Skip to playerSkip to main content
  • 8 minutes ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00:16Mr. Carlson, how do you feel to be named MVP of the year?
00:00:23Mr. Carlson, how do you feel to be named?
00:00:25Ser a mi hermosa esposa René.
00:00:28Ella ha estado a mi lado todo este tiempo.
00:00:33Por último, me gustaría agradecer a la Dra. Madeline.
00:00:38Como sabrán, hace tres años me lesioné sobre el hielo y caí en un coma terrible.
00:00:45Madeline me cuidó mientras me recuperaba. Gracias.
00:00:51No le he revelado mi verdadera identidad porque mi padre no aprueba nuestra relación.
00:00:56Pero ahora que estoy embarazada, quizá papi cambié de opinión.
00:01:22Pero sí, aquí está mi hermana favorita. Hola.
00:01:26Ah, ¿qué haces aquí? Pensé que te había dicho que no me buscaras en público y si alguien nos ve...
00:01:32Eh, soy tu hermano. Me tratas como si fuera un sucio amante secreto.
00:01:37Dios, Clark, eso es asqueroso. No digas esas cosas.
00:01:41Como sea, hablando en serio, yo...
00:01:44Quería venir a decírtelo en persona. Papá está listo para aceptar a Levi y a la familia.
00:01:50¿Hablas en serio? No, no puedes bromear con eso.
00:01:54No lo hago y piénsalo. Estás embarazada, Arne.
00:01:58Él tiene que conocer a su nieto y además él te ama. Todos te extrañamos.
00:02:03Es hora de que regreses a casa.
00:02:05Ah, bueno, está bien. Entonces esta noche le diré a Levi que estoy embarazada.
00:02:10Eh, iremos a casa.
00:02:13Trato hecho. Un gusto verte, hermanita.
00:02:16Igual.
00:02:17Por fin te tengo, Ramera.
00:02:20Levi Carlson será mío.
00:02:27Es ella, ¿cierto?
00:02:29Sí.
00:02:30Esa mujer siempre está cerca de mi esposo.
00:02:33Ella es la doctora del equipo, pero algo de ella simplemente se siente extraño.
00:02:40Hola, bebé.
00:02:43Espera, ¿qué sucede?
00:02:45René, hay demasiadas personas aquí. Hablaremos en casa, ¿sí?
00:02:48Está bien.
00:02:49Ah, Levi. Mi carro está en el taller. Me preguntaba si podrías llevarme.
00:02:55Claro, Mari. Vamos.
00:02:58Gracias. Me salvaste la vida.
00:03:04¿Qué hay, chicos?
00:03:05Levi.
00:03:06Oh, hola.
00:03:07Te trajimos este almuerzo de buena suerte, así que tu contrato con los halcones está garantizado.
00:03:12No puede ser.
00:03:12Buena suerte.
00:03:13Son lo máximo, gracias.
00:03:14Adiós, chicos.
00:03:16Adiós, capitán.
00:03:17Adiós, dog.
00:03:19Oh, eh.
00:03:20Maddy, este es mi puesto.
00:03:22Oh, me mareo mucho en los autos, así que Levi normalmente deja que me siente adelante.
00:03:28Oh.
00:03:30Pero yo puedo, puedo ir atrás, si con eso estás mejor.
00:03:35Maddy, se marean los autos.
00:03:39Sí, pero Levi, yo...
00:03:40¿Pero qué?
00:03:41No estás embarazada, solo súbete.
00:03:44¿Qué?
00:03:48No.
00:03:49No.
00:04:03No.
00:04:30Who was it? Why did you get it?
00:04:33Oh, it was...
00:04:34Ah, no sé, quizá podría venderme algo.
00:04:37¿En serio?
00:04:38Porque te vi irte antes para responder una llamada y me preguntaba...
00:04:45¿Es que a dónde es algo?
00:04:49¿Sabes? No tienes idea de lo que estás hablando.
00:04:51René, ¿por qué siempre estás molestando a Maddie?
00:04:54Es demasiado molesto.
00:04:59¡Levite, cuidado!
00:05:06¡Ah!
00:05:09¡Ah!
00:05:27¡Levite, ayúdame, por favor!
00:05:34Oh
00:05:41Levi
00:05:42Ven acá
00:05:45Por favor
00:05:49Hola señora
00:05:51¿Está bien?
00:05:53Hola señora
00:05:57Un extraño me ayuda
00:05:59Mientras mi esposo ayuda a otra mujer
00:06:10Despertaste
00:06:11Tienes una concusión, ve con calma
00:06:14Por favor
00:06:14¿Mi bebé está bien?
00:06:16¿Estás embarazada? No lo sabíamos
00:06:18Déjame buscar a un doctor de inmediato
00:06:21Oh dios mio
00:06:30Date prisa
00:06:31Su llamada ha sido desviada
00:06:34¿Dónde está mi esposo?
00:06:57Soy tu esposa
00:06:58¿Por qué atiendes a otra mujer?
00:07:03¡Dios mio!
00:07:04¿Esa no es la estrella del hockey Levi Carlson ahí con su esposa?
00:07:07Si, quien diría que sería tan dulce
00:07:10Jajaja
00:07:25Ahí estás, la doctora quiere revisar a tu bebé
00:07:29Sígueme por favor
00:07:44¿Entonces mi bebé está bien?
00:07:45Sí, todo se ve bien
00:07:47Sus latidos están fuertes
00:07:51Pero...
00:07:52Quiero que tengas cuidado
00:07:53¿Está bien?
00:07:55Ese accidente de auto dejó tu cuerpo muy sacudido
00:07:57Quiero que descanses en cama por los próximos tres días
00:08:00Y luego...
00:08:01Vendrás a otra revisión
00:08:03Está bien
00:08:05Muchas gracias doctora
00:08:11Gracias bebé por ser fuerte
00:08:13Mami dará lo mejor para protegerte a partir de ahora
00:08:19Qué pena
00:08:20Que no hayas muerto
00:08:22Ahora tendrás que ver
00:08:25Como te quito a tu esposo
00:08:29¿Qué carajos estás tramando ahora?
00:08:31Admítelo René
00:08:33Ya no eres lo suficientemente buena para Levi
00:08:36Es la mayor estrella de la NHA
00:08:39Y tú...
00:08:40Solo eres una ama de casa
00:08:42Oh, no soy tan buena para él
00:08:44Yo soy la que estuvo con él en las buenas y en las malas
00:08:47Cuando él estuvo en coma cuando no teníamos nada
00:08:49Y yo le di el mayor contrato de su carrera
00:08:52¿El mayor contrato de su carrera?
00:08:56René
00:08:57Estás...
00:08:59Delirando
00:09:01Tú no eres
00:09:03Más que una
00:09:05Ama de casa patética
00:09:07Y sin trabajo
00:09:09¿Qué sabes tú de carreras?
00:09:12Además
00:09:13¿No era obvio?
00:09:16Yo le importo más a Levi
00:09:18Que lo que tú le importas
00:09:21Levi es mi esposo
00:09:23Atrás
00:09:25Mmm...
00:09:26Créeme
00:09:27No por mucho
00:09:31Especialmente
00:09:32Con todos los trapitos tuyos
00:09:34Que tengo
00:09:34¿De qué estás hablando?
00:09:42¡René!
00:09:43¡René!
00:09:45¡René!
00:09:49¡René!
00:09:50¿Por qué me empujaste?
00:09:51¡Maddie!
00:09:52¡Manny!
00:09:57¡Te necesito!
00:10:01¡Levi!
00:10:05¿Qué te pasa hoy?
00:10:11¿Qué me pasa?
00:10:13Ella me empujó, ¿por qué la ayudas?
00:10:17Levi, Levi lo siento mucho.
00:10:21Solo intentaba disculparme con René y ella me empujó y me dijo que me alejara de ti.
00:10:30¿Qué?
00:10:31En serio, René, no hay nada entre Levi y yo.
00:10:37René, hablaremos de esto en casa.
00:10:41Espera, ¿dónde vas?
00:10:42No me toques.
00:10:55Espera, Levi, ayúdame, por favor, nuestro bebé.
00:10:57¡Por favor, necesito un doctor!
00:11:07Doctor, ¿pudo salvar a mi bebé?
00:11:10¿Por qué?
00:11:23Lo siento, señor Carson.
00:11:24El bebé se ha ido.
00:11:40No sabía que ella estaba embarazada.
00:11:43¿Por qué no me lo dijo?
00:11:44Su esposa está adentro.
00:11:47Y está despierta.
00:11:48Debería ir a hablar con ella.
00:11:54¡Ayúdame!
00:12:15I don't know.
00:12:25I don't know.
00:12:31Había un bebé ahí.
00:12:35Y lo perdimos.
00:12:38¿Por qué no me dijiste que estabas embarazada?
00:12:42René, ¿qué otros secretos me ocultas?
00:12:48Digo, ¿hubiera cambiado algo?
00:12:50¿Me hubieras salvado primero?
00:12:53¿Te hubiera importado primero?
00:12:55¿Me hubieras creído en vez de a Madeline?
