협상력을 높일 수 있는 한 방이 필요한데 우리는 아직 그걸 못 찾았으니까 블루핑이라도 해야죠.
00:21:43역시 멋있으십니다.
00:21:44정말 변호사님의 뛰어나신 처세술과 의뢰인이 형사구속이 될 위험에 놓인 상황에서 이런 식으로 블러핑하는 건 아닌 것 같습니다.
00:21:54저쪽에서 빡쳐서 그래 갈 데까지 가자 이러면 어쩌시려고 냅다 지르십니까?
00:22:07저쪽이 우리 블러핑에 끝까지 갈 생각이었으면 여기까지 오지도 않았습니다.
00:22:14아무리 블러핑이라도 청구액이 너무 높습니다.
00:22:18그래서 뭐 다른 대안 있습니까?
00:22:22솔루션 제시 없는 컴플레인은 쓸데없는 단어의 집합체입니다.
00:22:27본건은 사실관계 싸움이에요.
00:22:30송무 변호사는 디테일에 집착해야 됩니다.
00:22:32아직 뚜껑 열어보지도 않았어요.
00:22:35링 안에서 안 될 것 같으면...
00:22:36링 밖에서 한 방 먹인다?
00:22:43협상력 높일 수 있는 방법 찾아오세요.
00:22:45예, 열심히 하겠습니다.
00:22:48예.
00:22:49어...
00:22:55예.
00:23:03여기는 지국현 강유민 변호사입니다.
00:23:06아, 예.
00:23:08좀 더 구체적인 사실관계 파악을 위해서 오시라고 했어요.
00:23:12아, 네.
00:23:12저는 다른 행위가 있어서.
00:23:16저, 변호사님.
00:23:19제가 성차별하는 건 아닌데 아무래도 주제가 여자 변호사님은 좀 불편한데.
00:23:29아니요, 오해는 마시고요.
00:23:31워낙 민망한 단어들이 오고 가다 보니까 제가 부끄러움이 좀 많아서 말도 잘 못하고.
00:23:38아...
00:23:39저는 나가보겠습니다.
00:23:42추후에 지 변호사한테 상세한 내용 전달받겠습니다.
00:23:45죄송합니다.
00:23:47아닙니다.
00:23:56그럼 저랑 얘기 나누시죠.
00:24:01우리 회인이 변호사를 변호사로 안 보고 여자로 보는데 그걸 그냥 그렇게 물러서요?
00:24:08자기 변호도 못하는 사람이 남을 위해 변호한다?
00:24:16정말.
00:24:18그럼 우리 회인이 그렇게 나오는데 나보고, 어떡하라고.
00:24:22어떡하라고.
00:24:24왜?
00:24:25아, 선배.
00:24:28까칠하시지?
00:24:29네.
00:24:31겁만 그래.
00:24:32속은 따뜻한 분이셔.
00:24:34설마요.
00:24:35선배가 신입 때부터 잘해서 까칠함을 못 겪으셨던 거죠?
00:24:39그럴 리가.
00:24:40나 로스쿨 다닐 때 윤변호사님 테러리골로 3년 넘게 일했어.
00:24:44정말요?
00:24:45연이 깊지, 윤변호사님이랑은.
00:24:48힘내.
00:24:54테러리골...
00:24:55윤?
00:25:02박혜범 씨가 뭐래?
00:25:04몰라.
00:25:05뭐라는지 하나도 모르겠어.
00:25:08아니, 거의 두 시간 면담한 거 아니야?
00:25:10내 말이.
00:25:11아니, 계속 쓸데없는 얘기만 하잖아.
00:25:13무슨?
00:25:14아니, 뭐 복합이라든지 조성의 비리가 있고, 뭐 병원이 어떤 힘 있는 사람이랑 유착이 되어 있다는 등 또 뭘 밝혀내야 한다는
00:25:21등 병원이 사기를 쳤고 나중에 괴물이 어쩌고 저쩌고.
00:25:25괴물?
00:25:27아, 기빨려.
