Skip to playerSkip to main content
  • 23 hours ago
Nyugati.Nyaralas [Full Movie] [High Quality]Full EP - Full
Transcript
00:00:04This is the Körgap.
00:00:39What is this?
00:00:45What a fiddler!
00:00:46What a fiddler!
00:00:47He's got a touch!
00:01:18I don't know.
00:01:30in the home…
00:01:31I find my feelings!
00:01:31It's fun!
00:01:32I find my own feelings!
00:01:34Oh-oh-oh-oh-oh!
00:01:45Oh-oh-oh-oh-oh!
00:01:47We're here now!
00:01:51We're all d acordo with a night.
00:01:53Oh-oh-oh-oh!
00:01:55Oh-oh-oh-oh!
00:01:56Oh-oh-oh!
00:01:57Bending a bagokás, biskit nyerünk a tombolámba
00:02:00Ilyen, jöjjel, lap, lap, ot, után, kom és véken
00:02:04Oh, Riviera, forr a tenger
00:02:08Oh, Riviera, sok boldog ember
00:02:11Oh, oh, oh, oh, oh, oh, vacáció
00:02:26Oh, Riviera, forr a tenger
00:02:30Oh, Riviera, sok boldog ember
00:02:33Oh, oh, oh, oh, vacáció
00:02:37Oh, Riviera, jó
00:02:43Oh, Riviera, oh, oh, oh, oh, vacáció
00:02:58Csukolom, Katica vagyok, Ági van?
00:03:00Most sötit egy rossz lépést tesz
00:03:03Ugye nem lép el a huszárra, megtámadja a vezérre a gyalogot
00:03:06Halkis már le egy kicsit
00:03:06Vezér D8-C7
00:03:08És most ha világos, óvatlanul...
00:03:09Szia, Ági, figyelj!
00:03:11Elég cik, a holnap indulgóm nyarani
00:03:13És felpróbáltam a fürdő ruhámat, és...
00:03:18Igen, és ebben egy kicsit
00:03:21Kölcsön tudnád adni a tédet?
00:03:22Most el kell ugrani a huszár a D5-re
00:03:24Huszár F6-d-re...
00:03:25Jó, köszi!
00:03:26C2-C4...
00:03:27Szia!
00:03:28Huszár D5...
00:03:30Kösz!
00:03:31Apartmanban lesztek?
00:03:32Nem, visszük a házat
00:03:34Mi?
00:03:36Lakókocsi
00:03:39Olaszba kezdünk, és úgy megyünk át a franciákhoz
00:03:42Gyuri vásárolt néhány cuccot, hogy ne legyünk cikik a plázson
00:03:47A Gyuri?
00:03:48Ruhákat vett nektek?
00:03:50Mi történt?
00:03:52De most nagyon pedálozik
00:03:53Már ideje volt
00:03:55Szt!
00:03:57Megvan a maga forszak
00:03:58De az ide nem fog folyni
00:04:00De, hogy fog
00:04:01Megmutatom a gyuri
00:04:02Még egy ilyen kés...
00:04:06Beácska! Készen is vagyok!
00:04:10Hallod ezt, Bea?
00:04:11Nem
00:04:12Hát ez az...
00:04:15Amikor a kézifégy nem fog, én már rögtön arra gyarakszom, hogy a fértengelsz
00:04:18Imerik nagyon cseszlovákul egy megintre
00:04:20Aha
00:04:20De aztán olyan, akkor a difiola ügyet
00:04:23Kifolyik a hídból, be a dobfégybe
00:04:23De ne is mondj, Jurika, múgy se értem
00:04:25Csak a szokásos, Beácska
00:04:27Köszi szépen
00:04:28Hivatalos küldemégy
00:04:33Az útlevelek
00:04:35Szoknyácska
00:04:36Aztán nem megőrülni
00:04:37Jó napot kám
00:04:38Csókolom
00:04:39Olá kell írnom valami?
00:04:40Természetesen
00:04:43Itt tessék
00:04:45Gyerekek!
00:04:48Ez csak három
00:04:50Ki? Az nem lehet
00:04:51Hát mondom
00:04:58Petiét nem küldték
00:05:00De miért?
00:05:01Miért?
00:05:01Hát tudom én!
00:05:02Mi történt?
00:05:06Ezek szórakoznak velünk?