00:12:56¿Por qué sigues mencionando a Madeline?
00:12:59Si fuiste tú la que me engañó.
00:13:05Espera, ¿de qué estás hablando?
00:13:08No.
00:13:09Levi, retráctate.
00:13:10No digas algo de lo que te vas a arrepentir.
00:13:14Solo admítelo, René.
00:13:16Madeline me dijo todo.
00:13:18Por eso actuaba extraño estos meses.
00:13:21¿Cómo te atreves a acusarme de engañarte?
00:13:24¿Después de todo lo que he hecho por ti cuando acabamos de perder a nuestro bebé?
00:13:30Sí.
00:13:31Como siquiera sé que el bebé es mío.
00:13:38René, no puedes golpear a Levi.
00:13:42Sé que acabas de perder a tu bebé.
00:13:47Pero eso no es culpa de Levi.
00:13:49Solo no te metas en nuestros asuntos a menos que también quieras una bofetada.
00:13:53Ya me cansé de ser la buena.
00:13:56¿Ah, sí?
00:13:58¿Querías pruebas, René?
00:13:59Madi, dame tu teléfono.
00:14:05¿Qué otra prueba necesitas?
00:14:08Mira, quizás te oculté algunas cosas.
00:14:10Pero yo nunca, jamás, te engañé.
00:14:13Y si esto es lo que te hace falta para hacerte creer que te engañé, bueno, pues entonces este matrimonio
00:14:18es un chiste.
00:14:19Sí.
00:14:21Eso es lo que parece.
00:14:29¿Ves lo sencillo que fue?
00:14:31Te lo dije.
00:14:33Puedo quitarte a tu hombre.
00:14:37Ah.
00:14:38¡Tierra, René!
00:14:40¿Me escuchas?
00:14:54Quizás este matrimonio es un chiste.
00:14:56Sí.
00:14:58Eso es lo que parece.
00:15:06Clark, ven a recogerme mañana a las nueve.
00:15:10Tenías razón, este matrimonio fue el mayor error en mi vida.
00:15:26Oh, disculpa, ¿a dónde crees que vas?
00:15:28Son las nueve de la mañana y no veo el desayuno sobre la mesa.
00:15:31A partir de ahora puedes hacer tu propio desayuno.
00:15:34Me voy.
00:15:34¿Así que te vas?
00:15:36Bueno, no recuerdo haber aprobado ningunas vacaciones para ti.
00:15:40Eres ama de casa.
00:15:42Tu trabajo es hacer el desayuno para tu suegra y tu esposo que llegará a casa pronto de su práctica.
00:15:49Sirve para algo ya.
00:15:51¿Qué parte de me voy no entiendes?
00:15:54Quítate de mi camino.
00:15:55Hiciste un buen trabajo con este sombrero.
00:15:57¡Muy lindo!
00:15:58Sé que ese niñito, eso fue muy dulce.
00:16:00Guau, ella en serio te sigue a todas partes, ¿eh?
00:16:03Bueno, solo resulta que mi madre no se siente bien.
00:16:07Maddie es la doctora del equipo, así que...
00:16:09Hijo, gracias a Dios que por fin llegaste.
00:16:12Ella me ha estado faltando el respeto toda la mañana.
00:16:14¿Y adivina qué?
00:16:15Si fueras la mitad de útil de lo que es Maddie, yo no me sentiría tan mal en primer lugar.
00:16:21Oh, bueno, quizás sea mejor que se case con Maddie y tenga una familia linda.
00:16:25René, ¿qué te pasa? Acabo de terminar la práctica.
00:16:30¿Qué es esto?
00:16:35Levi Carlson.
00:16:37Quiero el divorcio.
00:16:45Espera.
00:16:46¿Hablas en serio?
00:16:49¿En serio te divorciarás de mí?
00:16:52No hay nada más que decir.
00:16:54He estado contigo.
00:16:56No me debes una explicación.
00:16:58Bueno, iba a dártela, pero...
00:17:00Ahora realmente pienso que no tiene sentido.
00:17:02¿Y a dónde irás, René?
00:17:05René, no eres más que una ama de casa.
00:17:07No tienes nada.
00:17:08Solo firma los malditos papeles, Levi.
00:17:10O involucraré a mis abogados.
00:17:13¿Abogados?
00:17:14Tú, por favor.
00:17:15Solo está fanfarroneando.
00:17:17René, te lo advierto.
00:17:21Si haces esto, no hay vuelta atrás.
00:17:25Te daré una oportunidad más.
00:17:28Solo una.
00:17:29Y luego quizás olvide que pasó esto.
00:17:36No hay nada a lo que volver.
00:17:43Tú eres el mayor error de mi vida.
00:17:50Eres una perra.
00:17:52Tú eres el único error.
00:17:53Nunca fuiste digna de mi hijo.
00:17:56Levi, déjala ir.
00:17:57Madeline es mucho mejor pareja para ti.
00:17:59Sí, deberías escuchar a tu madre como el buen chico que eres.
00:18:03Viviste a costillas de mi hijo por tres horribles años.
00:18:06Apenas salgas por esa puerta, no esperes ni un centavo más, ¿oíste?
00:18:11¿Crees que necesito el dinero de tu hijo?
00:18:14No me hagas reír.
00:18:19Tranquilo.
00:18:25René, René.
00:18:26Mierda, espera.
00:18:27No tienes dinero, está bien.
00:18:29Toma esto.
00:18:30Ve, aclara tus ideas.
00:18:32Luego regresa y podremos hablar.
00:18:34Sé que puede ser duro perder un hijo.
00:18:36No hables sobre mi bebé.
00:18:38Levi, Levi, ¿qué carajos haces?
00:18:41No le des ni un centavo más, ¿sabes?
00:18:44Me cansé de ser tratada como un juguete por ti y tu madre.
00:18:47Me cansé de pelear contigo por Madeline.
00:18:48Yo nunca, jamás, quiero volverte a ver de nuevo.
00:19:08¿Quiénes son ellos?
00:19:11¿Ese es Clark Molson?
00:19:14¿Su padre es dueño de la NHA?
00:19:34No eres más que una mamá de casa.
00:19:36No tienes nada.
00:19:49Ah, gracero.
00:19:52Entonces ese tiene que ser su nuevo hombre.
00:19:55Ya todo empieza a tener sentido.
00:19:57René tiene que estar acostándose con Clark Molson.
00:20:00Tres años.
00:20:01Tres años de matrimonio.
00:20:04Nunca supe quién eras realmente.
00:20:06No te preocupes.
00:20:07Solo es cuestión de tiempo antes de que se aburra de ella y la deje en la calle.
00:20:12Será mejor que no regrese arrastrándose aquí cuando eso suceda.
00:20:16No te preocupes, cariño.
00:20:17No dejaré que ella ponga un pie en esta casa de nuevo.
00:20:22Averigua todo lo que puedas sobre un tal señor Clark Molson.
00:20:27¿Con quién ha estado?
00:20:29¿Para quién ha trabajado?
00:20:31Todo.
00:20:32René, tienes que irte para siempre.
00:20:36Esa es la única forma en que Levi podrá ser mío.
00:20:42¡Oh, Dios mío!
00:20:44¡Edward Hughes!
00:20:45¡Oh, Dios mío!
00:20:46Mírate, ya estás todo grandote.
00:20:48Espera, ¿cómo siquiera estás aquí?
00:20:50No deberías estar en Canadá.
00:20:51Es el jugador más candente del momento.
00:20:53Me sorprende que estés aquí.
00:20:54Bueno, tu hermano me dijo sobre tu divorcio, así que pensé en venir.
00:20:59¿Por qué?
00:21:00Bueno, entrenador amor soy.
00:21:02No me llames así.
00:21:04Fui tu entrenadora por cuanto a una temporada y no he sido entrenadora en tres años.
00:21:07Vamos, esos años quedaron atrás.
00:21:10Bueno, para mí siempre serás la mejor entrenadora.
00:21:13Oh, qué dulce, Eddie.
00:21:15Gracias.
00:21:19Vamos, hombre, ya suéltalo.
00:21:20Dile que lo único en lo que has estado pensando en los últimos años es en ella y el hockey.
00:21:26Está bien, entonces, ¿cómo vas a divorciarte?
00:21:30Y yo realmente tengo una oportunidad.
00:21:33Se me ocurrió preguntar.
00:21:37¿Saldrías conmigo?
00:21:43¿Saldrías conmigo?
00:21:45¿Saldrías conmigo?
00:21:50¡Oh, Dios mío!
00:21:53Estuvo muy bueno, estuvo.
00:21:55Muy bueno, chicos.
00:21:57Gracias por intentar alegrarme.
00:22:00Eddie, eres como un hermano para mí.
00:22:03Clark, mi verdadero hermano.
00:22:06Oh, Dios mío, muchas gracias a los dos por venir.
00:22:09En serio.
00:22:13Cierto.
00:22:15Solo bromeaba.
00:22:18Como sea.
00:22:20Se me ocurrió preguntar.
00:22:22¿Puedes mirar esto?
00:22:25Así que, nuestro titular acaba de lesionarse.
