Skip to playerSkip to main content
  • 12 minutes ago

Category

📺
TV
Transcript
00:04La chica tiene notas perfectas. También es hermosa. Genes como esos valen más que las demás.
00:11¿Qué están haciendo?
00:13Trato. Treinta mil. Qué bueno que no eres mi madre adoptiva.
00:19¿Qué está pasando?
00:21Te alimenté y vestí. Me lo debes.
00:27Relájate, relájate. Ayudarás a una pareja de ricos a tener un bebé.
00:32Lo único que necesitamos son tus óvulos.
00:37¿Mis óvulos? ¿Qué?
00:42Siempre había soñado en ser madre. Pero cuando me quitaron mis óvulos, me dañaron los ovarios.
00:50Nunca podré tener hijos, excepto la que me robaron.
00:56No tenía planeado terminar como conserje en una escuela primaria, rodeada de niños, cuando no puedo tener uno.
01:04Pero, estar rodeada de ellos ayuda un poco en llenar el vacío que tengo.
01:08Encontramos la clínica en el Mercado Negro, pero ya no existe y los registros fueron destruidos.
01:13Lo único que pudimos recuperar de tu archivo fue esto.
01:19En algún lugar, tengo una bebé. Y no sé dónde está.
01:25¡Ya! ¡Camino!
01:26¡Rápido!
01:28¡Ah!
01:29¡Sube al auto, maldita mocosa!
01:31¡No! ¡No quiero!
01:35¡Eres... insufrible!
01:42No te atrevas a tocar a esa niña.
01:44Yo soy su madre.
01:46Entonces, actúa como tal.
01:48¡Cállate!
01:49¡Eres una conserje!
01:51Hanna, sube al auto ahora mismo.
01:54Llamaré a la policía.
01:58Voy a volver, maldita.
02:01Es increíble.
02:05¡Espantaste a mi mamá falsa!
02:07¡Me salvaste!
02:09¿Quieres ser mi nueva mamá?
02:15¡Hanna!
02:29¡Te tengo, Hanna Banana!
02:31Toda mi vida.
02:32Lo único que he querido es que alguien me abrace así.
02:35Y me diga que todo estará bien.
02:37Ella intentó separarme de ti.
02:40Jamás vas a vivir con Clarice.
02:42No de nuevo.
02:43¿Me lo prometes?
02:46Te lo prometo.
02:53Disculpa.
02:55Mi hija me dijo que debo agradecerte por detener a mi loca exesposa.
03:01Yo...
03:02No fue nada.
03:03Protegiste a mi hija.
03:05Ella es todo para mí.
03:08Mason Kane.
03:12¿Bailey?
03:13Bailey Adams.
03:15Papi, ¿por qué no le preguntas?
03:17¿Preguntarle qué, Banana?
03:19Pregúntale si se casaría contigo.
03:26Hanna, no puedo hacer ese tipo de preguntas.
03:30Me alega que quieres que sea tu mamá, Hanna.
03:33Significa mucho.
03:35Me alegra haber detenido a tu ex.
03:37Lo siento por tu trabajo.
03:39Ojalá tu jefe sea comprensivo.
03:44¿Ni jefe?
03:46¿Cree que trabajo en una construcción?
03:48No tiene idea de quién soy.
04:03Buenos días, señor Kane.
04:09Hermano, es el CEO Mason Kane, uno de los hombres más ricos del país, líder mundial.
04:14No solo construye torres, sino imperios.
04:21Clarice intentó llevarse a Hanna.
04:23A ella no le importa si lastima a mi hija, Roger.
04:25No puedo arriesgarme con la custodia.
04:28¿Qué vas a hacer?
04:29Quizá Hanna tenga razón.
04:31Una madrastra podría favorecer nuestra situación.
04:35Necesito casarme.
04:36Mason, las mujeres te llueven a montones.
04:40Solo elige.
04:41Todas son interesadas y trepadoras sociales.
04:45Necesito una madre amorosa que de verdad quiera a mi hija.
04:49No digas más.
04:58¿Citas rápidas?
04:59¿Qué es esto?
05:00¿El 2002?
05:01No, volvieron.
05:02Es como el vinilo.
05:03No hay que deslizar, no hay filtros.
05:05Solo vibras.
05:06Hay muchas mujeres que quieren casarse ahí.
05:09Aunque puede que te reconozcan como billonario.
05:15Entonces no entraré como billonario.
05:18¿Qué?
05:19¿Estás?
05:20Buena suerte.
05:26Mira lo que trajo la escoba.
05:30Por una vez, me gustaría llegar a la casa y que no parezca un basurero.
05:35Pues límpialo.
05:37Es lo que sabes hacer.
05:38Hermana, estamos preocupados.
05:40No tiene citas ni vida social.
05:45¿Debería salir más?
05:46Es más, el señor Pete estuvo preguntando por ti hoy.
05:49Danny, tu jefe tiene cincuenta y tantos y ya tuvo tres esposas.
05:54Bailey, no muchos hombres van a quererte cuando sepan que no sirven tus ovarios.
05:59Por suerte, el señor Pete tiene hijos mayores.
06:02Así que no le importa que no sirvas como mujer.
06:05No puedes hablarme así en mi propia casa.
06:10Dani, por favor, eres mi hermano mayor.
06:14Tú eres la única familia que me queda.
06:16Dejémonos de tonterías, ¿ok?
06:18Te tienes que ir.
06:19Esa habitación en la que duermes va a ser el cuarto de mi bebé.
06:24En cualquier momento daré a luz y no voy a criar a mi bebé alrededor de tu miseria.
06:28El contrato está a mi nombre.
06:30Yo pago la renta.
06:32Yo pago el recibo de luz.
06:34Sí, con tu patético sueldo de conserje.
06:37Vanessa, parásito.
06:38No eres más que una tipa patética.
06:41Que fue popular en secundaria y cree que el mundo le debe algo.