00:05:07Nem hiszem
00:05:08Mi van velem?
00:05:10Hát ugye elkavartak valamit
00:05:12Elkavartak
00:05:16Akkor?
00:05:17Megyek beszélek
00:05:20Sohajra eltársak
00:05:21Megyek beszélek
00:05:22Sohajra eltársak
00:05:24Becs labda
00:05:31Szövett
00:05:37Ezek
00:05:38Elkavartaktable
00:05:41Nincs
00:05:43Szövett
00:05:44Elkavartak
00:05:50Elkavartak
00:05:52Szövett laboratories
00:05:53Obszver Szövett
00:05:54Szövett
00:06:01This is the end of the world,
00:06:07and you can turn it to the end of the world.
00:06:14So, let's go.
00:06:18To the Bernard!
00:06:19I'm here, man!
00:06:20I don't know.
00:06:21Let's go!
00:06:22Petien.
00:06:24I'm sorry.
00:06:27It should be so good, so you don't have to do it.
00:06:29We'll start next week, and we will be the next week.
00:06:31This is something unexpected, Jurika.
00:06:34When the entire opposition of the area of L.A. Olympics,
00:06:39then we'll kick and start again.
00:06:41I don't do it.
00:06:45There are some things here?
00:06:48No, thank you.
00:06:49You're welcome.
00:06:50I'm sorry, you're welcome.
00:06:54I'm sorry.
00:06:54You're welcome.
00:06:57You're the best service for the whole city.
00:07:00You're going to take the car and the other one.
00:07:05And now you're going to bring you back to the city of Csaradas?
00:07:08What is this situation?
00:07:12It's just a new situation.
00:07:13Now?
00:07:16Yes.
00:07:16But it's too much.
00:07:20I'll tell you what's going on.
00:07:21What's going on?
00:07:22A peti-gyerek is a couple of weeks ago,
00:07:25and you will be able to get a rivier.
00:07:28It's good.
00:07:31It's good.
00:07:33It's good.
00:07:35If you come back,
00:07:36I'll be able to get a four-year-old.
00:07:40Let's go beyond now.
00:07:42Let us go beyond now.
00:07:44For now.�나,
00:07:46my words
00:07:47are a fighter jet maping F4
00:07:51-5ike. F4
00:07:53-5-5. Mšt
00:07:58with us! pa Me far.
00:07:59Mr
00:08:00.hoffy
00:08:01started. I should go beyond me.
00:08:03But he wants us to find
00:08:04us that way. Let's go beyond those states.
00:08:07Ezen nincs mit megbeszélni.
00:08:09De hát már egy csomó valutát kiváltottak.
00:08:11Majd visszaváltod.
00:08:12Tudod, mennyit bukok a konverziós költségen?
00:08:14És az a sok szép új ruha?
00:08:16Nem hagyom itt a fiamat, világos?
00:08:18Vagy mind a négyen megyünk, vagy egyikünk sem.
00:08:20De hát tavaly simán bengettek Burgazba.
00:08:22Az egy baráti ország, kislányom.
00:08:24És komolyan, hát mi a baj a franciákkal?
00:08:25Velük? Semmi.
00:08:27Velünk van.
00:08:29Meg ezzel az egésszel.
00:08:30Amiben élünk.
00:08:32Kisfiam, te nem szólsz el semmit.
00:08:33Tell me, tell me something else.
00:08:34What?
00:08:35You're going to be a nagyilázal, right?
00:08:38Pa, don't you?
00:08:39You're not going to go to Riviera.
00:08:42Let's go.
00:08:44Let's go.
00:08:45Let's go.
00:09:00Let's go.
00:09:01Gratulálunk, a folytatás egy nagyon fiatal, nagyon tehetségezzenekart hallunk.
00:09:06Nikó és a pársony metró.
00:09:13Úristen.
00:09:27Össze-vissza szedett, vetett jobbra, barra, repesgetett szerteszéjjel, repedezett tisztelet, bekeretezed férfi.
00:09:36Aztán hallom, hogy mi volna jó.
00:09:40És mindig van valaki, aki megmondja.
00:09:45Mindig van valaki, aki jól tudja.
00:09:49Hogy mindig lesz valaki, aki jobban tudja nála.
00:09:54És senki sem tudolja.