00:22:27Así que, se arruinó toda nuestra estrategia para la próxima semana.
00:22:30Y no se...
00:22:31Espera, ¿por qué Richards juega en la línea azul?
00:22:33Debería jugar en el área.
00:22:34Eddie, tú deberías estar en la red peleando por los Pucks.
00:22:38¿Levi es ciego o algo?
00:22:40¿Renunció a un diamante como tú?
00:22:43¿Por esa basura?
00:22:45Bueno, veamos qué tan bien juegas en el sistema que construí para él.
00:23:05¿Encontraste algo?
00:23:08Señor Carlson, de acuerdo a mis fuentes, Clark Morlson no tiene novia.
00:23:12Y ese auto le pertenece a su amigo Edward Hughes, el delantero centro de los halcones.
00:23:17El juego es en un par de días.
00:23:19Vaya a hablar con el señor Hughes directamente.
00:23:25Levi, ahora que terminó tu divorcio con René, me preguntaba...
00:23:34Yo debería ser la que esté a tu lado.
00:23:37Yo debería ser tu esposa.
00:23:40Madeline, ya hablamos de esto unas mil veces, ¿está bien?
00:23:43Agradezco mucho todo lo que hiciste por mí mientras estuve en coma.
00:23:47Y prometí cuidarte hasta que te recuperaras del accidente, ¿está bien?
00:23:51Pero Madeline, yo no siento lo mismo.
00:23:55Y...
00:23:56No creo que jamás lo haga.
00:24:04Iré a la práctica.
00:24:06Sigue siendo la doctora del equipo, así que me sugiero que tú vayas también.
00:24:38Bienvenida a casa, señora Morlson.
00:24:40Bienvenida a casa, hermanita.
00:24:44Hola, papá.
00:24:51Hola.
00:24:53Regresaste.
00:24:54Eso es todo lo que importa.
00:25:00Hola, bebé.
00:25:01Hola, boxer.
00:25:03¿Te extrañé?
00:25:08Y voilà.
00:25:14Papá, mira, sé que lo arruiné.
00:25:16Lo arreglaré.
00:25:17Los papeles del divorcio ya están hechos.
00:25:19Bien.
00:25:19Este tipo te ha estado hundiendo desde el comienzo.
00:25:22Eres una Morlson.
00:25:24Deberías estar liderando campeonatos,
00:25:26no desperdiciando tu talento en un equipo de segunda con sueños imposibles.
00:25:30Es hora de tomar tu puesto, René.
00:25:36Los halcones esperan que tú los lideres.
00:25:50¿Emocionada por tu primera conferencia de prensa entrenadora?
00:25:53Todo este circo es para ti.
00:26:06Levi, ¿estás bien?
00:26:09Mira, sé que el divorcio es duro, lo entiendo,
00:26:12pero hoy no se trata de tu pasado.
00:26:15Se trata de tu futuro.
00:26:18¡Firmarás con la directora técnica de los halcones!
00:26:21¿Crees que podré conocerla?
00:26:23Escuché que sus conferencias no son públicas.
00:26:27Solo por invitación.
00:26:30Créeme, tengo contactos.
00:26:36Esa es Maggie.
00:26:37Es mi contacto de la prensa.
00:26:39¿Nos hará pasar?
00:26:40Gracias de nuevo, Madeline, por todo.
00:26:41No lo agradezcas.
00:26:43Cásate con ella.
00:26:45¡Maggie!
00:26:46¿Hablo en serio, señor Carlson?
00:26:47Con una persona que pueda realmente impulsar tu carrera,
00:26:50serás el próximo Clark Molson.
00:26:52Además, ¿cuándo vas a volver a conseguir la oportunidad de conocer a la misteriosa señora R?
00:26:56Es como una fantasma sin fotos ni entrevistas.
00:27:00Sí, es una locura.
00:27:02Tres días en el trabajo y ya puso a toda la liga de cabeza.
00:27:06Nadie ni siquiera sabe cómo luce.
00:27:08Y pronto, tú trabajarás con esa genio.
00:27:11¿Podemos?
00:27:18Tiene que ser una broma.
00:27:20¿René es la nueva directora técnica de los halcones?
00:27:30René, ¿qué haces aquí?
00:27:33No eres la señora R.
00:27:34¿Qué haces aquí?
00:27:35Vamos.
00:27:39Sí.
00:27:40Ah, ¿qué pasa?
00:27:47Ah, René.
00:27:48Esta es una conferencia de prensa privada.
00:27:51No puedes estar aquí ni aunque le estés calentando la cama a Clark Molson.
00:27:55Sí, Clark, quizás sea tu sugar daddy,
00:27:58pero el señor Edward Hughes, el chico dorado de los halcones, vendrá también.
00:28:01Bien, escuché que es toda una diva.
00:28:04No ha dado ni una conferencia de prensa en su carrera,
00:28:07pero hará una excepción para la señora R.
00:28:11Así que será mejor que te largues antes de que seguridad te eche.
00:28:17¿Qué es lo gracioso?
00:28:20Ah, mira esto.
00:28:23Mira tu pequeña y patética identificación falsa.
00:28:27Estamos un poquito desesperadas persiguiendo a los chicos ricos, ¿no es así?
00:28:31No tan desesperada como para acostarse con el marido de alguien más.
00:28:35Eres una...
00:28:37¡Perra!
00:28:39¡Perra!
00:28:52¡Mi estacón es Gucci de edición limitada!
00:28:57¡Perra!
00:28:58Espere tres horas en la fila para conseguir estos para ver a la señora R.
00:29:04¿Tienes alguna idea de lo mucho que cuestan?
00:29:07No, porque alguien como tú no podría pagarlos.
00:29:13Guau.
00:29:14Digo, parece que de verdad quieres impresionar a esta nueva entrenadora, ¿eh?
00:29:18Solo vine aquí hoy para que la señora R fichara a Levi.
00:29:23Y tú...
00:29:24¡Perra inútil!
00:29:28¡Arruinaste mis zapatos!
00:29:30Paga o ponte de rodillas y lámelos hasta que queden limpios.
00:29:36¿Terminaste?
00:29:37Ya dejé el show.
00:29:39René, limpia mis zapatos ahora mismo antes de que llegue Edward Hughes y haga que seguridad te eche como la
00:29:45basura que eres.
00:29:46Sí, terminarás en la cárcel.
00:29:48Si esto se sabe.
00:29:50¡Qué gracioso!
00:29:51Veamos a quién echa seguridad cuando llegue...
00:29:53¿Eh?
00:29:55¿Qué agallas?
00:29:56El señor Hughes es casi de la realeza en esta liga.
00:30:02Dije que...
00:30:03Los Lamas...
00:30:11¿Qué sucede?
00:30:14¡Ah! ¡Ah! ¡Señor Hughes!
00:30:17¡Ah! ¡Gracias a Dios llegaste!
00:30:19Esta mujer estaba causando alboroto en la conferencia de prensa de la señora R.
00:30:24¡Hay que sacarla!
00:30:25¡Llama seguridad!
00:30:27La señora R no puede ver a esta arpía.
00:30:29¿Por qué tardaste tanto?
00:30:31Mis disculpas.
00:30:32Recién hecho para mi reina.
00:30:34Gracias, pequeño Ed.
00:30:36Ah.
00:30:38Señor Hughes, tiene que haber un error.
00:30:42¿Conoce a esta mujer?
00:30:43Resulta que René es la persona más importante de mi vida.
00:30:46Y no aprecio la palabra arpía.
00:30:49Oh, René, está bien.
00:30:51¿Firmarás a dos halcones?
00:30:53Ah, por favor, señor Hughes.
00:30:57Ella solo está cazando atletas ricos.
00:31:00Ella te está usando.
00:31:02¿Escuchaste eso?
00:31:03Ahora yo soy el rico.
00:31:04¡Wow!
00:31:05Bueno.
00:31:07Yo pudiera comprar toda la maldita liga para René si me lo pidiera.
00:31:15¿Eso es todo lo que tienes?
00:31:17¿Unos rumores baratos?
00:31:18Digo, la prensa llegará en cualquier momento.
00:31:20¿De verdad quieres estar mañana en los titulares como ramera mentirosa?
00:31:23Vete ahora.
00:31:24Será mejor, porque si no, haré que te echen.
00:31:30Buen intento.
00:31:31Pero tengo invitación.
00:31:33La única persona que puede echarme es la mismísima genio, la señora R.
00:31:44¡Oh, René!
00:31:46¡Levi!
00:31:47¡Ah!
00:31:48¡René!
00:31:49No deberías estar engañando a Levi con Edward.
00:31:54¡Levi!
00:31:56¡Intentaba protegerte!
00:31:59Solo imagina la prensa.
00:32:01Señora R.
00:32:03Viendo a su aún no ex esposa enredada en los brazos de su rival.
00:32:07Solo intentaba razonar con ella.
00:32:09Ella me atacó.
00:32:11¡Con café!
00:32:12Es cierto, señor Carlson.
00:32:14Definitivamente no se estaban molestando.
