- 9 hours ago
- #bar
฿⍷yond.#Ⓣhe.#Bar.E04 [Full Movie] [Hot 2026]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:41CastingWords
00:01:12CastingWords
00:01:42CastingWords
00:01:43CastingWords
00:01:52CastingWords
00:01:53CastingWords
00:01:56CastingWords
00:02:18CastingWords
00:02:24CastingWords
00:02:29CastingWords
00:02:30CastingWords
00:02:33CastingWords
00:02:46CastingWords
00:02:54CastingWords
00:02:55CastingWords
00:02:56CastingWords
00:02:58CastingWords
00:02:59CastingWords
00:03:00CastingWords
00:03:02CastingWords
00:03:03CastingWords
00:03:03CastingWords
00:03:03The answer is no one.
00:03:04The answer is no one.
00:03:10Take care.
00:03:12Take care.
00:03:14Take care.
00:03:16Take care.
00:03:21What is it?
00:03:23Why is it that he's a young man?
00:03:25What is he doing?
00:03:27Well, it's hard to make it.
00:03:30You're a senior team for the former head of Kim Ilseong also.
00:03:33Right, right.
00:03:35That's right.
00:03:36He is our brother's brother.
00:03:38Right, right.
00:03:39That's right.
00:03:39You want me to keep your brother, but Kim Ilseong was worth it.
00:03:44Yes, you're right.
00:03:46You also like Kim Ilseong, your brother.
00:03:50You're right.
00:03:51So, that's true.
00:03:52Why am I right there?
00:04:03Oh, hello.
00:04:07How are you going to come here?
00:04:08Have you heard of this?
00:04:09He's going to the court for the court for our court.
00:04:12This isn't enough, Executive Director.
00:04:14We're going to the court for the court.
00:04:17If we're going to the court for the court, then it's going to be done.
00:04:20This is the court for the court, the court for the court.
00:04:24which is the state of the palace and the U.S.
00:04:27here's our patron.
00:04:31The Hickok General isn't a great savior.
00:04:36Yes, thank you very much.
00:04:40But we're seeing that SWM team is not just the M&A, but it works with M&A.
00:04:46What…
00:04:47This one, my first two years is to go through commercial operations.
00:04:51And that's right.
00:04:55Well, I'm not sure why it's a lot.
00:04:58Yeah.
00:04:58That's what it is doing.
00:04:59Let me leave you a note.
00:05:02I'll just go...
00:05:05Okay.
00:05:11What is that?
00:05:13It's a good question.
00:05:14You can just say that...
00:05:15Just tell me something.
00:05:18That's it.
00:05:20I can't believe that I have a girl.
00:05:22I'll call her back.
00:05:24And I'll call her back.
00:05:27I'm not going to talk to you.
00:05:30I'm going to call her back to her.
00:05:32I'm sorry.
00:05:33So what's he talking about?
00:05:34I don't know.
00:05:36I don't know.
00:05:39I'm not going to talk to you.
00:05:41I'd be able to do it, but I'd be able to do it.
00:05:42I'd be able to deal with the action.
00:05:46But it's not that I can't do it.
00:05:48Well, I'd like to take a picture.
00:05:51I'll put a picture of it.
00:05:54Yes!
00:05:55Yes!
00:06:12What is it,
00:06:13what is it,
00:06:13what is it,
00:06:13what is it,
00:06:15what is it,
00:06:16I'm going to get to it.
00:06:18I'm going to get to it,
00:06:21but I'm going to have to make a lot of people who want to do this.
00:06:26This situation is
00:06:28it's got to be a lot of people who are in thebency,
00:06:33and it's not a good way to get a lot of people who have not been able to do it.
00:06:35If you're not a fan of their own,
00:06:37I think it's a problem.
00:06:37I think it's important to the investors' side.
00:06:41I think it's important to me.
00:06:43Yes, yes.
00:06:45You're just going to get rid of it.
00:06:48I think it's going to end up for a while.
00:06:54It's going to be a good idea.
00:06:57It's not a good idea.
00:07:01It's a good idea.
00:07:02There is a lot of money to do it.
00:07:04There's a lot of money there.
00:07:05it's not a big deal with the supply chain.
00:07:10But it's not an extraordinary deal to a lot.
00:07:15It's just a bit more than a media-to-date.
00:07:18Anyway, if you want to talk about the situation,
00:07:20it's just a bit more like that.
00:07:23Yes, the chairman.
00:07:31Mr. Kroon, the CEO said that he was going to take 5 million dollars.
00:07:38Yes.
00:07:40He was going to take a lot of money, but he said that he was going to take that money.
00:07:44How can you do that?
00:07:46Yes, I will continue.
00:07:48Yes?
00:07:52The money is going to be a fund from the fund, so you will continue.
00:07:55Yes, you will continue.
00:08:00You have to see that?
00:08:02Yes, that's correct.
00:08:05You don't understand me either.