00:09:56Utána, hogy a legjobb vezíró jön maga.
00:10:19Ha meg a kupló húszik, meglacsoljuk egy kis kólában, azt rá nem megy még ezer kilomált.
00:10:23Komoly.
00:10:25Hát ez tök jó.
00:10:26Guten Tag.
00:10:28Nyitván vannak.
00:10:30Természetesen.
00:10:31Mennem kell Budapest.
00:10:33Muti kórház.
00:10:35Balaton.
00:10:36Storno.
00:10:36Mikor jönnél te?
00:10:38Ráér.
00:10:39Két-három hét.
00:10:40Addig marad itt bent garazs.
00:10:43Stimmt?
00:10:44Nem akarok szem előtt legyen.
00:10:46Én udvaromból nem lopnak el semmit sem.
00:10:48Itt bent.
00:10:50Stimmt?
00:10:51Stimmt, Herr.
00:10:52Molna.
00:10:54József Molna.
00:10:57Előleg.
00:10:59Elég.
00:11:01Kulcs.
00:11:04Hogy rohadnál meg?
00:11:07Cuká, érzése.
00:11:09Húvom, mano.
00:11:11Papírok?
00:11:12Papíre.
00:11:13Autóban bent.
00:11:16Auf Wiedersehen.
00:11:18Hogy rohadnál meg?
00:11:19Pájol.
00:11:20Hopóban?
00:11:31Pájol.
00:11:34Pájol.
00:11:38Pájol.
00:11:39A.
00:11:40Pájol.
00:11:42Pájol.
00:11:46Pájol.
00:11:47Pájol.
00:11:48Pájol.
00:11:49No.
00:11:55Do you want to talk about the truth?
00:11:57Well, if she had 2 people.
00:12:00Oh, my God.
00:12:02Go.
00:12:03Go.
00:12:04To the right hand.
00:12:04It's looking.
00:12:05It's a good sign.
00:12:06The name is you?
00:12:07He's a good sign.
00:12:10He's a good sign.
00:12:11I really need you to go.
00:12:15I'm not sure if you're here, but I don't want to go in the room.
00:12:19Yes, I want to go to the club.
00:12:22We're all ready.
00:12:22We'll pack you up.
00:12:23We don't have any other people here.
00:12:25Let's get a little bit.
00:12:29That's not the case, but it's the only one.
00:12:33The Republic of Germany.
00:12:36We can make the city of the city of the United States.
00:12:38Only here.
00:12:40You can't see it.
00:12:41Let's go back to the Riviera,
00:12:43and we'll do not drive 10-12 hours.
00:12:44Ebből még Izzalakaros lesz.
00:12:46Dehogyis.
00:12:47Mert 5-csillagos luxusszálodában fogunk lakni.
00:12:50Nyitott sportkocsival érkezünk.
00:12:52Mi leszünk a nyugodt német család?
00:12:56Odakint mi lettünk volna a csóró keletiek.
00:12:59Itt viszont mi leszünk a gazdag nyugatiak.
00:13:02Két hétig itthon mi leszünk a kiskirályok.
00:13:04Megcsináljuk Nizza-t.
00:13:05Lesz minden, amit csak akartok.
00:13:07Lesz pizza, gorfi, ananás, sex on the beach.
00:13:10Az mi?
00:13:13Társas játék.
00:13:16Anya?
00:13:23Mint egy képregény, olyan egy út.
00:13:26A déri példekén a táj sehol se rút.
00:13:29Anyani kóstolom hol van?
00:13:32Ahol hagytad, a szennyesben.
00:13:34Krista, minek tettek be a chemotoxot?
00:13:36Nem kempénbe megyünk?
00:13:37Kisfiam, elég egy bűvös kocka, és nem kell lőni.
00:13:42Te, hova tenni maga utát? Elnalapják már?
00:13:45Autos táskok.
00:13:46Áh, egy németem oda tenni.
00:13:48Messzi télben, örülparad, napsütésben.
00:13:54Józ a néz szerény, ne lig a márt, a déri példekén, a fény, a kop, a vár.
00:14:09Józ az élet.
00:14:09Na, tessék.
00:14:10Mi az?
00:14:11Prospektus.
00:14:12Itt a luxuszállodád.
00:14:14Te nyugat-német családnak? Mi más?