06:48Quiero que tu fracasada hermana se vaya.
06:52Límpialo, maldita.
06:55Bailey, escucha.
06:57Esperamos un hijo.
06:59¿Crees que podrías darle a Vanessa algo despacio para relajarse?
07:03Mira, hay...
07:04Hay citas rápidas en el centro.
07:07Anda, ve.
07:08Conoce a alguien.
07:09Diviértete.
07:10¿Ok?
07:11Sí.
07:11Ok.
07:32Bueno, qué gran suerte tengo.
07:35Eres la mujer más hermosa del lugar.
07:38Bien.
07:39Sin trivialidades.
07:41Quiero hijos.
07:41Mínimo tres.
07:43Yo no puedo tener hijos.
07:47Lo siento, pero yo paso.
08:01Hola, Bailey.
08:03Señor Pitt, ¿qué hace usted aquí?
08:06Por fin una cita contigo.
08:08Gracias a tu hermano.
08:10¿Danny fue quien lo planeó?
08:12¿No?
08:13Oh, te gusta hacértela difícil, ¿verdad, cariño?
08:18Déjeme ser clara.
08:19No estoy interesada.
08:21Nunca lo he estado.
08:23Y nunca lo estaré.
08:32¿Te crees mucho para mí, ¿es eso?
08:34No quiero que se acerque a mí.
08:37Shh.
08:39Nadie va a venir a salvarte, cariño.
08:42Tu propio hermano te ofreció a mí.
08:46¡Oh!
08:47¡Maldita!
08:48¿Eso quieres?
08:49¿Te gusta fuerte?
08:51Está bien.
08:52Entre más fuerte, mejor.
08:54No se me acerque.
08:56¿Ah, sí?
08:56¿O qué?
08:57No le importas a nadie.
09:00Solo mira.
09:01Nadie va a venir a rescatarte.
09:05Solo aléjate de ella.
09:12No es tu asunto, constructorcito.
09:28Tranquila.
09:29Está bien.
09:33Gracias, señor Kane.
09:36Dime, Mason.
09:38¿Estás bien, Bailey?
09:40Ahora sí.
09:43¿Tú quién eres, eh?
09:46Vengo con ella.
09:48¿Ah, sí?
09:49Y ella ya te dijo que es estéril, ¿eh?
09:52Así es.
09:53Sin niños.
09:55Sin futuro.
09:56Mírate.
09:57Eres joven.
09:58Créeme, no te conviene.
10:00Es mercancía dañada.
10:04La única mercancía dañada eres tú.
10:08Y si te acercas otra vez a ella, te patearé en la boca y haré que te tragues tus dientes.
10:19Vámonos de aquí.
10:30¿Podríamos ir por un café?
10:32Mi hija dice que las chispas de colores lo arreglan todo.
10:36Nadie me había invitado a comer un helado antes.
10:38¿Ni siquiera un novio?
10:41Yo no he salido mucho.
10:44Fue idea de mi hermano esa cita.
10:47Ahora sé que era una trampa.
10:50Lo siento, Bailey.
10:52Después de que murieron mis padres, era el único que tenía.
10:56Él me ayudó a salir del sistema de adopción.
10:59La mayoría de las personas con su pasado serían amargadas.
11:03Pero ella no.
11:18Yo tengo que trabajar temprano.
11:22Soy conserje.
11:24Lo sé, Bailey.
11:28Es solo que la gente no es amable conmigo.
11:32Y son idiotas.
11:34Es tan lindo.
11:35¿Por qué es tan amable conmigo?
11:47Dios es tan guapo.
11:50Dios es hermosa.
11:54Mira, no soy muy bueno pidiendo ayuda, pero no hay opciones.
12:00Necesito que alguien sea la madre de Hannah o podría perder el juicio por la custodia con mi ex.
12:05¿Por qué tiene la custodia?
12:07Clarice nunca quiso ser madre.
12:09Hannah fue una idea mía.
12:11Ahora ve a mi hija como una herramienta para quitarme dinero.
12:16Pero, trabajas de constructor.
12:18Pagar una pensión debe ser una locura.
12:21¿No te importa que solo sea un constructor?
12:26No.
12:27Claro que no.
12:29En ese caso, Bailey, ¿te casarías conmigo y serías madre de Hannah?
12:36¿Alguna vez han querido algo tanto que lo dejarían ir?
12:40¿Porque intentar tenerlo te destruiría?
12:45Me tengo que ir.
12:46Bailey.
12:47Entiendo que no soy nadie para ti, pero eso no te da derecho a jugar conmigo.
12:52Yo no lo hago.
12:53Quiero casarme contigo.
12:54No mientas.
12:55Odio que lo hagan.
12:56He estado rodeada de mentirosos toda mi vida.
12:59Bailey, podría ser madre.
13:02Dios mío.
13:03Esto es porque soy estéril.
13:05No.
13:05Yo...
13:06¿Podrías, por favor, solo escucharme?
13:08No.
13:09No puedes hacerme esto.
13:11Tengo una vida.
13:13No es perfecta, pero es mía.
13:16Lo que tú quieres.
13:17Si no es real, no podría soportarlo.
13:21Bailey, ¿puedo...?
13:26Espera.
13:27¿Esas son mis cosas?
13:32¡Danny!
13:32¿Qué demonios hiciste con mis cosas?
13:35¡Danny, ¿qué hiciste?
13:39Vete, Bailey.
13:41Te lo dijimos.
13:43Esto está a mi nombre.
13:45No me pueden echar así nada más.
13:47Ay, pero tú te lo buscaste.
13:49El señor Pete es mi jefe.
13:51¿Qué creías que iba a pasar después de que lo humillaste?
13:55Intentó violarme, Danny.
13:58Bailey, el señor Pete es riquísimo.
14:01Y Danny iba a conseguir un ascenso.
14:03Lo único que tenías que hacer era consentirlo, dormir con él...
14:07Y era todo.