00:08:05Well, you don't understand.
00:08:08You know, you don't understand me.
00:08:10You don't understand me.
00:08:12You don't understand me.
00:08:14You're about to turn this down to me.
00:08:15You know, you'll go over with that.
00:08:18And if I've done this whole thing about it,
00:08:19I mean, if my husband is moving away from the book of小 freezing to the doctor,
00:08:20I'm going to take this whole thing.
00:08:23I'll take a look at my son's two.
00:08:25I'll take that look at it.
00:08:27We're gonna get out of here.
00:08:29We're gonna need to get out of here.
00:08:31Well, that's it.
00:08:33I think it's gonna be a good guy.
00:08:36We're not going to get out of here.
00:08:40I'm doing this.
00:08:41Why?
00:08:42I'm doing this.
00:08:45I'm doing it.
00:08:47No, I'm doing it.
00:08:49I'm doing it.
00:08:50I'm doing it.
00:08:50I'm doing it.
00:08:54Okay.
00:08:54Okay.
00:09:02Don't worry about it, and we'll be ready to go.
00:09:08Yes, come on.
00:09:09Hi.
00:09:11Hi.
00:09:13Hi.
00:09:13Hi.
00:09:14Hi.
00:09:16Hi.
00:09:17We've been a part of this awesome woman.
00:09:17Hi.
00:09:21I'm just a troubled producer.
00:09:23What's the reason why you're here?
00:09:24Why?
00:09:25Why?
00:09:26I'm sorry, I'm sorry.
00:09:28That's Gottaosek.
00:09:39Oh, you're amazing?
00:09:47Are you like me?
00:09:49Yes.
00:09:50I'm a doctor.
00:09:52I'm a doctor.
00:09:53I'm a doctor.
00:09:55I'm a doctor.
00:09:56But who is who?
00:09:58My doctor.
00:10:00My son will go.
00:10:02Oh?
00:10:06My son will be great.
00:10:08My son is a great guy.
00:10:09He's a great guy.
00:10:10I'm sure you're going to go back to the house.
00:10:12It's fine.
00:10:12I'm sorry.
00:10:15I'm sorry, my friend.
00:10:16I'm sorry, but...
00:10:16I got it.
00:10:16I don't think.
00:10:17I'm sure they're going to be on the phone number.
00:10:21Okay?
00:10:21Yes, sir.
00:10:25Yes, sir.
00:10:29Yes, sir.
00:10:40Yes, sir.
00:10:43지금 포항시장을 대리하고 있는 노동청의 행정심판기일이 비슷한 날짜에 잡혀서 포항 출장을 일주일 정도로 예정하고 있습니다.
00:10:51네, 알겠습니다.
00:10:53우리 회민이 쓸쓸하겠네.
00:10:55우리 다 포항 가면 사무실에 동그러니 혼자 남아 일하겠어.
00:10:58더들지 말고.
00:11:00네.
00:11:02다음.
00:11:02네, 다음은 레퍼런스 넘버 273-17로 코모펀드 최천민 대표가 가정부를 상대로 한 명예훼손 등에 대한 고소건입니다.
00:11:11네.
00:11:11뭐 어떻게 진행할까요?
00:11:15가정부 면담을 잡아주세요.
00:11:29강변 여사, 이거 최철민 대표 가정부 연락처랑 주소.
00:11:33전화를 계속 안 받네.
00:11:36나 2시까지 재판 가야 되는데 강변 여사가 일단 여기 나온 주소로 가봐.
00:11:39네.
00:11:41가서 뭔 얘기한지 그냥 듣고만 와.
00:11:43그쪽에서 원하는 게 뭔지 일단 파악하는 게 중요하니까.
00:11:46네?
00:11:47지호, 최.
00:11:48네.
00:11:49내일부터 포항 출장이니까 하던 일들마저 마무리해서 오늘까지 넘겨.
00:11:53여사, 1, 2, 3, 4, 5, 3, 4, 5, 6, 5, 6, 6, 7, 6.
00:12:16Oh, my God!
00:12:19Oh.
00:12:22You are nowhere in the room?
00:12:24Oh, where's the room?
00:12:28There's a room for you.
00:12:30Thanks.
00:12:34Wow, let's go.
00:12:40Where's Cass?
00:12:41Where's Cass?
00:12:43Where's Cass?
00:12:44Oh, my God.
00:12:49Stay here.
00:12:56Who are you?
00:12:57Hello.
00:13:01I'm your 변호사.
00:13:04Kim Young숙 is right?
00:13:07What is it?
00:13:09Who is here?
00:13:11뭔 변호사가 왔네.
00:13:13뭐?
00:13:16변호사?
00:13:17안녕하세요.
00:13:22아주 내 가슴이 찢어져 못 살겠기에 그랬어.
00:13:28그 어린 것이...
00:13:32언젠가부터 집에 오면 아기 몸부터 살펴보게 되더라고.