00:25:28더 자세하게 얘기해 봐봐.
00:25:31야, 야, 야.
00:25:32녹음한 거 보낼 테니까 너와 들어봐.
00:25:36오, 지켜.
00:25:38동기를 위해 내가 힘 좀 썼다.
00:25:40고맙다, 동기.
00:25:42고맙다, 동기.
00:26:22I'm going to see you next time.
00:26:23Yes, I'm going to see you next time.
00:26:28Can I see you next time?
00:26:44I'm sorry.
00:26:47You're not here?
00:26:47Yes.
00:26:49I'm sorry.
00:26:51You're not here.
00:26:53That's it.
00:26:55Sex.
00:26:56Conor.
00:26:58This is a way of proving the name.
00:27:06He is just a young person.
00:27:13That's what the first time he's been going to do.
00:27:15The first time he was the case, he was a young person.
00:27:36I'm sorry.
00:27:37I'm not gonna lie.
00:27:42Stop.
00:27:43I'm sorry.
00:27:45I'm sorry.
00:27:46I can't believe it.
00:27:49I can't believe it.
00:27:53Yes, then.
00:28:37네.
00:28:40뭐죠?
00:28:41찾았어요. 한방.
00:28:44박기범 씨 정자 멸실 건.
00:28:52피고 대리인 반소를 청구한다고요?
00:28:57네, 그렇습니다.
00:28:59원고는 피고의 정자를 선한 관리자의 주의 의무에 따라 보관할 의무가 있었습니다.
00:29:05하지만 원고는 선관주의 의무 위반으로 피고의 정자를 멸실시켰고, 이에 따른 손해배상액으로 5억 원을...
00:29:155억 원이요?
00:29:17네. 5억 원을 청구합니다.
00:29:24원고 대리인 어떻습니까?
00:29:29원고의 부주의로 정자가 멸실된 부분 인정합니다.
00:29:33하지만 피고의 특수한 상황을 고려해도 위자료 많아야 1, 2천입니다.
00:29:38그런데 피고가 반소로 5억 원을 청구한다는 건 본법정을 코미디장으로 만들겠다는 개수작이 아니고서야.
00:29:45원고 대리인 법정입니다.
00:29:51재판장님, 피고 측 주장 듣지 않으셨습니까?
00:29:55청구 자체도 말이 안 되지만 5억 원이라는 금액도 터무니없고 타당하지 않습니다.
00:30:00피고가 반소로 5억 원을 청구하는 근거에 대해 더 부연해 보세요.
00:30:07간단합니다.
00:30:08임치 계약에 따라 5억 원 가치의 물건을 보관하다 임치 기간 중 보관소의 귀책으로 그 물건이 멸실되었다면 보관소는 그 물건에 가액인
00:30:195억 원 상당의 손해배상 책임이 있습니다.
00:30:21그 말은 피고의 정자 가치가 5억 원이라고 주장하는 건가요?
00:30:28네, 그렇습니다.
00:30:29피고 대리인, 5억 원이라는 증거를 제시하세요.
00:30:34네, 그러죠.
00:30:36피고 박기범 씨에 대한 당사자 신문을 신청합니다.
00:30:42피고는 왜 원고의 기물을 파손했죠?
00:30:51정자가 상했다는 말에...
00:30:55모르겠어요.
00:30:58그때는 정말이지.
00:31:01정자가 상한 게 그렇게 상심이 클 일인가요?
00:31:05정자는 계속 만들어질 수 있잖아요.
00:31:08아니요, 그럴 수 없어요.
00:31:14전 불임입니다.
00:31:21전...
00:31:251년 전 고안압에 걸렸었습니다.
00:31:31그때는 병원에서는 당장 수술받아야 한다고 했어요.
00:31:35당시 의사 말로는 수술하면 완치될 수는 있지만 제가 불임이 될 수도 있다고 했죠.
00:31:42그렇군요.
00:31:45그 얘기를 듣는데 머리가 하얘지더라고요.
00:31:50왜냐하면 제 아내.