14:09Y ve dónde terminaste de nuevo en la calle.
14:12¿Sabes qué, Danny?
14:13La reunión de secundaria es la próxima semana y todavía se tiene que contestar la invitación de Bailey.
14:18¿Qué ponemos junto a su nombre?
14:20¿Sin casa?
14:23Vamos, Danny.
14:25Púdrete, maldita.
14:29¿Cómo pudiste?
14:31¡No!
14:44Lo único que pudimos recuperar de tu archivo fue esto.
14:53Esto es lo único que me queda de ti y casi lo pierdo.
14:56Lo siento, bebé.
14:57Donde quiera que estés.
15:02¿Estás bien?
15:04Solo mírame.
15:06Mi vida es un desastre.
15:08No quieres meterte en esto.
15:11Mira, sé que te sientes rota.
15:13Mason, por favor.
15:15Solo vete.
15:16Cuando Hannah tenía 18 meses, Clarice la dejó en el auto más de una hora para hacerse pedicure.
15:22Mi hija casi muere ahí.
15:26Todos nos rompemos.
15:28Yo te necesito.
15:30Hannah te necesita.
15:32Di que sí.
15:48¿Señorita Adams?
15:50¿Y señor Kane?
15:52¿Él es Mason Kane?
15:54¿El CEO de Apex?
15:56¿Hay algún problema?
16:00Sí, claro.
16:02Es posible que este hombre sea el más rico del país.
16:05No, no lo hay.
16:13Oficialmente son marido y mujer.
16:24Roger, no quiero abrumar a Bailey diciéndole que soy billonario.
16:27Encuéntrame un departamento modesto.
16:29Rápido.
16:33Sé que no es precisamente lo más lujoso.
16:36Mason, ¿aquí es donde Hannah y tú viven?
16:39¿Eres estúpido, Roger?
16:41Dije modesto, no una pocilga.
16:45Sí, lo siento.
16:47Es algo temporal hasta que encuentre algo mejor.
16:49No lo quise decir así.
16:51Estamos juntos.
16:52Y es bastante grande.
16:54Hay mucha luz natural.
16:56Además, soy profesional de la limpieza.
16:57Así que dejaré reluciente este lugar.
16:59Nada de limpieza en nuestro día.
17:01Voy a llevarte a ti y a Hannah a cenar.
17:03No tienes que hacerlo.
17:04Quiero hacerlo.
17:07Te compré este vestido.
17:18Me recordó mucho a ti.
17:20Dulce, pero con mucha tenacidad.
17:22Oh, yo no te compré un regalo de bodas.
17:24Tú eres mi regalo, Bailey.
17:34¡Mami!
17:39Tus abrazos me encantan.
17:41Entonces te abrazaré cada día.
17:44Papi, ¿podemos volver a nuestra casa real?
17:50Papi, ¿podemos volver a nuestra casa real?
17:55Bailey, ¿por qué no te pones cómoda?
17:57Voy a platicar rápido con mi copiloto.
18:03Esto es temporal, banana.
18:06¿Por qué no puedo tener la anterior?
18:09Porque Bailey necesita conocernos primero.
18:12Y nosotros a ella.
18:14Si de verdad es la mamá que te mereces, necesito saber que nos quiere por nosotros.
18:18No por los autos, la mansión o mi dinero.
18:21Solo a ti y a mí.
18:23Pero Bailey no es interesada como mi mamá que era mala.
18:26¿Dónde aprendiste esa palabra?
18:28La señora Flanigan dice que así son todas tus citas.
18:33Bailey no parece ser una interesada.
18:36Pero, ¿no sería bueno si comprobamos que nos quiere a nosotros?
18:40Ya lo hace.
18:42Me dio un abrazo amoroso.
18:44Y papi, yo la quiero.
18:46Esperemos un poco.
18:47Solo ayúdame.
18:49Será un secreto.
18:50¿Me lo prometes?
18:51Te lo prometo.
18:53Prometido.
18:55Mío.
18:59¿Ya estás lista?
19:07Yo solo iba por mi ropa.
19:29Mami, papi, tengo hambre.
19:32Wow, te ves muy bonita, Hannah.
19:35Lo sé.
19:36Mira.
19:38Papi me ayudó a encontrar esto en la sección de Mami, yo, en Shane.
19:42Y podemos combinar.
19:44Ya veo.
19:47Mason, eso es muy dulce.
19:49La reservación para cenar es a las 7, así que dense prisa.
19:52Papi, fuera.
19:53No se permite, niños.
19:55Ok.
19:55Ok.
19:56Qué mandona.
20:00Se parecen demasiado.
20:02Pareciera que Bailey fuera su mamá.
20:08Me iré a cambiar.
20:14¿Qué es esto?
20:1710, 15, 19.
20:21Mami, ¿qué son estos números?
20:23Oh, es el cumpleaños de mi hija.
20:2615 de octubre de 2019.
20:29También es mi cumpleaños.
20:32Espera.
20:33¿Qué acabas de decir, Hannah?
20:35También es mi cumpleaños.
20:37Espera.
20:38¿Qué acabas de decir, Hannah?
20:40Bueno, quizá confundí algunos números y meses.
20:44Pero aquí, tú eres mi verdadera mamá.
20:48Y eso es lo único que importa.
20:50Tengo que dejar de buscar a mi hija en cada niña pequeña.
20:54Hannah es ahora mi hija.
20:55Puedo hacer una diferencia en su vida.
20:57Ya hay que irnos.
20:58Papi nos está esperando.
21:18¿Está todo bien?
21:20Este lugar es muy caro.
21:23¿Puedes pagarlo?
21:25Un día especial.
21:27Merece un lugar especial.
21:30¿Escuché un sí, banana?
21:32Sí.
21:32¡Sí!
21:34Señor Kane.
21:36¡Qué maravillosa sorpresa!
21:38Dame cinco, princesa.
21:40¿Y ella es?
21:43Mi esposa.
21:45Y también mi mami.