00:14:17Sácok, mit szóltok?
00:14:20Jó lesz ez.
00:14:21Jó, hát.
00:14:22Gyerekek, dzsonna.
00:14:26Anya, 20 perc múlva odaérünk.
00:14:28Enni akkor is kell.
00:14:30Na, indul, andus!
00:14:53Oh, oh, oh, oh!
00:14:57Oh, oh, oh, oh!
00:15:03Oh, oh, oh!
00:15:05Oh, oh, oh, oh!
00:15:05Oh, oh, oh, oh!
00:15:06Oh, oh, oh, oh, oh!
00:15:08Oh, oh, oh, oh!
00:15:09Ja, Peti, tényleg, az füzeni Suhajdelftárs, hogy futólép F4-ről E5-re.
00:15:16Amatőr.
00:15:25I don't believe it, Scholl-Tees, Regi.
00:15:30I'm a German man.
00:15:53Halt, was hast du von mir gehört?
00:15:56Warum bist du so...
00:15:58Na, mit szóltak, ilyen szép idő van ma?
00:16:00Kérlek, hogy mondják ezt, németjuk a ticát?
00:16:04Wir haben heute eine schöne Sveta.
00:16:07Na, jó, valami egyszerűbb.
00:16:11Köszönöm, danke schön, kérem, bitte.
00:16:15Danke schön, danke schön, danke schön, bitte.
00:16:19Elnézést, entschuldigung.
00:16:21Entschuldigung, entschuldigung, entschuldigung, bitte.
00:16:25Természetesen, natürlich, natürlich, guttentag.
00:16:56Guttentag.
00:16:57Guttentag.
00:16:58Guttentag.
00:16:59Guttentag.
00:17:00Guttentag.
00:17:01Viszontalásra.
00:17:03Balázs Kám, a következő órád a Müller családdal lesz.
00:17:05Háromkor várnak a stég.
00:17:06Deja, Brand.
00:17:07Brizgott.
00:17:08Guttentag.
00:17:09Guttentag.
00:17:10Berlong?
00:17:13Herr Molnar.
00:17:15Herr Molnar.
00:17:15Ja.
00:17:18Möge Frau Küh, kurhe... good.
00:17:23Haben Sie eineelrezervierung, Herr Molnar.
00:17:26Äh, ich es auf dieaitoy, kann一ти away.
00:17:29Bedeqiara, in die connaît.
00:17:30Abschuldigung.
00:17:31You were already Since the earlier 1800 this episode,
00:17:33Were you sure that was a long time ago?
00:17:33Yes.
00:17:34T-Ford.
00:17:36It was fine.
00:17:41Well, it's okay.
00:17:43I wouldn't see you name it.
00:17:50This is the U-L-A-L-L-A-L-A-X-S-S-R.
00:17:52Qi becomes the U-L-A-X-S-A-L-A-L-A-X-S-R-B-A-L-A
00:17:55-X-R-O-L-A-R-R-O-L-A-L-A-X-S-R-O-L-A-X-S
00:17:57-R-O-L-A-L-A-X-S-R-O-L-A-X-S-R.
00:18:01What did you do?
00:18:03The sweet?
00:18:04Luxus?
00:18:05Luxus. Right.
00:18:07Ah, so, Liebe!
00:18:08You know what I mean.
00:18:09It's not a bad thing.
00:18:12It's not a bad thing.
00:18:15It's all a bad thing.
00:18:19You need a time to get out.
00:18:22What do you do?
00:18:24What do you do?
00:18:31Oh, stop.
00:18:32Now, let's go to the luxus.
00:18:35Oh.
00:18:38Oh.
00:18:42Oh.
00:18:42Oh.
00:18:42Oh.
00:18:42Oh.
00:18:43Oh.
00:18:44Oh.
00:18:44Oh.
00:18:48Oh.
00:18:51Az vacancy hall,
00:19:12sorry,
00:19:13I don't have a real whiskey, I can sleep in a bit, but I can sleep in a glute chair.
00:19:18I'm going to fly.
00:19:19Woohoo!
00:19:22I'm going to fly.
00:19:25I'm going to fly.
00:19:26I'm going to fly.
00:19:31Do you want the fast bike?
00:19:36I can't believe it.
00:19:37I don't know.