00:13:36I really don't think he'd be scared again.
00:13:39I'm a big fan, because I'm not scared.
00:13:43I'm ashamed to see this guy.
00:13:51I'm a young man who's blinding to him.
00:14:02Sometimes, what do you do?
00:14:07Are we still getting these two-day things?
00:14:08I don't know what to do.
00:14:10I'm not getting these two help from this.
00:14:12But I'm not getting these three times, if I can.
00:14:14I have to take a picture to you that I can't save you.
00:14:16And because of that situation, I'm just getting a picture to you.
00:14:19Any and after this situation, I'm going to take a picture of you.
00:14:30What?
00:14:32Well, I don't know.
00:14:33I don't know.
00:14:35But I'm like, I'm like, I'm like, she's looking for a rat like me.
00:14:36I don't know why I'm so sorry.
00:14:36But if I were to see her reaction, I'm like, I'm so sorry.
00:14:47I don't know why I'm so sorry.
00:14:49They don't want to be on the other day.
00:14:54There's no one in bed, but he doesn't see me.
00:14:59He's like, I'm looking for a baby and a girl.
00:15:01He's like, I'm looking for a baby.
00:15:04He's like, I'm looking for a baby.
00:15:07He's like, I'm looking for a baby.
00:15:12He's like, I want to go.
00:15:16I'm looking for a baby.
00:15:16My body is so bad.
00:15:19So I'm going to go home and I'm going to get to the doctor.
00:15:27So he's going to go home and go home and he's going to get there.
00:15:30I'm going to go home now and he's going to get them back.
00:15:33I was worried about what the doctor said earlier, you know, like, I was in hospital.
00:15:37And you know, he didn't have an appointment.
00:15:39Yeah, I was going to be a doctor.
00:15:41So, he was going to be a doctor.
00:15:45Yes, sir.
00:15:47He was going to be a doctor.
00:15:48He was going to be a doctor.
00:15:53So, he was going to be a doctor and he was going to get a doctor.
00:15:59I don't know, about that.
00:16:00I'm a guy who's just a guy who is the one that I can tell you.
00:16:05There are people who are going to blame you.
00:16:08They're all one before.
00:16:13They're all me.
00:16:14I'm a guy who's just a kid.
00:16:17I'm afraid of saying it's because of the災 bit.
00:16:29I was very disappointed.
00:16:30I was a little disappointed in the case.
00:16:41I was a kid.
00:16:41I was just a kid.
00:16:43I was a kid.
00:16:44I was a kid.
00:16:44I was a kid.
00:16:45I was a kid.
00:16:46I was a kid.
00:16:47We were a kid.
00:16:48Even when you're working with a judge, you're the charges of it.
00:16:49You're the reason why you're in jail.
00:16:52When you're in jail, you'll have to come on a court.
00:16:56You're a criminal.
00:16:58It's a criminal war, because it's a criminal law.
00:17:02You don't have to be concerned about court, but you can't find the court.
00:17:06What's the court?
00:17:13Do you need to go?
00:17:13Are you working with 변호사?
00:17:15Sir, I'm going to go in a way.
00:17:20I'm going to get you back.
00:17:20I'm going to go in a way, right?
00:17:21I'm going to get you back and do the same thing.
00:17:27Stop it?
00:17:29I'm going to go in a way.
00:17:34I'm going to go to a high school.
00:17:34And they are going to do it.
00:17:34I'm a little boy, just a little boy.
00:17:36It's you, I'm a little boy!
00:17:52Anyone else?
00:17:54What's wrong with you?
00:17:56You're so...
00:18:00What is your name?
00:18:04Yes.
00:18:11I'm so good.
00:18:15This is my name.
00:18:17Why?
00:18:17Just look at the case.
00:18:18Look!
00:18:18Look!
00:18:24Let's see you!
00:18:25Just watch!
00:18:25You won't miss any question, so I can see you.
00:18:29I'm so grateful from you, back to you.
00:18:35I've been told you is over.
00:18:35You know what you're saying?
00:18:36I know you've got to go.
00:18:37You have been told you.
00:18:39I told you.
00:18:40The one that I was going to kill you.
00:18:42I'll give you a quick tour.
00:18:44You're going to give me a long time.
00:18:44You make money just like this.
00:18:44You don't give me a damn job.
00:18:45You got it when you get a model to your wife.
00:18:46You're so good.
00:18:47You're so good.
00:18:51You're so good.
00:18:53You're so good.
00:19:10Hey, that's what you're doing.
00:19:12What's this?
00:19:39What are you doing?
00:19:42This one.
00:19:45I was able to check the test.
00:19:47It was a 4-year-old.
00:19:50It was hard to get out of it.
00:19:53It was hard, hard to get out of it.
00:19:55It's hard to get out of it.
00:20:02I've got some money to get out of it.
00:20:07I'm not going to go to my house.