21:51Señor Kane, en honor a su reciente matrimonio.
21:53Gracias, Henry.
21:55Aunque hiciera el menú de degustación del chef sin frambuesas ni mariscos, canes alérgica.
22:01¿Y qué hay de ti, Bailey?
22:02¿Alguna alergia que debas saber?
22:07Excelente, señor y señora Kane.
22:09Vuelvo enseguida.
22:09Gracias.
22:16¿Qué te pasa?
22:18¿Recuerdas sus alergias?
22:20Claro.
22:21Yo también tenía alergias cuando era niña, pero nadie se acordaba.
22:26Eres exactamente lo que soñé que sería un papá.
22:29Cuidadoso.
22:30Honesto.
22:32Prueba de que existen hombres buenos en este mundo.
22:35Eso es lo más lindo que alguien me ha dicho en mi vida.
22:41¡Guau!
22:44Chateau Margot.
22:46¿Cuál es la ocasión, Mason?
22:48¿Una niñera nueva?
22:50Estás rompiendo la orden de restricción, Clarice.
22:53Vete.
22:56¿Esto es por lo que me cambiaste?
22:58¿Una conserja escolar?
23:04¿Esto es por lo que me cambiaste?
23:07¿Una conserja escolar?
23:09Seguridad ya viene en camino.
23:14Cariño.
23:16Esta mujer no es tu verdadera madre.
23:19Soy yo.
23:21A ella ni siquiera le importas.
23:25Solo te está usando para llegar a tu papá.
23:28Y luego te hará un lado como todos los demás.
23:34Si la tocas de nuevo, te juro que te vas a arrepentir.
23:39¿Cómo te atreves a dañarla con tus estupideces?
23:45¿Sabes?
23:46Que se peinen igual.
23:48No hará que seas su verdadera madre.
23:51Solo te haces ser patética.
23:54Siempre serás la segunda.
23:57No importa cuánto te esfuerces en jugar a la casita.
24:02Deja a mi mami en paz.
24:04Vete.
24:05Ahora.
24:09No se ha acabado, Mason.
24:11Se acabó para ti.
24:15No.
24:16Me toques.
24:18Váyase.
24:27¿Estás bien, Banana?
24:29¿Tú también me vas a abandonar, mami?
24:31Ay, cariño.
24:33Nunca.
24:34Ni en un millón de años.
24:36Eres mi hija ahora.
24:38Sin devoluciones.
24:39¿Podemos irnos a casa, papi?
24:44Sí.
24:46Vamos a casa.
24:47Compraremos helado, ¿está bien?
24:49Ajá.
24:51El pequeño león alzó la vista y allí estaba su mamá, a quien había buscado todo este tiempo.
24:56Y vivieron felices para siempre.
25:04Ella no es una interesada.
25:07Necesito decirle a Bailey quién soy, antes de perder lo mejor que nos ha pasado a Hannah y a mí.
25:19¿Alguna vez te dijeron que tienes un talento con los niños?
25:22Amo a los niños, desde siempre.
25:28¿Qué pasa?
25:29¿Te acuerdas del tipo que golpeaste?
25:33Lo que dijo.
25:35¿Ya te dijo que ella es estéril, eh?
25:39Es verdad.
25:40No puedo tener hijos.
25:42Lo siento, no debiste casarte conmigo.
25:44Bailey.
25:46Eres mi esposa.
25:49En la salud y enfermedad.
25:59Lo siento, fue muy pronto.
26:23Cuando te vi con ese hermoso vestido, mi corazón se aceleró.
26:28Eres muy hermosa, Bailey.
26:43No puedo dejar de besarte.
26:46Nunca antes me había sentido así.
26:49¿Bailey es tu primera vez?
26:53¿Bailey es tu primera vez?
26:56Si te lo digo, ¿te detendrás?
27:00No porque yo no quiera.
27:03Créeme.
27:05Quisiera hablarte de algo que debo decirte.
27:17Es del trabajo, perdón.
27:19Sí.
27:22¿Director Davis pasa algo?
27:26¿Es en serio?
27:28Sí, me encantaría.
27:30Gracias.
27:32Muchas gracias.
27:35Empiezo mañana.
27:36Voy a ser maestra.
27:38Estoy feliz por ti, Bailey.
27:40Desde que los conocí a ti y a Hana, mi suerte ha estado cambiando.
27:54La mía también, bebé.
27:57La mía también.
28:00Tengo que prepararme para mañana.
28:10Bailey, yo debí decirte esto cuando nos conocimos, pero soy el CEO de Apex Building Group.
28:19No te lo dije porque he tratado con muchas mujeres que quieren al billonario, pero no al verdadero yo.
28:26Y aprendí a proteger a Hana de eso.
28:29Pero a ti eso no te importó, te importó ella.
28:32Y a mí, de repente, la mentira me pareció peor porque me aterrorizaba la idea de que me odiaras por
28:39ocultártelo.
28:41No, nunca fue mi intención mentir, Bailey.
28:44Yo solo quería que esto fuera real para nosotros.
28:51Mason, te perdono.
28:55Ahora calla y bésame.
28:57Ok, ok, solo sal de mi camioneta.
29:21Bailey, ¿tú hiciste todo eso?
29:23Quiero que este lugar sea acogedor, también para Hana.
29:26Es increíble, pero no eres mi sirvienta, eres mi esposa.
29:30Te ves como si hubieras estado luchando contra camiones de cemento.
29:37Tómalo antes de que te deshidrates.
29:48¿Cómo tuve tanta suerte?
29:51Ahora regreso.
29:53Prepararé té.
30:06¿Dónde está mi nuevo cuñado?
30:11¡Guau, Bailey!
30:13Encontraste a alguien aún más miserable que tú.
30:17¿Qué hacen aquí?
30:19Vinimos por lo que nos debes.
30:22Pagué la renta de la casa.
30:24No te debo nada.
30:25No, hermana.