00:32:19La conferencia de prensa está a punto de comenzar.
00:32:21La señora R no puede verme así.
00:32:23¿En serio, René?
00:32:24Hoy es un gran día para mí.
00:32:26Conoceré a la entrenadora de los halcones.
00:32:28Y por fin firmaré el contrato.
00:32:30Nunca te importará tanto como a Madeline.
00:32:32Pero, ¿puedes dejar de intentar sabotearme?
00:32:35¿Hablas en serio?
00:32:36Si de verdad quieres unirte a los halcones,
00:32:38¿por qué no intentas mostrarle un poco de respeto a René?
00:32:40Ella es la única que de verdad puede hacer esto realidad para ti.
00:32:42Le hablo a mi esposa.
00:32:44No te metas en esto, chico.
00:32:48¿En serio, René?
00:32:49Primero, Clark Molson.
00:32:51Y ahora este pendejo, Edward Hughes.
00:32:53¿Aún ni nos divorciamos?
00:32:54¿Ya te estás metiendo con los chicos de mi equipo rival?
00:32:56No te creas la gran cosa.
00:32:59Llama a seguridad.
00:33:00Haz que desaparezcan.
00:33:01¿Qué?
00:33:02Lo siento, abuelo.
00:33:03Parece que tu sueño de los halcones acaba de esfumarse.
00:33:06Está bien, escucha, mocoso.
00:33:08A tu edad, deberías preocuparte más por la pobertad que por arruinar matrimonios.
00:33:12Si tanto te importara tu matrimonio,
00:33:15no hubieras defraudado a tu esposa en primer lugar.
00:33:21Nos dijeron que la señora R requiere que se retiren unos invitados no deseados.
00:33:30¡Esto es imposible!
00:33:32¡Eres una donadie de ninguna parte!
00:33:34Olvídalo, Madeline.
00:33:35Parece que todos están metidos en esto.
00:33:38Ah, ya veo.
00:33:39Contrataste a unos actores baratos para que te siguieran el juego.
00:33:45Sáquenlos de aquí de una vez.
00:33:47Espera, no tienes derecho de...
00:33:48¿Quieres que te saquen arrastrando también?
00:33:50¡Levye!
00:33:52¡Ayúdame!
00:33:52¡Haz algo!
00:33:54Está bien.
00:33:54La verdadera señora R estará aquí el día del juego.
00:33:57Veamos si podrán mantener este showcito hasta entonces.
00:34:04¡Qué montón de payasos!
00:34:12¡Buen intento, René!
00:34:13Pero tengo otros trucos bajo la manga.
00:34:17Mira esto.
00:34:18La esposa de la estrella de la NHL, René Thompson, acurrucándose con el rival de su esposo.
00:34:25Veamos cómo te escapas de esta, René.
00:34:30Está bien todos, solo como recordatorio.
00:34:33Esto no está grabado, así que nada de fotos.
00:34:36Nuestra directora técnica hará su debut oficial el día del partido, que será en unos cuantos días.
00:34:41Dispara.
00:34:43Señora R, me enteré que construyó un sistema de tiempos muy eficiente con Edward Hughes al mando de la ofensiva.
00:34:48¿Puede explicarnos más?
00:34:49Bueno, la clave es solo mantener una presión alta agresiva y...
00:34:58Señora R, una fuente confiable afirma que engañó a su esposo con su rival.
00:35:03Así es como consiguió este trabajo de entrenadora.
00:35:06¿Espera, qué?
00:35:07¡Misora R!
00:35:07¡Misora R!
00:35:08¡Misora R!
00:35:09¡Misora R!
00:35:10¡Misora R!
00:35:10¡Misora R!
00:35:13¡Misora R!
00:35:15¡Alguien filtró la historia sobre René siendo infiel!
00:35:18¡Esto arruinará a Levi!
00:35:20¡Todos estarán hablando sobre que su esposa lo traicionó!
00:35:24¡Esa perra!
00:35:26¡No puedo respirar!
00:35:29¡Lora!
00:35:35¿Qué sucedió?
00:35:36¿Cómo se desmayó mi madre?
00:35:38Escuchó las noticias sobre la aventura de René y creo que...
00:35:45no pudo soportarlas.
00:35:48¿Quién carajos filtró la historia?
00:35:49Bueno, yo creo que fue la mismísima René quien la filtró para intentar que te divorcies de ella.
00:35:59Vaya movida, René.
00:36:01Acabas de cruzar la raya.
00:36:02No debí haberte dado un respiro.
00:36:07Señora R.
00:36:08Señora R, conteste.
00:36:10Por favor, tenemos que saber.
00:36:12Contéstenos.
00:36:14¿Eso es verdad?
00:36:15¿Usted engañó a su esposo?
00:36:18¡Cálmense en todos!
00:36:20Solo...
00:36:20¡Cálmense!
00:36:21La verdad es...
00:36:26La verdad es...
00:36:28Solo cálmense, ¿está bien?
00:36:29¡Cálmense!
00:36:30La verdad es que los halcones...
00:36:32Ah, damas y caballeros, se cancela esta conferencia de prensa.
00:36:34Como directora técnica, mi prioridad siempre será el juego.
00:36:37No dejaré que el drama fuera del hielo afecte a mis jugadores.
00:36:41Aclararé todo después del juego, pero hasta entonces pido paciencia y respeto.
00:36:46¡Ya la escucharon! ¿Por qué siguen aquí, andando?
00:36:53Ese bastardo mentiroso.
00:36:55Él es el infiel, no René.
00:36:57Lo demandaré a él y a cualquiera que riegue esta porquería.
00:36:59Muchos los pondré en la lista negra.
00:37:01Cálmate, hermano.
00:37:02Tu trabajo es enfocarte en el juego.
00:37:05Tienen que hacer que me vea bien entrenando.
00:37:07¿Recuerdas?
00:37:07Los dos.
00:37:09Está bien, está bien.
00:37:11Confío en tu juicio después de ver lo genial que estuviste.
00:37:14Y deja de ser tan blanda con Carlson.
00:37:16No sé, lo merece.
00:37:17Relájate.
00:37:18Sé qué hacer.
00:37:27Al hospital ahora, si quieres el divorcio.
00:37:31Por fin.
00:37:33Es hora de acabar con esta pesadilla.
00:37:37¿Firmaste los papeles del divorcio?
00:37:40René, no puedo ni creer que tuvieras las agallas de venir hoy.
00:37:45Como la esposa de una estrella del hockey, le faltaste el respeto a tu suegra y le fuiste infiel a
00:37:52tu marido.
00:37:53Puede que no te importe tu reputación.
00:37:56Pero Levi aún tiene que pasar por esto.
00:38:02No podías esperar a deshacerte de mí.
00:38:05Estás dispuesta a arruinar tu propia reputación.
00:38:07Oh, por favor.
00:38:08Si quisiera forzar este divorcio, me basta con exhibirte a ti y tu pequeña amante.
00:38:13Con su retorcida show para recibir atención.
00:38:16Ya todos están cansados de tu showcito.
00:38:20Nadie cree tus mentiras.
00:38:22¿Mentiras?
00:38:23Dios, qué irónico viniendo de ti.
00:38:26¿Recuerdas cómo afirmaste ayudar a Levi cuando estaba en coma?
00:38:28¿Y cómo le robaste el crédito a alguien más para se sentir culpable?
00:38:31¿Levi?
00:38:35¿De qué estás hablando?
00:38:36Madeleine incluso se puso corrientes eléctricas ella misma por Levi.
00:38:44Madeleine incluso se puso corrientes eléctricas ella misma por Levi.
00:38:57Señora Carlson, ya basta.
00:38:59Sé que está preocupada por su esposo, pero este no es un dispositivo de grado médico.
00:39:04Ponerse corrientes eléctricas sobre sí misma puede ser peligroso.
00:39:07Podría matarse.
00:39:08Ya se desmayó.
00:39:09Lo sé, doctor Ali.
00:39:10Pero tengo que encontrar la forma de ayudar a Levi.
00:39:13Él es un atleta.
00:39:14No pudo dejar que pierda sus músculos.
00:39:16De verdad espero que esto funcione.
00:39:19Todo el mundo ya se rindió.
00:39:21Incluso su propia madre.
00:39:22Y no me haga hablar sobre esa doctora del equipo negligente, Madeleine.
00:39:28Digamos.
00:39:29¿Cómo estuvieron tus vacaciones por Europa, doc?
00:39:31¿Te divertiste mientras Levi sufría?
00:39:34¡Esta mujer está loca!
00:39:35¡No quiero verla nunca más!
00:39:38¡Y sácala de aquí ahora!
00:39:39Solo pídele a tu precioso hijo que firme los papeles del divorcio y mire.
00:39:43¿Una suegra malagradecida y un esposo infiel?
00:39:46Yo debería ser la que esté asqueada.
00:39:48¡Ah!
00:39:49¡Ah!
00:39:54Levi, divorciate de esta perra ya mismo.
00:39:57¡Te juro que me muero aquí mismo!
00:39:59Está bien.
00:40:01Acabemos con esto.
00:40:06Dos millones.