00:19:39We won't do that.
00:19:44It's more surf?
00:19:45Surf, very good.
00:19:48Hello boys!
00:19:53A Wasserbringer,
00:19:55or a Wasser-surf.
00:19:58One hour, we feel cost-e.
00:20:00What?
00:20:02Surf.
00:20:03It's just a valutáért.
00:20:04The fueletry,
00:20:05and we can't do that anyway.
00:20:06Now, trzy,
00:20:08you're looking for a cutie,
00:20:11and you're looking for a cutie.
00:20:21So decide.
00:20:22That's the end.
00:20:23I'm going to tap the other side
00:20:24and go to the rest of the cutie.
00:20:26You just go.
00:20:27Look at this.
00:20:28And you can follow the side of the cutie.
00:20:30It's so easy to try.
00:20:31We'll go get it.
00:20:49Let's go!
00:21:04I don't know how much I can do it.
00:21:11Do you want to try it again?
00:21:15I don't have enough.
00:21:37No, sir.
00:21:37We're gonna get to that place.
00:21:39Yes, sir.
00:21:39You're welcome, Mr. Gutt.
00:21:43What's that, Mr. Gutt?
00:21:55I'm just kidding.
00:21:58I'm sorry, Mr. Gutt.
00:22:01I'm sorry.
00:22:02No, I'm sorry.
00:22:02No, I'm sorry, my name is so far.
00:22:02Elizabeth.
00:22:03Bundesliga frizzura.
00:22:05Finsule your lap.
00:22:06Kacintos pénz,
00:22:07Meg a goszert iszik.
00:22:16Mit csinálsz?
00:22:17Nem mehá?
00:22:18Gyöngy világom,
00:22:20A türeit emettő,
00:22:26Me too, I'm going to write you a copy.
00:22:37You're sick, Christopher.
00:22:41You're sick, you're sick.
00:22:50What did you say?
00:22:51What did you say about me?
00:22:52What did you say?
00:22:52What?
00:22:54... with more love...
00:23:05It was pretty nice.
00:23:07At least, you could love them either.
00:23:09That's fine.
00:23:14I'm going to be you, I'm gonna die.
00:23:16I'm gonna die...
00:23:19I'm gonna die...
00:23:22I didn't have anything to do with my own life.
00:23:25My whole life is that I have children,
00:23:28I work, I work, I work with my house.
00:23:33It was so good to be at the end of the day.
00:23:36It was a really good thing.
00:23:39Is this possible?
00:23:41Do you remember what we had planned?
00:23:44There was a sea on the river,
00:23:47a bouvard, a pika viad.
00:23:50And this is really a pika viadal.
00:23:54I just know what we had to do with our life.
00:23:58I don't know.
00:24:00I don't know.
00:24:04I don't feel it?
00:24:08The biggest concern is that Katica
00:24:11had to go home to a buli,
00:24:13or that Peti had to go to the house.
00:24:19It's impossible to go home to the house.
00:24:22It's a great idea.
00:24:31It's a great idea.
00:24:31There's a lot of money.
00:24:35How did you buy it?
00:24:36I don't know.
00:24:43It's a big issue.
00:24:44I don't know what you're doing.
00:24:46What do you want? What do you want to do?
00:24:49We want to do something else.
00:24:51What do you want to do?
00:24:53It's a very good thing.
00:24:55I can find a picture.
00:24:58That's fine, isn't it?
00:25:13Let's go.
00:25:14We can take a look at London at a moment.
00:25:16I don't think so, but if you don't say.
00:25:19It's a terrain.
00:25:24And what do you want to do?
00:25:25I don't know.
00:25:27I don't know.
00:25:28Now, look at me!
00:25:47Let's do something else.
00:25:50Olli!
00:25:51What do you do?
00:25:52Apá!
00:25:53Apátuk szévélyába képzeli magát.
00:25:56Hagyjatok valami, vörösek!
00:25:57De, apa, ezek tehenek!
00:25:58Mindegy, az rokonok!
00:25:59Add oda a strandkendődet!
00:26:01Széla!
00:26:02De hát, abikák színvakok.
00:26:05Tehenek!
00:26:12Caramba!
00:26:17Hé! Pityke! Vissza!
00:26:19Apa, roháj!
00:26:20Úristen!
00:26:22Úristen!