30:27Me has costado un ascenso en el trabajo por no salir con el señor Pete.
30:33Tiene que haber algo valioso por aquí porque me debes tres mil dólares.
30:39¡Ahora!
30:41No me queda mucho tiempo.
30:43Volviste a apostar, ¿verdad?
30:47¿Alguien viene por ti?
30:48Cuidado, entrometida.
30:50Eso no te importa.
30:51Me importa si me estás pidiendo dinero.
30:54¡Suéltame!
30:55¿Estás loco?
30:57Amor, hazlo.
30:58Por fin le darás una lección.
31:00Esta, esta vez.
31:02Esta vez es tu culpa, Bailey.
31:04No la mía.
31:07Te lo buscaste.
31:13Quita tus manos de mi esposa.
31:17Oye, ten cuidado.
31:18¿No ves que estoy embarazada?
31:20Sí, lo veo.
31:21Y lo único que puedo hacer es sentir lástima por los padres que tendrá ese niño.
31:24¿Quién carajos eres tú?
31:27Tu esposa nos debe dinero, ¿sí?
31:29Tú eres el que está en problemas, no yo.
31:31¿Y qué tal si te rompo la mano con la que la tocaste?
31:34No tengo dinero para ti.
31:36Ahora vete o llamaremos a la policía.
31:39No me importa.
31:40Me darás los ahorros de tu vida.
31:42Me vas a dar tres mil dólares ahora.
31:45¿Crees que me das miedo?
31:47Suplicar gritando sigue siendo suplicar.
31:51¿Suplicar?
31:53¿Suplicar?
31:55¿Suplicar?
31:58¿Suplicar?
31:59¿Cuándo haya terminado contigo estarás suplicando por tu vida?
32:04¿Suplicar?
32:16Lárgate de mi casa y no vuelvas nunca más.
32:19¿A esta mierda le llamas casa?
32:24¡Esto no se ha acabado!
32:26No te atrevas a venir a la reunión de la secundaria mañana.
32:30Nadie quiere ver al miserable de tu esposo.
32:32Vamos, amor.
32:38Tranquila, se fueron.
32:49¿Te lastimó?
32:51Estoy bien.
32:53Ahora puedes entender por qué no quería involucrarte en mi familia.
32:57¿Por qué te trató de esa manera?
33:00Él me acogió.
33:02Después de lo que hizo mi mamá adoptiva, él me cuidó.
33:06Ella era realmente malvada.
33:10¿Qué te hizo, Bailey?
33:13Cuando tenía 16, hizo que me extrajeran óvulos y los vendió en el mercado negro.
33:22El procedimiento me dejó estéril.
33:31Es horrible, Bailey.
33:33No podía regresar con ella y él me acogió.
33:38Tenía solo 18 años y no quería a su hermana, pero...
33:42Aún así lo hizo.
33:46Entiendo por qué lo defiendes.
33:48Fueron criados por alguien horrible.
33:51Pero eso no es excusa.
33:54Mira cómo eres tú.
33:58Eres la primera persona en la que puedo confiar completamente.
34:07¿Qué tal si vamos de compras por un vestido para la reunión de mañana?
34:12No voy a ir.
34:32Mason, no necesito un vestido.
34:35No he visto a estas personas en cinco años.
34:39Además, este lugar parece muy costoso.
34:43Nada es demasiado bueno para mi esposa.
34:45Mason, sé con quién me casé.
34:48No me importa que no puedas pagar vestidos caros.
34:52Quiero darle a Bailey el mundo.
34:55¿Cómo le digo quién soy realmente?
34:57Al menos pruébate algo, ¿sí?
35:01¿Puedo ayudarlos en algo?
35:03Sí, nos gustaría ver tus mejores vestidos.
35:06No donamos a organizaciones benéficas.
35:08Goodwill está al final de la calle.
35:10Está bien.
35:12Vámonos.
35:13No.
35:13No, no está bien.
35:15Vamos a ver vestidos, ¿de acuerdo?
35:17Si no sepan, voy a llamar al gerente.
35:20Bien.
35:21Llámalo.
35:25Definitivamente me va a reconocer.
35:26Apex es dueño de todo el edificio.
35:29¿Qué está sucediendo aquí?
35:30¿Qué clase de gentuza está intentando entrar en mi tienda?
35:38¿Me engañan mis ojos?
35:41¿Me engañan mis ojos?
35:45¿O tenemos aquí un par de casos sociales intentando entrar en la tienda más exclusiva de la ciudad?
35:51No entiendo cómo puede ser tan grosero con clientes potenciales.
35:55¿Con clientes potenciales?
35:59Tendrían que trabajar 100 años para poder comprar un vestido en esta tienda.
36:04¿A ella le gustaría probarse ese vestido?
36:07No puede probárselo si no piensa comprarlo.
36:11Ese vestido cuesta 30 mil dólares.
36:14¿Está bien?
36:15Vamos a pagarlo con esto.
36:17¿Tarjeta negra?
36:18Esas no tienen límite.
36:19¿Cómo conseguiste poner una de esas en tus sucias manos?
36:22Mason.
36:24No lo entiendo.
36:25Déjame ver eso.
36:27Es una tarjeta Apex Black.
36:30Se la robó, ¿verdad?
36:32Mi esposo jamás robaría.
36:36Suficiente.
36:37Llamaré a la policía.
36:39¿Qué es ese ruido en mi boutique?
36:42Lo lograste.
36:43Han molestado a Madame Colette.
36:45La dueña de Chess Colette.
36:46¿Colette está aquí?
36:48Perfecto.
36:49Para ti es Madame Idiota.
36:51Dime, ¿y el ladrón de tarjetas de crédito?
36:58¿Por qué, Monsieur?
36:59Mason.
37:00Solo Mason.
37:03Madame Colette, estos dos estaban intentando estafarnos con esta tarjeta robada.
37:07¿Es así como Chess Colette trata a sus clientes?