00:40:08Debería bastar para empezar de cero.
00:40:10Búscate un trabajo de verdad.
00:40:16No puedes vivir a costillas de hombres para siempre.
00:40:31Quédate tu dinero.
00:40:32Lo necesitarás para contratar a un entrenador personal.
00:40:35Digo, como defensor cuando mucho eres mediocre.
00:40:38Tu posicionamiento es muy débil y te mueves muy lento.
00:40:40Si no fuera porque mi sistema cubre tus fallas, ni siquiera sé qué vas.
00:40:43¡Cierra tu maldita boca!
00:40:45¿Quién carajos te crees que eres?
00:40:47Levi es el mejor jugador de su equipo.
00:40:49Sí, de su equipo.
00:40:50Pero ser el mejor de las gaviotas de Boston es como ser una gaviota rápida.
00:40:55¿Pero qué pasa apenas?
00:40:56¿Aparece un nuevo depredador?
00:40:58¿Como los halcones, digamos?
00:41:00Solo eres una presa que espera ser devorada.
00:41:04Es gracioso que menciones a los halcones.
00:41:08A Levi le ofrecieron firmar con ellos.
00:41:10¿En serio?
00:41:11Oh.
00:41:12Veamos que se tengan a un portero de élite como Clark Moulton.
00:41:15Pero no creo que ese entrenador quiera firmar a un...
00:41:18Defensa con patas de palo.
00:41:21¿Verdad?
00:41:24Los papeles están en mi carro.
00:41:27Vamos a firmarlos.
00:41:45Por fin se acabó.
00:41:54¿Qué haces aquí?
00:41:55Vine a celebrar tu nueva vida, mi reina.
00:41:59Clark ya está en el club.
00:42:00Tenemos que ir a celebrar.
00:42:02Gracias.
00:42:03¿De verdad te gusta este tonto adolescente?
00:42:05Ya nos divorciamos.
00:42:06Mi vida amorosa ya no es asunto tuyo.
00:42:13Oye, Clarkson.
00:42:14¿Alguna vez has pensado que quizás no trataste a esta increíble mujer como debiste hacerlo?
00:42:18Te arrepentirás de eso sobre el hielo.
00:42:20En dos días.
00:42:22Si lastimas a René, me aseguraré que lo pagues bien caro.
00:42:47¿Te encargaste de las noticias?
00:42:49Señor Carlson, algo está mal.
00:42:51Todos los artículos desaparecieron, como si nunca hubieran existido.
00:42:55¿Desaparecieron?
00:42:56¿Quién está tras eso?
00:42:58Es el grupo Molson, los dueños de los halcones de Boston.
00:43:02¿Los Molson?
00:43:03¿Clark está tras esto?
00:43:05Señor Carlson, el juego es en dos días.
00:43:07Debería descansar.
00:43:09Por cierto, alguien ayudó a probar la corriente eléctrica sobre mí mientras estaba en coma.
00:43:15Averigua exactamente quién fue.
00:43:17Quiero agradecerle.
00:43:19En persona.
00:43:28Por fin, René y Levi ya no están juntos.
00:43:33A partir de ahora, yo seré la única a su lado.
00:43:36Tal y como se supone que sea.
00:43:40¡Oh, Dios mío!
00:43:41¡Edward Hooks está aquí!
00:43:43¡Oh, maldición es muy sensual!
00:44:01¡Es hermosa!
00:44:02¿Está con Edward?
00:44:04¿En su juego?
00:44:05Eso es adorable.
00:44:06Hashtag metas de pareja.
00:44:08Levi, mira.
00:44:10Esa no es René con Edward.
00:44:12Escuché que es la ex-exposa de Levi Carlson.
00:44:15Pero ella no está como que en otra liga.
00:44:19¡Guau!
00:44:19Ya se divorció y está en primera fila en el juego de su nuevo hombre.
00:44:24Parece que René tiene a Edward en la palma de su mano.
00:44:29Cierra el pico, Maddie.
00:44:34Tengo que convencer a la señora R de que fiche a Levi, para que pueda olvidarse de esa perra y
00:44:39esté conmigo.
00:44:48¡Oh, ella es la nueva directora técnica CB joven!
00:44:51¡Guau!
00:44:51¿En serio es tan buena como dicen?
00:44:57¡Guau, guau, guau, guau!
00:44:59Vinimos a ver a la señora R. Mi hijo es Levi Carlson.
00:45:02Vinimos para que la señora R firmara a Levi.
00:45:04La zona de la banca solo está disponible para entrenadores y jugadores.
00:45:08Puede hacer una cita con la señora R después del juego.
00:45:11¿Ah, en serio?
00:45:11Si ese es el caso, entonces, ¿qué hace esa mujer por allí?
00:45:15¿Así que dejas que entre en cazafortunas a la banca, pero no a la familia?
00:45:20Déjame preguntarte algo.
00:45:22¿Ella te sobornó o se acostó con alguien para poder pasar?
00:45:25¿De qué carajos está hablando?
00:45:27Esa es la señora R, la directora técnica.
00:45:36¿Es en serio?
00:45:38Para lo único que esa mujer está calificada es para ser niñera gratis.
00:45:42Y ahora déjame esto a mí y yo misma voy a exhibir este gran fraude.
00:45:53Guau, ¿qué haces aquí?
00:45:55Estamos aquí por asuntos oficiales.
00:45:57A diferencia de algunas cazafortunas que solo quieren acostarse con hombres.
00:46:02Cuidado con lo que dices.
00:46:03Escucha, René, si quieres servir para algo, ¿por qué no solo nos dices dónde está la señora R?
00:46:08Me gustaría hablar sobre el fichaje de Levi.
00:46:11¿Ah, sí?
00:46:12¿Tratas a René como mierda y esperas que los halcones fichen a Levi así nomás?
00:46:17Como si su opinión importara.
00:46:20Incluso si es tu pequeña amante.
00:46:22Sí, exactamente.
00:46:23La señora R es una genio.
00:46:25Sería una tonta si no fichara a Levi.
00:46:27Él es el mejor defensor de la NHA.
00:46:29Debería decirles la verdad.
00:46:31Ah, la gente así no merece la verdad.
00:46:34Pero como confías tanto en las habilidades de Levi, ¿qué te parece si hacemos que esto sea interesante?
00:46:40Si Levi puede detener a Edward del Centro Estrella de los Halcones,
00:46:43entonces convenceré personalmente a la señora R de hacer el contrato.
00:46:48Pero si Edward anota, se les prohibirá la entrada al Centro Molson a ustedes dos.
00:46:51¿Trato?
00:46:55Oh, mira a la ramerita Casafortunas haciendo tratos a nombre de la señora R.
00:47:00No, me gustaría hablar con ella directamente.
00:47:03Está bien, ya fue suficiente con esto.
00:47:05La señora R que tanto han buscado está parada justo aquí.
00:47:09René es la nueva directora técnica de los halcones.
00:47:16Por favor, esta mujer no es más que una huérfana sin educación.
00:47:22Un ama de casa.
00:47:25¿De verdad esperas que crea que es una genio estratega del hockey?
00:47:30Regresa eso.
00:47:31Oh, au.
00:47:34Dejé ir a mi madre.
00:47:36Ella comenzó.
00:47:38¿Tú qué haces aquí? Esta zona es para jugadores y entrenadores.
00:47:41Sí, René, ni siquiera deberías estar aquí.
00:47:44Sí, seguridad, saquen a esta mujer de aquí inmediatamente.
00:47:47Quítale las manos de encima.
00:47:49Buenas tardes.
00:47:51Seguramente todos escucharon bastantes historias sobre la nueva directora técnica de los halcones de Boston.
00:47:57Bueno, es hora de la presentación oficial.
00:48:00La mente maestra táctica, la señora R.
00:48:09Hola a todos. Soy la señora R, la nueva directora técnica de los halcones.
00:48:18¡Bravo!
00:48:20Mamá, también quiero ser entrenadora como la señora R.
00:48:23¡Oh, Dios mío! La primera entrenadora mujer en la NHA de la historia es hermosa y tiene mucha confianza.
00:48:30Perra malagradecida.
00:48:32Acabas de divorciarte de Levi y ahora estás aquí aliándote con sus rivales.
00:48:41¿Cómo te atreves?
00:48:43René.
00:48:47Finalmente fiché con un equipo que me respeta.
00:48:49¿Algún problema?
00:48:51¿Respeto?
00:48:51Sabemos cómo te ganaste este puestecito.
00:48:55Ah, sí, René.
00:48:57¿Te acostaste con todo el equipo?
00:48:59Eso es demasiado bajo incluso para ti.
00:49:02Podrías agarrar alguna enfermedad.
00:49:03¿Sabes que no todos tienen que acostarse con alguien para tener éxito?
00:49:08¡Aléjate de ella!
00:49:09¡Ah!
00:49:12Oye, ¿qué sucede?
00:49:14¡Au!
00:49:15¡Oye, oye!
00:49:16¡No!
00:49:17¡Se supone que aún esté aquí!
00:49:19Este es un estadio público.