00:20:08No, I didn't want to go to my house.
00:20:12Yes.
00:20:39I'm sorry.
00:20:44I'm sorry.
00:20:46I was just a little bit nervous.
00:20:48Sorry.
00:20:48I'm sorry.
00:20:49I'm sorry.
00:20:49I will have to do this.
00:20:52You can't do it.
00:20:57You can't do it.
00:21:00You can't do it.
00:21:02You can't do it.
00:21:05It's like a good person.
00:21:08It's a good person to have to do it.
00:21:12Yes, I can see you.
00:21:14Yes.
00:21:16Let's go.
00:21:17Yes.
00:21:42I don't know what to do.
00:21:44It's not as much as I can.
00:21:44You never have a job.
00:21:48I don't have any money to get it anymore.
00:21:52I'm sorry to get it.
00:21:55We're all going to see.
00:21:59It's going to be a mouse.
00:22:01I'm tired.
00:22:03I'm sorry.
00:22:07I'm too tired.
00:22:08I'm tired.
00:22:08Yes.
00:22:12And I'll take a look at you.
00:22:14And I'll take a look at you.
00:22:18Yes.
00:22:20Our daughter.
00:22:23Yes.
00:22:26Yes.
00:22:29Yes.
00:22:30Yes, okay.
00:22:32Yes.
00:22:34Yes.
00:22:34Yes.
00:22:35Yes, yes.
00:22:36Yes.
00:22:36Yes.
00:22:37Yes.
00:22:37Yes.
00:22:37Yes.
00:22:38Yes.
00:22:59What are you doing?
00:23:01I don't want to talk to you anymore.
00:23:05What do you do?
00:23:06I'm going to talk to you.
00:23:13I'm going to talk to you.
00:23:16Hello.
00:23:16Hello.
00:23:22Hello.
00:23:37This is a gift.
00:23:40I'm going to talk to you a anticaf bundling.
00:23:45What?
00:23:46Oh, it's a gift.
00:23:52What's that?
00:24:02What about it?
00:24:04We've got a lot of cash, but we've got a lot of cash.
00:24:16Okay, what do you mean?
00:24:18But I am a...
00:24:20She doesn't want to talk about her.
00:24:23I am glad.
00:24:25It's a thing that we have in my life.
00:24:26I'm glad that we have a golf course.
00:24:29We've got a golf course.
00:24:34I'm gonna make you feel like you're gonna be careful, though.
00:24:35So now we're going to get to the end of this.
00:24:40I'm just fine.
00:24:50It's fine for you to tell us that.
00:24:59I know.
00:25:00I'm so sorry.
00:25:04Yes.
00:25:05I'm doin' this.
00:25:07I'm so sorry.
00:25:07I can't see this.
00:25:09I'm sorry, I can't see this.
00:25:11You're the only one person in my head.
00:25:13I'm sorry.
00:25:14I can't see this.
00:25:20I'm sorry, I can't see this.
00:25:22I can't see this person at the time.
00:25:25I'm not sure it's been a bit different.
00:25:27I'm not sure.
00:25:29Do you know what the hell is doing with my brother?
00:25:35I was a friend who didn't meet me when I saw him.
00:25:38I was a friend who didn't meet me, and I was just a kid.
00:25:41I was just a kid who told him to do that.
00:25:43But you can't kill me in a girl that I can't kill him.
00:25:49I'm just a guy who is to search for him.
00:25:56She's just doing anything.
00:25:57I'm a good person.
00:25:58I'm not going to go to bed.
00:26:01You're going to be my father.
00:26:02I'm going to go home.
00:26:04I'm going to go home for that.
00:26:08And I'm going to go home with you and I'm going to go home.
00:26:19I'm going to go home because I'm going home.
00:26:21I don't have to pay for that.
00:26:24I don't have to pay for that.
00:26:27I was looking for a lot.
00:26:28But it was a little open.
00:26:33I was looking for a child, but I was looking for a child.
00:26:37And there was a police officer.
00:26:41You were forced to leave the house with a child.
00:26:45You haven't been around for a while, but you can't afford to pay for the money.
00:26:52You can't afford to pay for it, but you don't have to pay for it.
00:26:56You've got to pay for it right now.
00:26:58I'm not sure if you have a pay for it.
00:27:07You can't afford the money.
00:27:07What?
00:27:09It's a case of a crime.
00:27:15It's a case of crime.
00:27:16What's this?
00:27:19What?
00:27:20It's a case of crime and crime crime.
00:27:27It's a case of crime crime.
00:27:36He didn't have a question, huh?
00:27:37Reg香숙은 문진신문 기자에게 최철민이 딸 최인영을 학대하였다는 등의 허위 사실을 제보하여 명예훼손 범죄를 저질렀다.
00:27:47형법은 사람을 비방할 목적으로 언론의 허위 사실을 적시함으로써 명예훼손죄를 범한자를 7년 이하의 징역 또는 1,500만 원 이하의 벌금에 처하도록
00:27:57규정한다.