00:31:54그러니까 그때 당시 제 약혼자가 아이를 너무 간절히 정말 절실히 원했거든요.
00:32:01부부가 아이를 원하는 건 당연하겠지만 간절함을 강조하셨는데 뭐 특별한 이유가 있나요?
00:32:16네.
00:32:20사실은...
00:32:50저게...
00:32:51I just...
00:32:51That's your cousin.
00:32:52Now, the person...
00:32:55My wife worked out.
00:33:10My son...
00:33:13My son.
00:33:13My son.
00:33:16My son.
00:33:18My son.
00:33:19My son.
00:33:19My son.
00:33:20He's the only beautiful and precious one of my friends.
00:33:32He's the only one of my friends.
00:33:41Yerim is a result of the conversation.
00:33:42Your wife has a decision, not even though.
00:33:46Although, Yerim is a result of my life,
00:33:50I think that it's not something that I can take you to look at.
00:33:56Are you out of here?
00:33:59Your wife.
00:34:00Your words are you?
00:34:01If you're a wager, you're not a wager.
00:34:08It's not a wager.
00:34:13It's a wager.
00:34:25It's not a wager.
00:34:31I can't do that.
00:34:34You can't do that.
00:34:35You can do it.
00:34:36I can fight with you.
00:34:39I will do it.
00:34:45You can do it.
00:35:09I will do it.
00:35:16Come here.
00:35:16Hi.
00:35:17Hi.
00:35:17Hi.
00:35:20Hi.
00:35:21Hi.
00:35:21Hi.
00:35:21Hi.
00:35:23Hi.
00:35:29Hi.
00:35:32Hi.
00:35:37Hi.
00:35:40Hi.
00:35:42Hi.
00:35:51Hi.
00:35:53Hi.
00:35:53Hi.
00:36:09I'm sorry.
00:36:10She was a young girl.
00:36:13She was a lot of hard work.
00:36:15I was able to survive and I was so many hours ago.
00:36:22But if I could get a connection like this, I would have to go through myself.
00:36:32Then I had to go back on my way and I would have just gotten my soul пол.
00:36:37I was just going home and down my head.
00:36:44You, I need to explain.
00:36:46But I'm going to just...
00:36:48Just let don't let anybody know.
00:36:51Just let's go.isteamia
00:36:57says Samhaeyn. I'm sure
00:36:58he did Mwite Island.
00:37:02I was born in the first time.
00:37:03I was a friend who was a hero.
00:37:08I was very happy to have very far away.
00:37:13And I came to try again, and I came to the next time.
00:37:17And I was able to meet again and meet again.
00:37:26Hey, buddy, you're right.
00:37:27I'm sorry.
00:37:31I'm sorry to hear you.
00:37:33And you're not looking for me.
00:37:35I'm looking for you.
00:37:42I'm not looking for you.
00:37:44I'm looking for you.
00:37:55It's hot in your way.
00:37:56It's hot in your way.
00:38:10You're really good at this.
00:38:12You're so good at this.
00:38:16You're so good at this.
00:38:19I don't know how much I can get up.
00:38:22I can't get up.
00:38:23I don't know.
00:38:23I can't eat this.
00:38:25I can't eat this.
00:38:28Let's start again.
00:38:43I love you, 강요민아.
00:38:47I can't...
00:38:49I can't...
00:38:50I can't...
00:38:50I can't...
00:38:52I can't...
00:38:54어?
00:38:56뭐야, 긴장되게.
00:38:59뭔데?
00:39:05주문하신 홍차 나왔습니다.
00:39:12티백의 강도는 뜨거운 물에 담가봐야 한다.
00:39:17눈으로 아무리 봐도 그 티백의 강도는 알 수가 없다.
00:39:23티백에 뜨거운 물을 붓는 순간 진한 오렌지빛이 뿜어져 나오며 비로소 그 티백의 강도가 드러난다.
00:39:38그래서 하고 싶은 말이 뭔데?
00:39:42나 외동 아니야.
00:39:44어?