00:49:20No puedes hacer eso, ¿está bien?
00:49:22¿Por qué cambias de actitud ahora?
00:49:24¿Dónde estaba todo ocio cuando molestabas a René?
00:49:26Eres tan falso.
00:49:27Cuando entremos al hielo, vas a pagar por todo lo que le hiciste a René.
00:49:31Maldito viejo decrépito.
00:49:39¡René no es más que un ama de casa!
00:49:41¡Ella no sabe un carajo que no te engañe!
00:49:44Sí, no sabes con quién te estás metiendo.
00:49:48¿Quién eres tú para juzgar a la señora R?
00:49:51¡Soy la madre de Levi! ¡Esa soy yo!
00:49:54¡Y yo soy!
00:49:56Oye, ¿estás bien, hermanita?
00:49:58No te lastimaron, ¿cierto?
00:50:00No, no. Estoy bien. Sé cómo defenderme.
00:50:04El partido comenzará en un minuto.
00:50:06Está bien. Vamos allá afuera a patear cruceros.
00:50:11¡Vamos, Aitrones!
00:50:28¡Vamos!
00:50:48¡Vamos, Kukes!
00:51:11Así que ya no te importo para nada, René.
00:51:19¡Vamos, Kukes!
00:51:27¡Vamos!
00:51:45I think we're playing quite well. I think Levi Carson speaks a lot, but when we're talking about playing, we
00:51:51can do it quite well. And he speaks a lot.
00:51:53¿Me arrastras aquí como un bravucón del parque? ¡Qué mal perdedor, señor Carson!
00:51:58¿Te encanta jugar sucio, no es así?
00:52:00¿Jugar sucio? Se llama estrategia. Eso hacen los entrenadores. Encontrar las debilidades del otro equipo.
00:52:06¿En serio? ¿Este fue tu plan todo el tiempo?
00:52:09¿Qué?
00:52:11¿Por eso te casaste conmigo? No por amor, ni por dinero, sino para estudiarme, para saber todas mis jugadas patético.
00:52:20¿De verdad eres un imbécil egocéntrico? ¿Crees que eres tan especial que arruinaría mi matrimonio por una estúpida ventaja en
00:52:27un juego?
00:52:28¿Sabes qué? Si es así como me ves, entonces finjamos que no nos conocemos.
00:52:32¡René!
00:52:41Por supuesto, los tres goles que anoté hoy fueron por nuestra nueva entrenadora.
00:52:46Ella es una de las personas más importantes de mi vida. Solo me importa hacerla feliz.
00:53:04¿Qué carajos, Carson?
00:53:05Deja de acosar a mi esposa, pendejo.
00:53:08Ya ella no es tu esposa, viejo.
00:53:10¡Oye! ¡Oye! ¿Qué carajos sucede?
00:53:17Señor AR, ¿es cierto que engañó a Levi con Edward durante su matrimonio?
00:53:21No. El señor Carlson nos divorciamos oficialmente hace unos días. Déjame dejarlo claro. Yo nunca fui infiel. Edward y yo
00:53:29solo somos amigos.
00:53:30Pero según mis fuentes.
00:53:31Antes de casarme con Levi, yo era la entrenadora de Edward en la academia. Hubo un vínculo especial, sí. Pero
00:53:38eso fue todo.
00:53:38Así que, René nunca fue infiel.
00:53:41Y para aquellos de ustedes que cuestionan cómo siquiera conseguí este trabajo, revisen mi registro en la academia.
00:53:48Las estadísticas hablan por sí mismas.
00:53:51Y en cuanto a la estrategia de hoy, ya fue publicada en línea.
00:53:54No me importa que nuestros oponentes la estudien. De hecho, me encantan los buenos desafíos.
00:53:59Así que, ¿yo no era su objetivo? Ni siquiera valía la pena enfocarse en mí.
00:54:03La entrenadora René es una mentora para mí y no toleraré la falta de respeto.
00:54:08Si ese juego no fue suficiente para demostrar lo buena que es, entonces tendremos que probarlo en las finales.
00:54:16Creo que hubo un gran malentendido.
00:54:18Mi esposa y yo claramente seguimos juntos.
00:54:22Yo.
00:54:27¡Alguien pida ayuda!
00:54:33Oye, ¿qué te pasa? ¿Por qué la asustaste así?
00:54:37Todo esto es tu culpa. Tenías las manos encima de mi esposa.
00:54:41Juro por Dios que si algo le pasa...
00:54:43Ella ya no es tu esposa.
00:54:46¡Imbécil! ¡Madure los dos!
00:54:50¿Cómo estás, René?
00:54:53René.
00:54:54René, está bien. Solo se le bajó el azúcar. Quizá por trabajar de más y no descansar lo suficiente. Eso
00:54:59combinado con la pérdida y las pruebas de la corriente eléctrica...
00:55:04Espera.
00:55:06¿Pruebas eléctricas? ¿De qué estás hablando?
00:55:09Mientras tú estabas en coma, René insistió en probar corrientes eléctricas sobre ella misma primero.
00:55:14La advertimos sobre los riesgos y los posibles efectos a largo plazo sobre su cuerpo.
00:55:21Le advertimos sobre los riesgos.
00:55:23Señor Carlson, todos se dieron por vencidos con usted, incluyendo su propia madre y la doctora del equipo Madeline.
00:55:30René fue la única que aún así se mantuvo a su lado.
00:55:33Gracias, doctora.
00:55:41¿Qué hice? Soy todo un idiota.
00:55:44¿Ella hizo todo esto por mí?
00:55:46¿Y qué le di a cambio?
00:55:48Nada.
00:55:49Nada más que dolor.
00:55:54René, nuestro divorcio fue un error.
00:55:58Arreglaré todo.
00:56:00Y volveremos a estar juntos.
00:56:08¡Oh, Nora!
00:56:10¿Qué vamos a hacer?
00:56:11¿Y si Levi ya no quiere casarse conmigo?
00:56:13Oh, por favor.
00:56:14Nunca voy a dejar que él vuelva con esa perra.
00:56:18Además, Levi va a hacer todo tuyo cuando se tome esto.
00:56:23Sí.
00:56:27¡Ah, Levi!
00:56:33Tenemos que irnos. Vamos.
00:56:35¡Levi!
00:56:36Sé delicado con Madeline.
00:56:39¿Sabes qué?
00:56:39Desde que se puso ese aparato por ti, ha tenido bastantes problemas.
00:56:44Sí.
00:56:45¡Au!
00:56:45¿Tú me estuviste cuidando todo este tiempo?
00:56:47¿En serio?
00:56:48Levi Carlson.
00:56:49Esa no es la forma de tratar a la mujer que te cuidó mientras estabas en coma.
00:56:54¿Qué son estos?
00:56:57¿Te has estado llevando el crédito de todo lo que hizo René?
00:57:00No, no.
00:57:02Puedo explicarlo.
00:57:04Ah, estos documentos claramente los falsificó René para inculparme.
00:57:09Oh, René solo es alguien que se acuesta con cualquiera buscando oportunidades.
00:57:14No voy a dejar que use a mi hijo de nuevo.
00:57:16Tengo que asegurarme de que ella y Levi terminen para siempre.
00:57:21Levi, Levi, cálmate por favor.
00:57:24Ven, toma un poco de agua y hablemos sobre esto ya mismo.
00:57:27Vamos, tienes que hidratarte.
00:57:29¿Agua?
00:57:30Estás deshidratado.
00:57:31¡Sucristo!
00:57:43¿Quién?
00:57:53Voy a hacerte mío, cariño.
00:57:57René.
00:57:58No.
00:58:01René te engañó.
00:58:05Ella te abandonó.
00:58:08Pero ahora podrás ser mío para siempre.
00:58:13¿Maddie?
00:58:14Maddie, suéltame.
00:58:16Levi, vamos.
00:58:17Estás haciendo un drama.
00:58:18Dije que soltaras.
00:58:26Yo nunca te amé.
00:58:28Solo he amado.
00:58:30A René.
00:58:31Levi, no puedes verlo.
00:58:34Soy la única mujer lo suficientemente buena para ti.
00:58:39Deberíamos estar juntos.
00:58:42No deberías estar con René.
00:58:45No deberías estar con René.
00:58:51Maddie, incluso si estuviera drogado, yo nunca te tocaría.
00:58:55¿Por qué?
00:58:59Mierda.
00:59:04René ni siquiera te ama.
00:59:06¿Escuchaste eso?
00:59:08¡Muy mal!
00:59:10René.
00:59:11Tú eres la única mujer que he querido en mi vida.
00:59:15Y la única que querré
00:59:22Desearía que pudieras darme una segunda oportunidad
00:59:43Gracias
00:59:50Mira, si tienes algo que decir, ¿por qué no lo dices?
00:59:53Tengo que regresar a la pista pronto
00:59:58René, sé que lo arruiné
00:59:59Fui todo un imbécil
01:00:01¿Fuiste?