00:27:58이 악마 같은 놈이 진짜 인형위를 대단다구!
00:28:02이 쓰레기 같은 새끼 개만도 못한 놈.
00:28:06You've got to be my wife's son.
00:28:07You've got to be my wife, girl.
00:28:10I'm sorry.
00:28:10My wife.
00:28:11Do you have his wife?
00:28:13Do you have your wife?
00:28:14I have a lot of money.
00:28:16And now, your parents would say that 6,000만 원 이하에 벌금에 처한다.
00:28:18Mocjurjel도 추가해드리죠.
00:28:24민사소송도 진행할 겁니다.
00:28:27남편 빚 값느라 빠듯하신데 벌금에 손해배상까지 더 빠듯해지시겠어요?
00:28:32There are no costs for the court.
00:28:34There are no costs for the court.
00:28:46Do you think it will be a good deal?
00:28:51Do you think it will work?
00:28:57I'm just going to get a bullet.
00:29:00I'm going to try to get a bullet.
00:29:03I'll just send you a bullet.
00:29:15I'll take a bullet.
00:29:16I'll take a bullet.
00:29:18I'll take a bullet.
00:29:18I'll take a bullet.
00:29:20I'll take a bullet.
00:29:23It's what's going on.
00:29:26In his case, the intent is to be able to defend the court.
00:29:26You can see it in a court case.
00:29:27If he was not against the court, he would be able to defend the court.
00:29:33Take a look and take a look at the court.
00:30:02I don't know.
00:30:32I don't know.
00:30:33우와, 카리스마.
00:30:36진짜 멋있어요?
00:30:38앞으로 종종 일 맡겨야겠다.
00:30:41일이 왜 이렇게 깔끔하게 처리하네.
00:30:43내가 안 그래도 골치 아픈 일이 몇 개 더 있는데.
00:30:47다음 주에 한번 연락드릴게요.
00:30:49네.
00:30:54들어가시죠.
00:30:55안녕히 계세요.
00:30:59안녕히 계세요.
00:31:26안녕히 계세요.
00:31:30안녕히 계세요.
00:31:31안녕히 계세요.
00:31:56안녕히 계세요.
00:31:57저한테는 김영숙 씨 과거 범죄 사실 확대 해석하지 말라고 해놓고선 변호사님은 왜 아십니까?
00:32:05약한 사람 괴롭히고 힘 있는 사람 뒤봐주려고 합니까?
00:32:10아무 말씀이라도 해보세요.
00:32:13무슨 말?
00:32:14변명이라도 해보시라고요.
00:32:16내가 왜?
00:32:18안 돼?
00:32:23왜?
00:32:25왜?
00:32:28왜?
00:32:35왜?
00:32:38왜?
00:32:40왜?
00:32:40왜?
00:32:44뭡니까?
00:32:45This guy has to be a photo of a photo.
00:32:46He's a doctor of the police.
00:32:50He's a doctor for the police.
00:32:52He's a judge.
00:32:53And he's a judge.
00:32:56He's a judge.
00:32:57And he's a judge and a judge.
00:33:00He's a judge.
00:33:01Don't you think that he got into it?
00:33:03If that's what he did, he's a judge.
00:33:04If he's going home and then back home,
00:33:07he's a judge?
00:33:09He's a judge?
00:33:51I'll see you later.
00:33:54I'll see you later.
00:34:10I'll see you later.
00:34:15Good morning.
00:34:17Hello.
00:34:18Hello.
00:34:51Hello.
00:35:23Hello.
00:35:45Hello.
00:36:15Hi.
00:36:27What are you talking about?
00:36:29What are you talking about?
00:36:45What are you talking about?
00:36:49What are you talking about?
00:37:12What are you talking about?
00:37:13서비자님.
00:37:14네?
00:37:15혹시 저분들 누구세요?
00:37:18아, 금융자문사라는데요?
00:37:50아...
00:38:05저...
00:38:07윤 변호사님 어디 가셨어요?
00:38:10네.
00:38:10며칠 자리 비우신다고 하셨습니다.
00:38:12네.
00:38:22뭐요?
00:38:23내일 먹게?
00:38:24말해.
00:38:26윤 변호사님.
00:38:27응.
00:38:29며칠째 사무실에 안 나오셔.
00:38:32근데?
00:38:33출장까지 했나 보지?
00:38:34출장 아니래.
00:38:35외부 일장이라는데.
00:38:37왜 안 오시지?
00:38:39무슨 일 있나?
00:38:40뭐야?
00:38:42버스 안 나오면 땡기지.
00:38:43뭔 걱정.
00:38:44얼마 전에 내가 윤 변호사님한테 들이받았거든.
00:38:48그것 때문에 마음 상해서 안 오시는 건가 싶어서.
00:38:51저기요.