00:39:44일란성 쌍둥이 언니가 있어.
00:39:49언니는 유전적으로 청각장애를 가지고 태어났고.
00:39:54농담하는 거지?
00:39:56엄마는 삼남이녀고 그중 이모랑 이모부가 청각장애인이야.
00:40:02언니는 이모한테 입양됐어, 5살 때.
00:40:08건청인들 사이에서 지내는 것보다 이모가 키우는 게 낫다고 판단하셨나 봐.
00:40:14그래서 어떻게 할 거야?
00:40:17고민해 볼게요.
00:40:19고민할 게 뭐가 있어?
00:40:22청각장애인이라고 버리기라도 하겠다는 얘기야?
00:40:25무슨 말을 그렇게 해.
00:40:28어머니 말씀도 일리가 있잖아.
00:40:32언니네도 아이가 없으니까 이 병을 간절히 원하고 있고.
00:40:35건청인이 우리가 돌보는 것보다 언니네가 돌보는 게 나을 수도 있잖아.
00:40:44그러니까 멀쩡한 효민이는 우리가 키우고 장애가 있는 효주는 청형한테 버리겠다는 거잖아.
00:41:03언니랑 나는 진짜 똑같이 생겨서 가끔 엄마 아빠도 헷갈리실 때가 있었어.
00:41:09그나마 차이점이라면 나는 짧은 단발이었고 언니는 긴 머리였는데 아마 엄마랑 아빠도 헷갈리지 않으려고 그렇게 구분했던 것 같아.
00:41:21그날 문득 나랑 언니가 머리 스타일이 똑같으면 언니를 다른데 못 보내겠지 싶었나 봐.
00:41:29그래서 내가 언니 머리를 그렇게 마구잡이로 잘랐던 것 같아.
00:41:46큰일 날땡이로 잘랐고.
00:41:52전화주행이 날 이유를 같이 마,male.
00:41:58형아야야야야.
00:42:01형아야야.
00:42:02형아야야.
00:42:05형아, 형아야.
00:42:07형아야, 형아야.
00:42:08형아야야.
00:42:09My mother's mother, and she was so young and a child.
00:42:13And now she's talking about the fact that she has to talk about you.
00:42:17I'm not here, I just wanted to take time.
00:42:26Then I'll try to get some time.
00:42:29A new information?
00:42:30I don't want to get time to get time.
00:42:33You're so funny, but you love this.
00:42:34I'm sorry.
00:42:36You're so funny.
00:42:39You're so funny.
00:42:41You're so funny.
00:42:53Love is the same.
00:42:55Love is the same as the current.
00:42:56I'm so sorry.
00:43:02I can't be as if I can.
00:43:03I'm sorry.
00:43:07I have to go with my hair.
00:43:12I can't be as if I can.
00:43:23But...
00:43:24I can't be as if I can.
00:43:25Yes, you know what I'm saying?
00:43:27Yeah.
00:43:28Let me know in the beginning of the year,
00:43:33but my daughter is increasing.
00:43:35On my mind,
00:43:37My sister is coming from my daughter,
00:43:40and she's coming here for me.
00:43:41My sister's daughter can have been born again for a while,
00:43:46and she's been in the next month,
00:43:47and she's been in my career,
00:43:49with little hope.
00:43:53It's more a dream.
00:43:53get a dream.
00:43:59It's like a new life.
00:44:00So it's just a new life.
00:44:02It's just a new life.
00:44:04So it's a new life.
00:44:05But it's a new life.
00:44:10It's a new life.
00:44:16Su술하지 않으면 위험하다고 하다군요.
00:44:20수술하면 완치될 수 있는데,
00:44:25불임이 될 수도 있다고.
00:44:27아내가 아이를 얼마나 간절히 원했는지
00:44:30알았기 때문에 저는 너무
00:44:32절망스러웠어요.
00:44:36그런데 아내는
00:44:40오히려 저보다 덤덤하더라고요.
00:44:42It's okay to get good.
00:44:44It's okay to get better.