01:00:02Hablo en serio
01:00:04Lo siento
01:00:07Gracias por cuidarme durante mi coma
01:00:09No me di cuenta de todo lo que hiciste por mí
01:00:13Y todas las cosas horribles que dije
01:00:16Lo siento
01:00:18Mira
01:00:19Eso ya quedó en el pasado
01:00:22Solo asegurémonos
01:00:23De no volvernos a ver en privado
01:00:39Bueno, sí
01:00:40Eso es todo
01:00:41Ya me voy
01:00:41No
01:00:44Te pedí que vinieras hoy
01:00:45Porque
01:00:49Espereba que pudiéramos volver
01:01:08¿Qué carajos haces?
01:01:13¿Por qué?
01:01:14¿Te importa tanto?
01:01:17Porque ella
01:01:19Es mi esposa
01:01:21Si vienes por ella de nuevo
01:01:23Me aseguraré que te arrepientas
01:01:25Seguridad
01:01:26Échenla
01:01:27Tiene prohibido entrar a mis restaurantes
01:01:31Levi, yo
01:01:32Yo
01:01:33René
01:01:34Perra
01:01:35Intentas robarme a Levi
01:01:37Ay
01:01:37No dejaré que hagas esto
01:01:39No te hagas como si yo no supiera lo que estás haciendo
01:01:55No, oye, no tienes que hacer eso
01:01:59¿Estás bien?
01:02:00Yo estoy bien
01:02:00Solo ve a buscar a tu novia
01:02:02Pediré un taxi
01:02:05Madeline no es mi novia
01:02:07Nunca lo fue
01:02:10René
01:02:16Tú siempre fuiste mi primera opción
01:02:24Oye
01:02:39Necesito que te encargues de alguien por mí
01:02:43René Thompson
01:02:45
01:02:46Igual que antes
01:02:48Haz que parezca
01:02:50Un accidente
01:02:59Toma
01:03:01No
01:03:02Quédatelo
01:03:03No
01:03:04Enseguro tengo ropa en el auto para cambiarme
01:03:06Está bien
01:03:06Pero
01:03:08Gracias
01:03:08Levi
01:03:10Te veo en el próximo juego
01:03:12Como rival
01:03:16Espera
01:03:18René
01:03:20Había algo que quería preguntarte
01:03:26Ah
01:03:27Au
01:03:35Oh Dios mío
01:03:36Levi
01:03:38Levi
01:03:39Ayuda
01:03:40Que alguien me ayude
01:03:40Que alguien llame en 911
01:03:42No
01:04:10Ayuda
01:04:13Oye, Clark, necesito que busques una matrícula, por favor
01:04:17Hubo un accidente cuando estaba en el restaurante con Levi
01:04:19No, no, no, no, yo estoy bien, solo
01:04:24Salió herido por mi culpa
01:04:27Gracias, gracias, gracias, gracias, eres el mejor
01:04:30Así que por eso rechazaste a Edward
01:04:33¿Por qué tu corazón le pertenece a Clark?
01:04:42¿Cómo te atreves a tocar a mi hermana?
01:04:45¿Te volviste loco?
01:04:47Señor Molson
01:04:47No sabía que René era tu hermana
01:04:50Déjame ir, por favor, solo cumplía órdenes
01:04:53¿Quién está detrás de esto?
01:04:57Dime quién está detrás de esto
01:04:59Y quizás perdone tu vida
01:05:05¡Fue!
01:05:11Perfecto
01:05:12Me aseguraré que este pequeño delito sea expuesto en el escenario más grande
01:05:23Clark, ¿qué haces aquí?
01:05:28¿Qué haces?
01:05:29Andas de niñera, ¿te ves?
01:05:30¿De qué hablas?
01:05:31No, no estoy aquí porque piensa volver con él
01:05:34Y se lastimó por mi culpa
01:05:37Entrenadora, tenemos una pequeña situación en el club
01:05:39El jefe quiere que venga por ti
01:05:43Estoy bien
01:05:45Peh, no quiero que faltes al trabajo por mí
01:05:59Escucha, ¿por qué no te largas, hombre?
01:06:01Ella te dio tres de los mejores años de su vida
01:06:03¿Y qué le diste tú a cambio?
01:06:05Solo traiciones y le rompiste el corazón
01:06:06Se lo compensaré
01:06:08¿Está bien?
01:06:10Clark, yo la amo
01:06:11¿La amas?
01:06:13Si de verdad la amas, déjala ir
01:06:15Está mejor sin ti y eso lo sabes
01:06:19No dejaré ir a René
01:06:21¿No lo hagas?
01:06:22¿Qué te hace siquiera pensar que la mereces?
01:06:26Está bien, hombre
01:06:28¿Haré un trato contigo?
01:06:30Tú lidera a tu equipo
01:06:31Si nos ganas, te convertirás en campeón
01:06:34Quizás así te deje buscar a René
01:06:42Trato hecho
01:06:47Trato hecho
01:07:03Oh, cariño
01:07:06¿Estás bien?
01:07:08¿Estás bien?
01:07:09Alevi
01:07:09Mamá
01:07:10Estaré bien
01:07:11Las lesiones solo son
01:07:13Ecternas
01:07:15Levi solo se lastimó
01:07:17Porque intentaba salvar a René
01:07:19Toma Levi
01:07:21Toma un poco de pastel
01:07:22Te hará sentir mejor
01:07:25Soy alérgico a las fresas
01:07:32¿Esa perra de nuevo?
01:07:33Ustedes no se habían divorciado ya
01:07:35¿Qué quiere ahora?
01:07:36¿Más dinero?
01:07:37Deja de hablar así de René
01:07:38Ella no es lo que piensas
01:07:41Empiezo a pensar que este divorcio fue un error
01:07:44
01:07:49Mamá
01:07:49Ya que nunca puedes ver lo increíble que es René
01:07:52Dejaré de pedir tu bendición
01:07:54De hecho
01:07:56Mi vida personal
01:07:58No tiene nada que ver
01:08:00Contigo
01:08:01Levi
01:08:07¡Vamos!
01:08:13¿Nora?
01:08:14¡Nora, por favor!
01:08:17¡Ese maldito mocoso inútil!
01:08:20Nora
01:08:21No te molestes
01:08:22Quizá
01:08:24Quizá
01:08:25Levi
01:08:26Se reunió con René
01:08:27Porque es la directora técnica de los halcones
01:08:31Él no siempre estuvo intentando que lo fichara ese club
01:08:33Ya sabes
01:08:33Si pudiéramos convencer al jefe de los halcones
01:08:36De que despida a René
01:08:37Entonces esa maldita perra se iría de su vida para siempre
01:08:40¿Recuerdas a Clark?
01:08:45Quizá
01:08:46Si podemos de alguna manera probar que René tiene relaciones inapropiadas con sus jugadores
01:08:54Ahora sí estamos hablando
01:09:07¡Dios!
01:09:08¿Quién es ese viejo que está con ella?
01:09:11Tiene que ser su nuevo sugar daddy
01:09:15Entonces
01:09:16¿Cuáles son las buenas noticias?
01:09:18Voy a presentarte como la heredera de los Molson en la final de la Copa Bradley
01:09:21Hija
01:09:23Del dueño de los halcones
01:09:25Eso podría alejar a los buitres
01:09:30Pensé que querías que tomara fotos de ella y de Clark
01:09:32Creo que la señora R
01:09:34Nunca falla
01:09:36¿Si Clark averiguó quién era el conductor?
01:09:39Si
01:09:39Es el mismo tipo responsable de dejar a Levi en estado vegetal
01:09:43¿Qué?
01:09:44Dios
01:09:45¿Quién haría algo así?
01:09:50¡Guau!
01:09:50Tu nuevo amante se ve tan viejo que podría ser tu padre
01:09:54No te da vergüenza
01:09:58Tu nuevo amante se ve tan viejo que podría ser tu padre
01:10:01¿Qué haces aquí, Madeline?
01:10:03Vine a exhibirte
01:10:08Si estas fotos salen a la luz
01:10:10Podrás despedirte de tu carrera
01:10:12Y Levi
01:10:14Nunca te aceptará de vuelta
01:10:21Ah, René
01:10:22¿Crees que no sacamos copias?
01:10:25Esta noche, después de la final
01:10:27Le mostraré estas fotos a tu jefe
01:10:29Disfruta tu última noche como directora técnica
01:10:32Guau
01:10:34Asegúrate de pasar por la cabina VIP mañana, Madeline
01:10:40Quizá lo haga
01:10:42Quizás lo hagamos
01:10:47Sabes que con una palabra
01:10:48Puedo asegurarme que nunca más pongo un pie en este país de nuevo, ¿cierto?
01:10:52
01:10:52Sé lo poderoso que es mi padre
01:10:54Pero quiero ver qué tan lejos puede llegar
01:10:57Está bien
01:11:09Levi Carlson
01:11:11Gana este juego
01:11:14Demuéstrale a René que aún puedes
01:11:22Señor Molson
01:11:23Tiene un visitante
01:11:27Pasa
01:11:29Tengo pruebas
01:11:31De que la vida personal de su directora técnica
01:11:34Es un poco...