00:38:52신입이 되겠다고 그분이 포기나 그러시겠다.
00:38:54그래.
00:38:55그건 좀 어마다.
00:38:56근데 뭘 그렇게 신경 써?
00:38:59너 설마...
00:39:02설마 뭐?
00:39:04아니지?
00:39:05당연히 아니지.
00:39:07야, 유부남 직장 상사한테.
00:39:08그것도 옛딸인 남자한테?
00:39:10그치?
00:39:11난 또 네가 한성찬 때문에 충격받아서 감정이 혼탁해져서 그런가 싶어서.
00:39:17한성찬 씨.
00:39:18어떻게 걔는 제대로 헤어지기도 전에 맛살 볼 수가 있냐?
00:39:22에헤이!
00:39:22이 소중한 저녁 시간에 그 똥차에게 필요 있다, 없다?
00:39:27없다.
00:39:30어디 계신 거야?
00:39:31뭐ler?
00:39:32뭐지?
00:39:32말자.
00:39:36우리 이제 아싹.
00:39:38여러분.
00:39:49우리 이제 우리 안식.
00:39:50우리 아홉.
00:39:50우리 아홉.
00:39:50우리 아홉.
00:39:50우리 아홉.
00:39:51우리 아홉.
00:39:51우리 아홉.
00:39:53우리 아홉.
00:39:54우리 아홉.
00:39:55우리 아홉.
00:39:56우리 아홉.
00:39:57우리 아홉.
00:40:29I don't know what to do.
00:40:30I don't know what to do.
00:40:57I don't know what to do.
00:41:13네, 왜 제가 그렇게 편합니까?
00:41:19현 조사님!
00:41:21어디 계신 거예요?
00:41:23왜 사무실에 안 나오시냐고요?
00:41:24왜요?
00:41:26무슨 일 있어요?
00:41:28아니요.
00:41:29그냥.
00:41:31내가 어디 있었는지 신입한테 일일이 보고 해야 되는 겁니까?
00:41:35아닙니다.
00:41:37나가보겠습니다.
00:41:40강유민 씨.
00:41:41예.
00:41:46눈코.
00:41:48아.
00:41:57회사가 조용하네요.
00:41:58다들 포함 출장 가서요.
00:42:03응.
00:42:07나가보세요.
00:42:08아, 네.
00:42:35네.
00:42:38윤변호사.
00:42:40네.
00:42:41아, 나 참 곤란하네.
00:42:48무슨 일 있어요?
00:42:50아니.
00:42:52내 딸이 나왔을 때 밖에 잠깐 나갔나 봐.
00:42:55근데 그걸 보고 누가 또 신고를 했는지.
00:42:59경찰이 문 앞에 와 있네.
00:43:01아, 참 곤란하네, 진짜.
00:43:08때려서요?
00:43:11알면서 뭘 물어요?
00:43:13지난번에 눈치챌 것 같던데.
00:43:16알면서도 수입료랑 큰 건 주겠다니까 처리해 준 거 아니야?
00:43:21상태는요?
00:43:24좀 그래.
00:43:26지금 경찰이 보는 건 좀 과식이한데.
00:43:30제가 바로 가져와.
00:43:32그래요?
00:43:33역시.
00:43:35고마워요.
00:43:46환비서 좀 나오라고 해 주세요.
00:43:48아, 환비서님.
00:43:49친내나분이 출산하셔서 병원에 갔습니다.
00:43:52변호사님께 미리 말씀드렸다고.
00:43:54무슨 일 있으세요?
00:43:55저 운전할 수 있습니다.
00:43:58따라오세요.
00:43:59아, 제가 체킷 챙겨드릴게요.
00:44:18여기서 기다리세요.
00:44:32밥은?
00:44:34먹었어요?
00:44:36경찰은?
00:44:37아, 그냥 갔네?
00:44:39벨 몇 번 누르다 인기척 없는 것 같으니까.
00:44:43그냥 가던데?
00:44:44아우, 난 죄 지은 것도 없는데.
00:44:47경찰만 하면 왜 이렇게 가슴이 철렁대지?
00:44:50아, 괜히 오라고 했네.
00:44:55깔끔히 처리하시죠.
00:44:56어?
00:44:57경찰이 또 올 수도 있으니까.
00:45:00이 집에 그냥 둘 수는 없고.
00:45:03애 자체가 증거니까 증거인멸해야죠.
00:45:08뭐?
00:45:10내 딸 죽이라도 하라고?
00:45:13의사 섭외에 뒀습니다.
00:45:15치조 끝나면 보내드리죠.
00:45:17와...
00:45:18우리 신병.
00:45:21일 잘하네.
00:45:22깔끔히 아주.
00:45:25어딨죠?
00:45:27어, 방에.
00:45:58고마워.
00:46:13괜찮아.
00:46:15이리 와.
00:46:18여기서 나가자.
00:46:45가보겠습니다.