00:26:29Úristen!
00:26:30Hováj!
00:26:30Az öt a hallgatok.
00:26:31Az öt a kontzt is,
00:26:48a hangját!
00:26:51Át a hallgatok!
00:26:53Csak!
00:26:56Szélbeállók!
00:26:57Orgonytapunk.
00:26:59What do you do with the gross?
00:27:02What do you do with the gross?
00:27:04The big vitorlap.
00:27:06This is a German word, right?
00:27:08Yeah, gross.
00:27:10Naturally.
00:27:15Gyerekek, didn't you want to see them?
00:27:17Let them go.
00:27:19They're not together, isn't it?
00:27:22Why do you need to move on?
00:27:25Romanticize.
00:27:26Well, they're very good.
00:27:28They're very good to see their faces.
00:27:30What's wrong?
00:27:31They're not so funny.
00:27:33They're not like that.
00:27:34They're not a bad guy.
00:27:36No, no, no.
00:27:36Let's get a good idea.
00:27:40Let's get a good idea.
00:27:41Let's get a good idea.
00:27:43Let's get a good idea.
00:27:45What do you want to do?
00:27:49If you want to do it,
00:27:51you'll find a good idea.
00:27:54Okay.
00:27:57Why do you want to do it?
00:27:59What's wrong with you?
00:28:01What's wrong with you?
00:28:02It's just a lap.
00:28:05Two feet, you can go to the other side.
00:28:08I think it's a good idea.
00:28:10I think it's a good idea.
00:28:12I think it's a good idea.
00:28:12It's not a good idea,
00:28:14but it's a good idea.
00:28:14It's going to be an ice,
00:28:15I think this Army Joe is going somewhere.
00:28:18I'm trying to have one place turned from a night.
00:28:23S pragmatic.
00:28:25네.
00:28:30New life.
00:28:31And by the way,
00:28:36You stop it?
00:28:44After two weeks,
00:28:46Let's go, Katica.
00:28:47Have you seen a hoolég-ballon?
00:28:48Yuri, we're quite a bit wrong place.
00:28:51This is true.
00:28:53That's what it says.
00:28:54It's a bit of Fishhander.
00:28:55We're going to get a hoolég-ballon.
00:28:58We're going to get a hoolég-ballon.
00:29:00And it's not possible that we're going to get a hoolég-ballon?
00:29:03What?
00:29:04What?
00:29:15Yuri.
00:29:20Yuri, menjünk vissza, éhes vagyok.
00:29:23Jó van már.
00:29:38Teljesen úgy hangzott, mint egy lövés.
00:29:41Hogy inkább csak, mint egy defekt.
00:29:42No, menjünk már.
00:29:52Herr Molnár?
00:29:54Ja?
00:29:55Wir haben keine Zeit mehr.
00:29:57Sie sind hinter mir.
00:29:59Es ist von einem guten Freund geschickt.
00:30:01Guten Tag.
00:30:03Ja, guten.
00:30:04Jetzt hängt alles davon ab.
00:30:07Das ist es, was uns freimacht.
00:30:11Das ist ein wenig.
00:30:13Herr Freiheit.
00:30:15Herr Freiheit.
00:30:16Herr Höristen, ez mi volt?
00:30:17Biztos már volt rumba.
00:30:22Let me see you.
00:30:23I don't know what you mean.
00:30:24Not really just an old man.
00:30:26You're a good friend.
00:30:28And you're a good friend.
00:30:29And you're a good friend of Pia.
00:30:31I'm sorry, but I'm not sure.
00:30:33I was confused about you.
00:30:35You're a little bit of a business.
00:30:37I'm going to work with you, I'm going to work with you.
00:30:44I'm going to work with you.
00:30:56This was good.
00:31:00Anya, don't forget it!
00:31:03I don't know what I'm talking about.
00:31:07I don't know what I'm talking about.
00:31:10What is really the matter?
00:31:13You've got a Gensher, the United States of the United States.
00:31:16This year, you've got a Belgrade program.
00:31:18I don't know what the matter.
00:31:21I don't know what the matter.
00:31:22I don't know what the matter.
00:31:25What do you say?
00:31:28What do you say?
00:31:29Four, two, six.
00:31:36Four, two, six, please.
00:31:43Do you have anything to do, Cody?