01:11:35Turbia
01:11:36Si le importa la reputación de su equipo
01:11:39Entonces la despedirá
01:11:41De inmediato
01:11:43¿Me estás amenazando?
01:11:46No
01:11:47No, yo solo digo que
01:11:50René no es quien usted cree que es
01:11:52No se deje engañar por su apariencia inocente
01:11:55Y ese sugar daddy suyo
01:11:57Todo un pervertido de mal gusto
01:12:02¿Ah, sí?
01:12:09¿A dónde crees que vas?
01:12:11Aún no se acaba tu showcito
01:12:25Sean todos bienvenidos
01:12:26Al evento más importante
01:12:28De la NHA
01:12:30La final de la Copa Grande
01:12:33Pero antes de comenzar
01:12:35Como dueño de los halcones de Boston
01:12:38Hay algo que necesito anunciar
01:12:40Sé que es lo que dirá
01:12:42Su controvertida
01:12:44Directora técnica
01:12:45Será despedida
01:12:46¿Qué?
01:12:47La señora R
01:12:48No es así
01:12:49Será despedida
01:12:51Solo observa
01:12:59Déjeme presentarles a mi hija
01:13:05¿Qué carajos?
01:13:08Hola a todos
01:13:09Mi nombre es René Thompson Molson
01:13:11Soy la directora técnica
01:13:13De los halcones de Boston
01:13:14Y la heredera del grupo Molson
01:13:16¿Ella no acaba de ser acusada
01:13:18Por ser casafortunas
01:13:19Que abandonó a su familia?
01:13:20Eso ahora suena ridículo
01:13:22
01:13:22Su padre es uno de los hombres
01:13:24Más ricos de la lista Forbes
01:13:26Y su hermano es la estrella
01:13:27Nº 1 de la NHA ahora mismo
01:13:29¿Por qué carajos
01:13:30Necesitaría ir tras el dinero
01:13:31De alguien más?
01:13:32No
01:13:32Ella en serio
01:13:34No se casó conmigo por dinero
01:13:35Ella se casó conmigo
01:13:36Por amor
01:13:37Lo siento mucho René
01:13:39Debí haber visto
01:13:40Todo lo que hiciste por mí
01:13:41Ahora
01:13:42Antes de iniciar este partido
01:13:44Hay una cosa más
01:13:45Que me gustaría compartir con ustedes
01:13:57Todos se recuerdan
01:13:58Cuando hace tres años
01:14:00Levi Carson
01:14:01De las gaviotas de Boston
01:14:02Cayó en un partido
01:14:03Y terminó en coma
01:14:08Echa esto en la bebida de Levi
01:14:10Antes del partido
01:14:10¿Qué intentas hacer?
01:14:14La madre de Levi
01:14:15Me prometió
01:14:16Que si el equipo ganaba
01:14:17Esta noche
01:14:17Haría que él se casara conmigo
01:14:19Tengo que sacar lo mejor de él
01:14:21No quisiste arruinar su vida
01:14:23¿No es así?
01:14:24Pero en vez de serte responsable
01:14:26Desapareciste
01:14:26Apenas salió lastimado
01:14:28Y finalmente luchó
01:14:30Para volver al partido
01:14:31Y tú actuaste
01:14:31Como si no hubiera pasado nada
01:14:33Le mentiste
01:14:34Y saboteaste nuestro matrimonio
01:14:37Entonces
01:14:38La persona que pensaste
01:14:40Que te había salvado
01:14:41En realidad
01:14:43¿Fue la que te dejó en coma?
01:14:45Cállate
01:14:50Perra
01:14:51Entonces tú fuiste
01:14:53La que arruinó
01:14:53La vida de mi hijo
01:14:55Sáquenla de aquí
01:15:03Ahora que ya retiramos
01:15:05A alguien que no tiene
01:15:06Ningún respeto
01:15:07Por este juego
01:15:08Volvamos a lo que realmente
01:15:10Nos trajo aquí
01:15:10La final de la Copa Bradley
01:15:13La final de la Copa Bradley
01:15:21De hoy
01:15:22Fue un clásico instantáneo
01:15:23Las gaviotas quedaron
01:15:25A las puertas
01:15:25De conseguir un milagro
01:15:26Pero cayeron
01:15:27Ante los poderosos halcones
01:15:29El defensor
01:15:30Levi Carlson
01:15:31Jugó el mejor partido
01:15:32De su carrera
01:15:33Por un oponente digno
01:15:39Salud
01:15:40Salud
01:15:46¿Sabes, Clark?
01:15:47Es gracioso
01:15:48Pensar que yo
01:15:49Pensaba que mi propio cuñado
01:15:51Tenía una aventura
01:15:52Con mi esposa
01:15:53¿Sabes?
01:15:54Seré honesto, Carlson
01:15:55Te ganaste mi respeto
01:15:57Pero definitivamente
01:15:59Aún espero que cumplas
01:16:00Con el trato
01:16:00Recuerda
01:16:01Sin campeonato
01:16:02No tienes oportunidad
01:16:04Con mi hermana
01:16:06Quizás perdí este año
01:16:08Pero el año que viene
01:16:09Y el año siguiente
01:16:11Mientras pueda seguir jugando
01:16:13Seguiré luchando
01:16:14Por un campeonato
01:16:16Incluso si mis oponentes
01:16:17Son muy poderosos
01:16:18Como los halcones
01:16:19No me importa
01:16:22Siempre daré todo de mí
01:16:23No importa lo que pase
01:16:25Por René
01:16:27Está bien
01:16:27Cuenta conmigo
01:16:28Oh
01:16:30No creas que solo porque
01:16:31Seas un abuelo
01:16:32Que todavía puede dar
01:16:33Un partido decente
01:16:34Te daré solo a René
01:16:34A ti
01:16:36Ah, pedazo de mierda
01:16:38Salud, chicos
01:16:50Levi
01:16:51Cásate conmigo
01:16:54Ahora mismo
01:16:55O la mato
01:16:57Maddie
01:16:58Solo cálmate, ¿sí?
01:17:01Deja ir a René
01:17:07No
01:17:08Te quedó
01:17:10Claro
01:17:10Cásate conmigo
01:17:13O ella morirá
01:17:15Claro
01:17:16Me casaré contigo, Maddie
01:17:18Mira
01:17:19Incluso preparé el anillo
01:17:20Solo para ti
01:17:23Bueno, entonces
01:17:24Ven y ponlo en mi dedo
01:17:32¿Por qué tardo tanto?
01:17:35¡Perra!
01:17:39Ya
01:17:40Ya
01:17:40Déjalo, Maddie
01:17:55Todo esto es mi culpa
01:17:56Si nunca hubiera escogido ese bar
01:17:58Nada de esto hubiera pasado
01:18:01¿Cómo está el paciente, Doc?
01:18:02La vida del paciente ya no está en peligro
01:18:05Pero
01:18:06Está la posibilidad de terminar en estado vegetal
01:18:10¿Estado vegetal?
01:18:14¿Levi está en coma de nuevo?
01:18:17¿Por qué salvó mi vida?
01:18:19La condición del señor Carlson está peor que la última vez
01:18:22A menos que haya un fuerte detonante
01:18:25Quizá no despierte de nuevo
01:18:29¿Qué?
01:18:34¿Estará bien, hermanita?
01:18:37¿Estará bien?
01:19:05Por favor, Levi
01:19:07Despierta pronto
01:19:09¿Está bien?
01:19:23Papá, iré a ver a Libay
01:19:36Fui toda una tonta
01:19:38Por lastimar a René
01:19:39Ella es muy buena para nuestra familia
01:19:46René, lo siento mucho
01:20:11Ah, chicos
01:20:14¿Qué es esto?
01:20:18René
01:20:19Vine a proponerme
01:20:22Ah
01:20:27Queridos presentes
01:20:29Estamos reunidos aquí hoy
01:20:30Ante los ojos de Dios
01:20:31Eh, espera un segundo
01:20:33¿Estás hablando en serio?
01:20:35Recuerda lo que dijo el doctor
01:20:37Levi necesita un fuerte baño
01:20:40Para despertar
01:20:51Levi Carlson
01:20:52Estoy a punto de casarme con otro hombre
01:20:55Si de verdad te importo
01:20:56Entonces despierta y evítalo
01:21:01Estamos reunidos aquí hoy
01:21:03Ante los ojos de Dios
01:21:04Con estos testigos
01:21:05Para ser unidos
01:21:06Edward Hughes
01:21:07Y René Thompson Molson
01:21:08En Santo Matrimonio
01:21:20Cuando nos casamos
01:21:21Tú te estabas recuperando
01:21:22De un coma
01:21:23Nunca tuvimos una verdadera boda
01:21:24René
01:21:27René
01:21:27Prometo
01:21:29Que cuando despierte
01:21:31Te daré la gran boda que mereces
01:21:35Entonces despierta
01:21:37Por favor
01:21:53Levi Carlson
01:21:54Si no despiertas
01:21:55De verdad me pondré
01:21:56El anillo de Edward
01:22:02Así que por favor
01:22:05Despierta por mí
01:22:36¡Suscríbete al canal!
Comments

Recommended