00:46:48아, 수고.
00:46:51잠깐.
00:47:05우리 딸.
00:47:06말썽 피우지 말고 아저씨 말 잘 들어.
00:47:11아빠 말해, 네 하고 대답해야지.
00:47:15네 하라고, 네!
00:47:16네.
00:47:17그래!
00:47:19그래야지!
00:47:28가봐.
00:47:32정리되면 연락드리죠.
00:47:44하...
00:48:04괜찮아, 괜찮아.
00:48:06괜찮아.
00:48:32빨리.
00:48:33출발해.
00:48:35빨리 출발해.
00:48:36Oh, yeah.
00:49:01Sujimie.
00:49:04Why?
00:49:06I'm sorry.
00:49:39How are you?
00:49:40How are you?
00:49:41Well, it's done.
00:49:41If you're late, it's a bad thing.
00:49:43Oh!
00:49:44Oh, my baby!
00:49:46Oh, I didn't know you were here.
00:49:52What's this?
00:49:55You're a good guy.
00:49:58You're a good guy.
00:49:59You're a good guy?
00:50:04Test out the money.
00:50:06Sure, excuse me.
00:50:07He's found a new plant.
00:50:08He's sitting there for me.
00:50:11He's been asking me.
00:50:12He told me about this.
00:50:14He asked me to tell you things.
00:50:17He told me I was talking about it.
00:50:17He told me that my father is coming out in the house.
00:50:29He told me that she had to ca pied inn.
00:50:31He told me that he is a little better,
00:50:40Come on, come on.
00:51:06I don't know.
00:51:27I don't know.
00:51:42I don't know.
00:51:42I don't know.
00:51:45I don't know.
00:51:53I don't know.
00:51:54I don't know.
00:51:54I don't know.
00:52:05I don't know.
00:52:09I don't know.
00:52:10I don't know.
00:52:10I don't know.
00:52:17I don't know.
00:52:18I don't know.
00:52:19I don't know.
00:52:44I don't know.
00:52:45I don't know.
00:52:45I don't know.
00:52:46I don't know.
00:53:03I don't know.
00:53:14I don't know.
00:53:20I don't know.
00:53:22I don't know.
00:53:27I don't know.
00:53:30I don't know.
00:53:37I don't know.
00:53:38I don't know.
00:54:15I don't know.
00:54:17I don't know.
00:54:23I don't know.
00:54:27I don't know.
00:54:28I don't know.
00:54:28I don't know.
00:54:32I don't know.
00:54:34I don't know.
00:54:36I don't know.
00:54:37I don't know.
00:54:37I don't know.
00:54:38I don't know.
00:54:45I don't know.
00:54:49Good morning.
00:54:50I don't know.
00:54:50He's gone for that.
00:54:52Mahua.
00:54:53Health organization.
00:54:53He's done.
00:54:53He's done.
00:54:54Yeah.
00:55:05No.
00:55:06I'm going to take a look at him.
00:55:20The boss!
00:59:00Are you going to leave your wife at the same time?
00:59:07We're going to have a wife and a couple of together.
00:59:20Come on, I'll go.
00:59:30I don't know what to do.
00:59:55He was so upset that he had to get to him.
00:59:59He was so upset that he was so upset.
01:00:05He was so upset that he was so upset.
01:00:15I was not sure if anyone had seen it.
01:00:23The same thing was that he had to say.
01:00:27Lex Talionis.
01:00:29The eye is the eye, the eye is the eye.
01:00:41최철민이 지급한 수입료는 인영희의 신탁 계좌로 옮겨졌다.
01:00:48최철민은 외상 후 스트레스와 불안장애로 병원을 찾았고
01:00:52그러는 사이 윤석훈 변호사님은 황태성과의 약속대로 최철민이 빼돌린 돈을 찾아주었다.
01:01:00그 계기로 다른 투자자들 역시 소송을 제기했고 최철민은 파산했다.
01:01:05그 후 최철민은 사기, 불법 횡령으로 교도소에 수감되었다.
01:01:16양육권은 최철민의 가정폭력에 시달리다 이혼을 선택한 인영희의 엄마에게 넘어갔다.
01:01:27피는 물보다 진하다는 믿음에 혈연 공동체에서 이루어지는 악행에 눈이 멀고 귀가 다칠 때가 있다.
01:01:38때로는 타인의 사랑이 혈연보다 더 깊고 강할 수 있다.
01:01:44피는 물보다 더 깊고 강할 수 있다.
01:02:14물이 너무 많아.
01:02:15뭐니?
01:02:16선배!
01:02:17뭐야, 이 반응은?
01:02:18되게 반갑나 보네.
01:02:20혼자 실례했었어?
01:02:21포항 날씨 어땠어요?
01:02:23뭐 날씨가 어땠는지 알 수가 있나.
01:02:25내내 일만 했는데.
01:02:27뭐 별일 없었지?