37:11No, no, Mandiu.
37:12Mil disculpas.
37:13Por favor, elijan lo que quieran.
37:16La casa invita.
37:18¿Qué?
37:20¿De verdad?
37:21Oui, Mashali.
37:22Te verías radiante en cualquier vestido.
37:25Wow.
37:26Te ha de deber un favor.
37:28Sí, algo así.
37:31Vamos.
37:35Madame, ¿quién es ese tipo?
37:37Es el señor Mason Kane, idiotas.
37:40Es el dueño de todo el edificio.
37:42Nos podrían desalojar.
37:43Estás despedido.
37:45Largo.
37:47Se van los dos.
37:56¿Y qué opinas?
37:59Me gusta más el otro.
38:03Nos llevamos ese.
38:06Es hermoso.
38:20Mason, ¿aún sigues aquí?
38:22Pensé que irías a la reunión esta noche.
38:25Sí, iré.
38:26Y después de eso, le diré que soy billonario.
38:31Muy bien.
38:33Sé que a ella no le importa nada de esto, pero...
38:38Quiero consentirla.
38:39Carajo, amigo.
38:41Nunca te había visto así.
38:42Estás enamorado, ¿verdad?
38:44Ella no es como otras mujeres, Roger.
38:46Por primera vez en mi vida, siento que me aman por quien soy y no por lo que tengo.
38:50Y la manera en la que conecta con Hannah es más de lo que podía imaginar.
38:56No sé cómo lo va a tomar, pero ya no puedo ocultárselo.
39:01Estela, mande un auto para Bailey.
39:02Nada llamativo.
39:04Que parezca un Uber.
39:05Dile que la veré ahí.
39:09No lo arruines, Romeo.
39:29Tasha, ¿cuándo te casaste?
39:31Oh, es muy reciente lo mío con Fred.
39:35Cuéntame sobre Fred, cariño.
39:37Es director de marketing en Apex.
39:40Tiene tarjeta de la empresa y todo.
39:42Me encanta.
39:44Oh, ¿sabes quién más se casó?
39:47Bailey.
39:51Chico, se casó con un trabajador de obra.
39:54¿No era con Serge?
39:56Ahora, colecciona trabajadores como si fueran Pokémon.
40:01¿Crees que vaya a venir esta noche?
40:03¿Qué se podría poner?
40:05¿Una bolsa de basura?
40:20Hablando de la bruja.
40:22Mira lo que trajo la escoba.
40:46¿Qué trabajo de construcción hace por la noche?
40:49A veces, Mason es muy misterioso.
40:52Vaya, vaya, vaya.
40:54Pero si es Bailey la pobretona.
40:56Tasha y Vanessa hicieron de mi vida un infierno en la secundaria.
40:59¿No están algo viejas para ser malas?
41:02Ay, por favor.
41:04Al menos no somos las que andamos presumiendo con ropa de imitación.
41:09Parece de la colección de primavera de Madame Colette.
41:12Pero todos sabemos que no podrías pagar ni una manga.
41:14Bueno, para que sepas, Madame Colette me ayudó a subirme el zíper.
41:20¿De verdad?
41:22¿En su atelier?
41:23Claro.
41:24¿Yo acabo de almorzar con Beyoncé?
41:29Sí, Bailey.
41:31A diferencia de tu vestido e imitación, Dani acaba de comprarme este brazalete de diamantes.
41:36Costoso y real.
41:39El pobre de mi hermano no debería gastar dinero que no tiene.
41:43¡Ah!
41:47¡Perra estúpida!
41:49Nunca sabrás cómo se siente estar embarazada.
41:52O qué tan lejos llegaría por ti un hombre.
41:55Nunca lo sabrás.
41:56Espera.
41:57¿Ella es pobre y estéril?
42:01Dios, eso es muy trágico.
42:04Lo que es trágico es que ninguno ha cambiado.
42:06Siguen siendo los mismos idiotas, superficiales y narcisistas de la secundaria.
42:12Estoy harta.
42:13Quítate ese vestido falso, maldita.
42:15Oh, nosotras lo haremos.
42:18Fred, sujétala.
42:26Tres zurras por Bailey, la pobretona.
42:46¿Sabes qué?
42:48No creo que te merezcas un vestido tan lindo.
42:50Dame ese collar falso.
42:54¡Oh!
42:54¡Uh!
42:55Ven por él, tonta.
42:57¡Ja, ja, ja!
42:58Fred, los zapatos.
43:01Claro.
43:02Imitaciones baratas.
43:11¡Quiten sus manos de mi esposa!
43:14¡Oh!
43:23¿Estás bien?
43:25¡Ay, por favor!
43:27Tu esposa se lo merecía.
43:29Mason, vámonos.
43:31Oye, ellos te agritieron.
43:32No voy a dejar pasar esto.
43:35Mis abogados se encargarán de todo.
43:37¡Uy!
43:37Tiemblo de miedo.
43:38De perías.
43:39¿Por qué?
43:40No puedes hacer nada.
43:41No eres nadie.
43:42¿No habías dicho que era obrero de Apex?
43:45Soy Fred Lorne, director de marketing en Apex.
43:48Con una llamada pierdes tu empleo, así que cuida cómo nos hablas, idiota.
43:53¿Cómo va la reunión?
43:55Necesito que vengas y traigas una carta de despido para un idiota llamado Fred Lorne.
44:00Será divertido.
44:01Nos vemos pronto.
44:04¿Qué fue eso?
44:06Acabo de despedirte.
44:11¿Escucharon a este tipo?
44:13¿Un albañil cree que puede hablarme de esa manera?
44:15Eres un bueno para nada que solo pretende ser alguien importante.
44:20Estás acabada, Bailey.
44:21Espero que te guste estar sin hogar, porque así es como tú y tu pequeña familia van a terminar cuando
44:26Fred acabe contigo.
44:27¿Y qué tal si le hacen daño a Hannah?