00:44:46It's okay to get better and get better.
00:44:53So, we're going to find our people from this world from the bottom.
00:45:03We want to find out that the car is not the case.
00:45:09It's a very simple thing.
00:45:10It's a very simple surgery.
00:45:11You've done a lot of work.
00:45:15You know, what's the best thing to do?
00:45:19I told you it was a great decision.
00:45:21I thought it was better than anything.
00:45:23I thought it was so great.
00:45:26So, I was just a good one.
00:45:32I have to be a baby-do-do-do-do-do.
00:45:32I have a baby-do-do-do-do-do.
00:45:36I have to be a baby-do-do-do-do.
00:45:41I am going to be a baby-do-do-do-do.
00:45:43It's been great for the pain.
00:45:44I'm going to go to the hospital now.
00:45:49I can't wait to see him.
00:45:49I'm going to go through the hospital.
00:45:52But...
00:45:57But...
00:45:58...but...
00:45:58...but I don't have to worry about it.
00:46:04But we're not...
00:46:05...but we're going to make it happen.
00:46:07We're going to have to be a hospital.
00:46:09But we're going to have to do something.
00:46:12We're going to have to be a hospital for a while.
00:46:17I have to be outside.
00:46:21But I...
00:46:24I am not...
00:46:25I had no idea.
00:46:30I was in prison.
00:46:37That's the most intimate scenario.
00:46:40I am not alone in my heart, but...
00:46:43...I do not know.
00:46:50I do not know.
00:46:52I can't believe that it's a pain.
00:46:56But, if you've done that, don't know what to do.
00:46:58But, it is to say that it's a pain.
00:47:03I think we've got a pain to get you around.
00:47:06We're going to have a million dollars.
00:47:06I'm going to give you a little bit of money.
00:47:09We're going to give you a little bit of money.
00:47:12We're going to have a million dollars on this.
00:47:18You're going to have a million dollars for more money.
00:47:19I'm going to let him take a look at this.
00:47:22It's not just a thing.
00:47:24It's not that it's not me.
00:47:29Look how quick.
00:47:31She goes for a long time, and she gets a bite, she goes for a minute.
00:47:34She's a girl with a man.
00:47:36She's a girl with a girl and a girl.
00:47:39She goes for a day.
00:47:40Yeah?
00:47:42I will send her a girl in a girl, so I will tell her.
00:47:52She said something for a girl.
00:48:02So, that's why I had to be in the middle of the 19th century.
00:48:10So, I was going to be in the middle of the 19th century.
00:48:12I was going to be in the middle of the 19th century.
00:48:23It was a real deal.
00:48:27It was a very difficult time to know if the lawyer could know anything or know something.
00:48:35The case was the case of the woman's wife's death,
00:48:38the last few years, the last sentence was the last sentence.
00:48:42It is not a case of the woman's death, but the case was not a case of the woman's death.
00:48:57The case was the case of the woman's death.
00:48:58I have no idea.
00:48:59But I can't believe that.
00:49:00So far, I have to get to the same.
00:49:01So far enough.
00:49:02I can't imagine.
00:49:06Some people will be trying tonings.
00:49:09If his wife's house will be a success,
00:49:12he's going to an equal chance to the average of the money to buy.
00:49:15It will be worth it?
00:49:17You think that 5억 원 is a big,
00:49:29It's a very big deal.
00:49:32I'm going to get you.
00:49:43You'll get me back to this.
00:49:45I will take you back a little bit.
00:50:03I found out.
00:50:05I'm sorry.
00:50:08No, no.
00:50:10No, but I don't have a sign of a sign of a sign.
00:50:19I'm not sure.
00:50:22Coach.
00:50:25Coach, Coach?
00:50:30Coach.
00:50:31It's not a matter of public opinion.
00:50:34But now, I think it's a good deal ofそう.
00:50:37Just me.
00:50:40Okay, well, you've got to get up before.
00:50:46Until then, you know, hear it.
00:50:47I don't know if you're ever going to hear this one you will want to hear about.