01:02:29별일... 없었죠.
01:02:31좋은 아침입니다!
01:02:33우리 지겨운 얼굴!
01:02:35지변호사!
01:02:37꾹!
01:02:39뭐야, 이 생소한 표정은?
01:02:41Oh, my gosh.
01:02:42You had a more�� than me, right?
01:02:44It's my best friend.
01:02:46I'm working with you.
01:02:47You've never slept with me.
01:02:49Oh, my gosh.
01:02:50Oh, my gosh.
01:02:52Oh, my gosh.
01:02:52Oh, my gosh.
01:02:53Yeah.
01:02:57You should go to part of the stage.
01:02:59I couldn't go by.
01:03:01You don't know.
01:03:04I'm in this way.
01:03:04Would you like to go outside?
01:03:04Are you a good girl?
01:03:06Oh, My gosh.
01:03:42여기 안전장치 설치 미이행을 조금 더 보강...
01:03:52얼굴 빨개요?
01:03:57어제 비 맞아서 감기 오는 거 아니에요?
01:04:00아닙니다.
01:04:02저 잠시만요.
01:04:17진짜 감기인가?
01:04:38네, 윤석훈입니다.
01:04:43네.
01:04:51어, 변호사님!
01:04:53나중에!
01:04:54변호사님!
01:05:07해시여!
01:05:12어떻게 된 거야?
01:05:13그냥 좀 체했대.
01:05:16뭘 먹였길래 체해!
01:05:20저 아까 주사 맞아서 괜찮아질 거예요.
01:05:25해시야!
01:05:26해시야!
01:05:27좀 오버 좀 하지 마.
01:05:29오버?
01:05:30너 말 다 했어?
01:05:32그래, 다 했어.
01:05:33저기, 저 목소리 좀...
01:05:35해시가 아직...
01:05:38너 따라 나와.
01:05:46왜?
01:05:47뭐?
01:05:50너 뭐야?
01:05:52똑바로 안 해?
01:05:53너나 똑바로 해.
01:05:54너, 내가 지켜보고 있어.
01:05:55나도 너 지켜보고 있어.
01:05:56내 말 따라하지 마.
01:05:57네 말 안 따라했는데?
01:05:59유치한 새끼.
01:06:00유치한 새끼.
01:06:01너 진짜?
01:06:02너 진짜?
01:06:03왜, 왜?
01:06:05왜 또 때리려고?
01:06:06그래, 때려.
01:06:07너는...
01:06:08나한테 미안하지도 않냐?
01:06:10너가 미안해.
01:06:11고맙지.
01:06:12연아 놔줘서.
01:06:13이 새끼가 진짜...
01:06:14끝맺음 제대로 하고 시작된 관계야.
01:06:16너한테 왜 미안해야 되는데?
01:06:18후시탐탐 부렸잖아.
01:06:20야, 억지 좀 부리지 마.
01:06:22니네 이혼하고 2년이나 지나 우연한 자리에서 만난 거 너도 알잖아.
01:06:25그렇다고 고등학교 친구 전부인이랑 결혼을 해?
01:06:27말은 좀 제대로 하자.
01:06:29나 너랑 친구하기 전부터 이미 연아랑 친구였고
01:06:31굳이 따지자면 나 연아 친구인지 네 친구 아니야.
01:06:35나랑 더 친했잖아.
01:06:36중요하냐?
01:06:38정원준!
01:06:41그만해.
01:06:43아니, 윤석훈이가 계속 난...
01:07:01내 마음은 노력한지 몰라.
01:07:05아마 넌 알고 있는지.
01:07:09아마도 그때.
01:07:12어, 그때마다.
01:07:15내 마음은 속상하기도 해.
01:07:21미안하다 하고 나면 고쳐질지 몰라.
01:07:26나 살해보려고 했었던 말 버릇놈.
01:07:32난 아무것도 없이 널 사랑하는 일은 버겁기만 해.
01:07:41난 널 사랑하는 일이야.
01:07:43진짜 은행하네.
01:08:02여러가지 우연장.
01:08:08I'm not sure what happens.
01:08:10If you ask a court of court, you can't wait.
01:08:12I'm a hundred days after a court over time.
01:08:14I'm not sure if you're in court.
01:08:16You're not sure if you're in court.
01:08:16And you're going to be doing the court.
01:08:18I'm not sure if you're in court, you're going to be your responsibility.
01:08:20This is a pyrrhaid.
01:08:23What do you do here?
01:08:23What do you think you're going to do?
01:08:27What do you do?
01:08:27You don't need a lot of people who are going to do this.
01:08:29That's what I'm going to do.
01:08:31Get out of the way out!
01:08:32Go!
01:08:35Go!
01:08:59Help me!
01:09:10Go!
01:09:32Job
01:09:33Open
01:09:331
01:09:332
01:09:33Half
01:09:341
01:09:34A
01:09:344
01:09:346
Comments