44:30No voy a permitir que nada le pase a nuestra familia.
44:33Confía en mí.
44:35Eres un tonto.
44:36Llamaré al vicepresidente de Apex.
44:39Roger Sanders es un amigo cercano.
44:41Estás acabado en Apex.
44:43Haré que Roger te convierta en un ejemplo.
44:45Y no vas a conseguir trabajo cuando termine contigo.
44:49Qué gracioso es.
44:50¿A quién acabo de llamar?
44:52¿Por qué no lo haces de aquí?
44:54¡Suficiente de esta farsa!
44:56No tienes el número de Roger Sanders, idiota.
44:58Ni siquiera lo conoces.
44:59Solo eres un trabajador de obra.
45:01Estoy orgullosa de mi esposo.
45:03Se gana la vida honestamente.
45:07¿Honesta?
45:09¿Qué interesante?
45:11Qué interesante.
45:13Sí, Mason.
45:15¿Por qué no le dices a tu nueva esposa?
45:18¿Cómo es que tienes el número del vicepresidente de Apex?
45:24¿Qué haces aquí, Clarice?
45:26Oh, estoy aquí con Chad.
45:28Era el capitán del equipo de fútbol.
45:30No te hagas la tonta.
45:31Oye, no le hables así a mi mujer.
45:33Tú no te metas, Brad.
45:35Es Chad.
45:38Eres tan egoísta.
45:42¿Pensaste en lo que diría la gente de que me habías reemplazado por una conserje?
45:49¿Ahora me estás acosando?
45:50Por favor.
45:52No te sientas tan importante.
45:54Estoy más interesada en conocerla a ella.
45:56¿Qué tiene esta rompehogares que yo no tenga?
45:59Espera, espera.
46:00¿Rompehogares?
46:01Así que Bailey, la pobretona, resultó ser la más perdedora y, además, la más fácil de la generación.
46:10Tiene sentido.
46:11Como es estéril, seguro deja que se lo hagan sin protección.
46:16Con razón estás intentando robarme a mi hija.
46:20Porque ni siquiera puedes tener un hijo.
46:22Ya fue suficiente, Clarice.
46:24No lo creo.
46:29Esto es muy peligroso.
46:31¿Alguien podría caerse y lastimarse?
46:35¿Por qué no te portas como una buena conserje y lo limpias?
46:48¡Límpialo!
46:50Déjala en paz.
46:53Cuidado, Mason.
46:55No querrás que tu nueva esposa descubra qué te dedicas realmente.
46:59¡Oh!
47:00Sé a qué se dedica.
47:02Siempre está presente.
47:04Es proveedor.
47:06Es proveedor.
47:06Es honesto.
47:08Cariñoso.
47:09Y confiable.
47:11Es un padre y un esposo.
47:13Increíble.
47:14Es más de lo que podría pedir.
47:19¿Terminaste?
47:20¡Qué tierno!
47:22Ahora cállate.
47:24Y limpie el piso.
47:26No lo hagas.
47:28Adelante, señora Kane.
47:31Demuéstranos de qué estás hecha.
47:37Está bien, Mason.
47:39No me avergüenzas ser conserje.
47:43Este trabajo me llevó a ti y a Hannah.
47:45Si trapear el piso demuestra mi amor por mi familia,
47:49entonces lo haré las veces que sean necesarias.
47:52¿Sabes qué?
47:53Cambié de opinión.
47:55Limpié el piso.
47:56De rodillas.
47:58El lugar al que perteneces.
48:02Acabas de cruzar la línea.
48:04Puedo cruzar otra.
48:06¿Qué pasaría si le contara las miles de...
48:08millones de mentiras que le estás ocultando?
48:12No juegues conmigo, Clarice.
48:15Voy a contratar a los mejores abogados
48:19para que nunca vuelvas a ver a Hannah.
48:24¿Qué demonios está pasando?
48:27¿Qué demonios está pasando?
48:31¿Por qué tardaste?
48:35Perdón por lo de Clarice.
48:37Está bien.
48:39Roger, por fin llegas.
48:41Hay que despedir a este obrero.
48:42Se está pasando de la raya.
48:45Fred Lorne, quedas relegado de tu puesto en Grupo Apex
48:48y no recibirás ninguna liquidación.
48:51¿Qué?
48:52¿Qué significa esto?
48:53No, no puedes hacer esto.
48:55Sí puedo.
48:56Roger, dame tu teléfono.
48:59Llamaré a la policía para reportar que violaste la orden de restricción.
49:02Se te olvidó que no debes estar a menos de 90 metros de mí.
49:06No hemos terminado.
49:09Sé dónde trabajas, maldita.
49:12Y te prometo que voy a recuperar a mi hija.
49:15Acomodé el lugar.
49:18Y te prometo que recuperaré a mi hija.
49:21Acomodé el lugar.
49:27Mason, ¿qué haremos?
49:34Vamos a casa.
49:36¿Te puedo encargar el resto?
49:37Ya me adelanté.
49:43Roger, no me hagas esto.
49:45Por favor, haré lo que sea.
49:46Oh, no hay nada que arreglar.
49:48Si el CEO te quiere fuera, estás fuera.
49:51¿El CEO?
49:53¿Ese tipo?
49:55¡Ah!
49:56Dios mío.
49:58¿Y ahora qué?
50:08¿Hanna?
50:09Está en la casa de la señora Flanagan.
50:13¿Así que...?
50:14Estamos solos.
50:17Bailey, hay algo que tengo que decirte.
50:21Pero...
50:22He querido hacer esto toda la noche.
50:32Más.
50:37Bailey, necesito.
50:38Tenemos que hablar.
50:39Hay cosas que no sabes sobre mí.
50:41Sé que eres un buen hombre.
50:43Y me siento segura contigo.
50:46Solo eso importa.
50:58Espera.
50:59No quiero que te sientas forzada.
51:03Me hace sentir en casa.
51:05Nunca me había sentido así.