00:50:48I'm an attorney for the judge's bill of law.
00:50:48And it's a good time.
00:50:50We can't tell you about our condition.
00:50:53I'm sure we've got to go through the details.
00:50:54So it's a little bittersweet.
00:50:57I'm going to go through the details.
00:51:12I'm going to try to get to the doctor.
00:51:13I'm going to go through the chat.
00:51:14I'm going to go through the chat.
00:51:16I'm going to go through the chat room.
00:51:18We've got a lot of money to build up.
00:51:22We're going to take a look at this.
00:51:23I think it's a way that's safe, right?
00:51:26This is a good deal for a shit while I'm going to use it.
00:51:33I'm going to take a look.
00:51:33You can't see it.
00:51:36What are you going to do?
00:51:38Whatever the law is going to be done,
00:51:40because it's not just the wrong thing.
00:51:41The law is not teaching us.
00:52:03No, no, no, no, no, no.
00:52:12소송은 승패와 상관없이 덜 다치는 쪽이 이기는 겁니다.
00:52:18그럼.
00:52:22하나, 둘, 셋.
00:52:25좋습니다, 받아들이셔.
00:52:34황 기자는 잘 처리되는 겁니까?
00:52:36대신 줄 기사거리는 있어요?
00:52:39그런 것도 없이 패로 들고 나왔을까 봐요?
00:52:43합의서 작성에 보내드리죠.
00:52:463일 이내 설명하지 않으면 제안은 무효입니다.
00:52:49그러죠.
00:52:56안에 들어가서 설명을 드리겠습니다.
00:52:58고맙습니다.
00:52:58고맙습니다.
00:53:00고맙습니다.
00:53:02고맙습니다.
00:53:03고맙습니다.
00:53:04고맙습니다.
00:53:07고맙습니다.
00:53:08고맙습니다.
00:53:10고맙습니다.
00:53:11고맙습니다.
00:53:13고맙습니다.
00:53:14고맙습니다.
00:53:17고맙습니다.
00:53:19고맙습니다.
00:53:29고맙습니다.
00:53:30고맙습니다.
00:53:49고맙습니다.
00:53:50고맙습니다.
00:53:58고맙습니다.
00:54:01고맙습니다.
00:54:15고맙습니다.
00:54:17고맙습니다.
00:54:19고맙습니다.
00:54:21But I don't know why I don't remember it.
00:54:24I don't know why I don't remember it.
00:54:26Why are you talking about it?
00:54:28What?
00:54:29It's a job of being 괴롭힘.
00:54:33What?
00:54:34Why are you doing it?
00:54:37I was asking for a simple case.
00:54:41I had a chance to do it.
00:54:44So?
00:54:44It's not a difficult case.
00:54:48I don't know what to do.
00:54:54What?
00:54:54You're not saying anything?
00:54:57It's not a case to happen.
00:54:58It's not a case to happen.
00:55:01It's not a case to happen.
00:55:03What do you think?
00:55:05What is your name?
00:55:07You're not trying to happen.
00:55:10What's up, sir?
00:55:10What are you trying to do with us?
00:55:12What's up, sir?
00:55:13I don't like it.
00:55:14Me, why would you have to do this?
00:55:25Who is it?
00:55:28We're going to take it from our team to go to the party.
00:55:30You believe it?
00:55:37We're going to take it from our team to go to the party.
00:55:40something about what works like this?
00:55:41Yes.
00:55:42He thinks he's not going to be able to do this.
00:55:45What's the truth?
00:55:47You can't do it for him.
00:55:50He thinks he has a lot of stuff like that.
00:55:53Yes.
00:55:54If that happens, he doesn't make a lot of things.
00:55:59He thinks that he does that.
00:56:02He doesn't make a lot of stuff like that.
00:56:02He doesn't work with the only thing like this.
00:56:04To the left and left him.
00:56:05Isn't he so proud that he stays past?
00:56:07But what about you, you're not a big thing.
00:56:10You're gonna just be a big thing.
00:56:12I'm not saying that the other person has to do it for you.
00:56:16You need to work hard to do it.
00:56:20You don't have to pay attention.
00:56:23You're in a way!
00:56:38You're a good guy.
00:56:41You're a good guy, right?
00:56:45You're a good guy.
00:56:46You're a good guy.
00:56:47Yeah.
00:56:51You're a good guy.
00:56:55You're a good guy?
00:56:56He's an old man.
00:56:59Who's your name?
00:57:00He's a good guy.
00:57:02He's a good guy.
00:57:03That's the person who made his wife's wife's wife's wife's wife's wife's wife.
00:57:05Well, that's the guy that she's
00:57:12What is the case, boxed it?
00:57:14Is the case of the case?
00:57:15It's the case of the murder, right?
00:57:19So, the case of the case of the murder.
00:57:19The case of the murder is the murder.
00:57:25The murder is a judge of the reason for me.
00:57:31That's it, too?
00:57:33What's the case?
00:57:34Oh, it's been a make-goon.
00:57:41We did not know.
00:57:41We didn't want to pay the bills.
00:57:48We didn't know.
00:57:49We didn't know.
00:57:49It's true, but it's true.
00:57:53But the way you can't do it.
00:57:57You know, you know, you know, he's a guy.
00:58:03He's a guy who's not a guy.
00:58:05He's a guy who's a guy who's a guy that's like a guy.
00:58:06He's a guy who's a guy who's a guy.
00:58:07I'll just write a book.
00:58:08Can I tell you?
00:58:10Let's take a break, how can I tell you this?
00:58:14No.
00:58:15I'm not sure how can I tell you this.
00:58:18I'm not sure how can I tell you this.
00:58:18What?
00:58:22For your advice, Let's talk about what's going on.
00:58:27I'll just say, how can I tell you this?
00:58:28You can tell me how are you going on?
00:58:35You can tell me what kind of advice I want to tell you this.
00:58:36What kind of advice I've got you to know?
00:58:37If you want to get your money, then you get your money.
00:58:40That you need to get your money.
00:58:42If you want to get your money, you don't want to get your money.
00:58:45It's not so good.
00:58:52You want to get your money?
00:58:55I just need you.
00:58:57Then I can show you.
00:58:58You can see who you have to show.
00:58:59I can't believe you.
00:59:09Thank you very much.
00:59:54I don't know.
00:59:59I don't know.
01:00:29I don't know.
01:00:35I don't know.
01:00:55I don't know.
01:00:58I don't know.
01:01:00I don't know.
01:01:12I don't know.
01:01:43I don't know.
01:01:50I don't know.
01:01:51I don't know.
01:02:17I don't know.
01:02:17I don't know.
01:02:17I don't know.
01:02:23I don't know.
01:02:26I don't know.
01:02:29I don't know.
01:02:35I don't know.
01:03:00I don't know.
01:03:37I don't know.
01:03:45I don't know.
01:03:48I don't know.
01:04:11I don't know.
01:04:15I don't know.
01:04:16I don't know.
01:04:52I don't know.
01:04:54I don't know.
01:05:05I don't know.
01:05:08I don't know.
01:05:27I don't know.
01:05:33I don't know.
01:05:34I don't know.
01:05:47I don't know.
01:05:50I don't know.
01:06:09The police officer's car and the police officer and the police officer are dealing with an organization.
01:06:14That's the reason that the police officer's car is that it's not a condition of the car, but the other
01:06:18kind of condition is a condition.
01:06:22This is a good situation.
01:06:23You felt like I was hurt, and I'm hurt.
01:06:25Can you describe it?
01:06:27Can I tell you something?
01:06:28I'm hurt, too.
01:06:31I'm sorry to get to the right person, but I don't want to lose it.
01:06:34It's not even a lie.
01:06:35And he's a big guy.
01:06:36I'll go.
01:06:37And I'll go.
01:06:37I'll go.
01:06:38I'll go.
01:06:59I'll go.
01:07:05I'll go.
01:07:05I'll go.
Comments