51:07Quiero ser ese lugar para ti.
51:09Por siempre.
51:34Dios, eres tan hermosa, Bailey.
51:37Y...
51:37Finalmente te encontré.
51:40Soy tuya.
51:42Cada parte de mí.
52:02¡Danny!
52:03¿Dónde habías estado?
52:09¡Danny se brózalete!
52:10¡Suéltame!
52:11¿Qué te pasa?
52:12¡Cierra la boca!
52:14Los prestamistas...
52:16Me quieren matar, ¿ok?
52:18¡Necesito dinero!
52:19Entonces pídele a tu querida hermana.
52:23Tienes razón.
52:26Una noche con el señor Pete...
52:28Son 30 mil.
52:30Será fácil.
52:32Solo tengo que deshacerme del maldito obrero.
52:44Y aquí viene Hannah Kane con el giro del siglo.
52:49¿Pero logrará una caída perfecta?
52:55¡Lo hizo!
52:57¡Y el público enloquece!
52:58¡Lo hice!
53:00¿Viste, papi?
53:01Hola, maestra.
53:02Buenas, entrenador.
53:04¡Mami!
53:05¡Te extrañé mucho!
53:07Yo te extrañé más, mi amor.
53:09Papi, no te quedes ahí.
53:11Dale un beso a mamá.
53:17¡Vamos!
53:26Come.
53:27Hoy es tu gran día.
53:28¿Tú los hiciste, Hannah?
53:30Sí.
53:30Y son mejores que los de mi chef.
53:32¿Verdad, papi?
53:36¿Qué es eso, mami?
53:38Planes de clase.
53:39Hoy es mi primer día como maestra.
53:41Tú vas a ser la mejor maestra.
53:44Te compré un vestido.
53:46Creí que te vendría bien el primer día.
53:48¿Es un musera de Shane?
53:50Sí.
53:58Es precioso.
53:59Muchas gracias.
54:01Tú puedes, mi amor.
54:03Te deseamos mucha suerte, mami.
54:17Hola, clase.
54:18Soy la maestra Bailey y seré su maestra este año hasta que la señora White regrese.
54:25Y yo ahora soy la señora Kane.
54:29Ok.
54:30Puedo hacerlo.
54:34No importa cuánto practiques.
54:37Nunca dejarás de hablar como una conserje.
54:40¿Clarice?
54:41¿Qué haces aquí?
54:43No puedes acercarte a Hannah.
54:46Solo quería ver a mi hija una última vez.
54:51Ahórrate las mentiras.
54:52Nunca te importó.
54:54Vete.
54:55Antes de que llame a seguridad.
54:58Llámalos.
55:02¿Seguridad?
55:04Clarice Kane tiene una orden de restricción y no puede estar aquí.
55:09Ya están en camino.
55:12Disfrute su turno, señora Kane.
55:15¿Le darás el trabajo a Bailey?
55:18Señora, si me diera otro fajo, la haría directora.
55:26Eso te ganas por robarme a mi esposo, billonario.
55:33¡Hola, clase!
55:34Soy la maestra Bailey y lo seré hasta que la señora White regrese.
55:38¿No es usted la señora que limpiaba los baños?
55:43¿Quién puede decirme quién fue el primer presidente?
55:48¿Qué?
55:50¿Qué?
55:50¿Qué está pasando?
55:53¿Pero qué le pasa?
55:55Mi papá dice que los conserjes no pueden ser maestros.
55:58Creo que voy a...
56:00La maestra va...
56:02¡A vomitar!
56:04¡Qué asco!
56:05Estoy mareada.
56:10Bailey, ¿qué está pasando aquí?
56:12Bailey, ¿en serio estás borracha?
56:15Esto es lo que obtengo por creer que una conserje solitaria es lo suficientemente buena para dar clases.
56:20¡Maldición!
56:21Una borracha como tú de seguro ni terminó sus estudios.
56:24No, sí lo hice.
56:25Quiero ser maestra.
56:26Pues ya no más, no en mi escuela.
56:30Esto solo se pone mejor.
56:43Bailey, ¿acaso estás borracha?
56:46Esto es lo que obtengo por creer que una conserje solitaria es lo suficientemente buena para dar clases.
57:12¿Qué pasó?
57:14Lo arruiné todo, Mason.
57:18No sé qué me pasó.
57:20No sé qué voy a hacer ahora.
57:23Mi sueño siempre había sido ser maestra, pero...
57:26Lo eché todo a perder.
57:28Nunca nadie me volverá a confiar a sus hijos.
57:32¡Ey!
57:36Yo confío en ti.
57:43¿Notaste algo extraño desde que te levantaste esta mañana?
57:48¿Comiste algo raro?
57:49Solo tomé café y ya.
57:54¿Notaste algo extraño desde que te levantaste esta mañana?
57:58¿Comiste algo raro?
58:00Solo tomé café y ya.
58:05¿Seguridad?
58:06Clarice Kane tiene una orden de restricción y no puede estar aquí.
58:12Clarice vino a verme.
58:14¿Tú crees que...?
58:19Quédate aquí, ¿de acuerdo?
58:23¿Qué pasa?
58:26¿Qué pasa?
59:02¿Cuántas veces tengo que decírtelo?
59:04¿Qué pasa?
59:05¿Qué pasa?
59:05Sé que lo tomabas para poder dormir.
59:08Es tu palabra contra la mía, pero este problema se puede arreglar.
59:12Si me ayudas.
59:14Fírmame un cheque y podría borrar el video.
59:17¿Te parece 50 millones?
59:18Aunque lo hiciera, esto no terminará.
59:22Vas a seguir pidiendo más.
59:23Tal vez...
59:25Tal vez no.
59:26No sabría decir.
59:27¡Oh, vamos, Mason!
59:29¿Qué son 50?
59:31No te hacen falta con tantos millones.
59:37¿Mason?
59:38¡No te hacen falta con tantos millones de pesos!
Comments

Recommended