00:31:45No, I don't know what the matter is.
00:31:48It's the taste of the ice cream.
00:31:51The taste of the ice cream.
00:31:52It's the hotel.
00:31:56Who is this?
00:31:58Joseph Muller.
00:32:00I don't know what the matter is.
00:32:28They are good.
00:32:28The
00:32:29I don't have to go to the store.
00:32:30I don't have to go to the store.
00:32:32What do you have to go to the store?
00:32:34You are so disappointed.
00:32:37Fui, I don't want to go to the store.
00:32:44You are so good for me.
00:32:45I was a little bit traumatized.
00:32:46It's not a joke.
00:32:47It's not a joke.
00:32:48It was really good when I didn't talk about it.
00:32:53Let's go.
00:33:01Let me go.
00:33:29It's a lot of work, isn't it?
00:33:32George, do you want to know what it is?
00:33:38It's a big problem, Chris.
00:33:40I didn't want to tell you about it.
00:33:42It's a big problem.
00:33:42It's a big problem.
00:33:43It's a big problem.
00:33:45It's a big problem.
00:33:47It's a big problem.
00:33:49It's a big problem.
00:33:57I didn't do anything wrong.
00:34:00I'm sure.
00:34:01I have to take a second.
00:34:03It's a big problem.
00:34:04It's a big problem.
00:34:07It's a big problem.
00:34:10I'm not sure.
00:34:11It's a big problem.
00:34:14It's a big problem.
00:34:19I'm sorry to go to the car.
00:34:24I'm sorry to go.
00:34:26I'm sorry to go to the car.
00:34:29I'm not sure to go to the car.
00:34:30I'm sorry to go.
00:34:39But I'm sorry to go to the car yourself.
00:34:44No, not bad.
00:34:47I'm not afraid of it.
00:34:50I'm sorry to go.
00:34:54It's a big problem.
00:34:54I'm sorry to go.
00:34:56You can tell me a lot, but who can tell me what I mean?
00:35:00What can I tell you?
00:35:02What can I tell you?
00:35:04Tell me, what can I tell you?
00:35:45What can I tell you?
00:35:47It's a cabriolovic BMW-e.
00:35:51But it's a lie.
00:35:52It's a lie.
00:35:53It's not a lie.
00:35:55It's a lie.
00:35:55It's a lie.
00:35:56It's a lie.
00:35:59It's a lie.
00:36:03I can tell you.
00:36:06The way she speaks to us, Hermolnár.
00:36:13I'm not Hermolnár.
00:36:15No, really?
00:36:17It's a lie.
00:36:19It's a lie.
00:36:19It's an lie.
00:36:20I'm a little girl, I'm a little girl.
00:36:25Well, you're a little girl. Why did you go to the park?
00:36:28You're a little girl, you're a little girl.
00:36:30Crystal.
00:36:34You know how to meet you?
00:36:36I don't know how to meet you.
00:36:38Why did you meet you?
00:36:41We got a hotel.
00:36:43What did you say?
00:36:45Who?
00:36:46A man who went away from the car.
00:36:47I didn't know you did anything.
00:36:48You didn't know anything.
00:36:51You're a little girl, Molly.
00:36:53I'm not, Molly.
00:36:56You're a little girl.
00:36:58I'm no longer than you.
00:36:59Go to the station!
00:37:01You're a little girl, it's not the same.
00:37:03I'm looking for a catfish.
00:37:05I'm looking for at the same time.
00:37:10I'm looking for a catfish.
00:37:11I'm looking for a catfish.
00:37:12If you're a catfish, you're a catfish.
00:37:27I'm sorry, I'm sorry.
00:37:31I'm sorry.
00:37:33I'm sorry.
00:37:40I'm sorry.
00:37:41Do you want me to go to the house?
00:37:44Where are you going?
00:37:45SKH.
00:37:47Do you want me to go to the house?
00:37:49What do you want me to say to you?
00:37:51It's 10.
00:37:53Let's go to the house.
00:38:01No, don't worry.
00:38:02Don't worry.
00:38:06We need to go to the house.
00:38:13Here we go.
00:38:18Here we go.
00:38:33Where did you go to the house?
00:38:36Oh my God.
00:38:39Ah!
00:38:40Oh my God.
00:38:41Oh my God.
00:38:45Oh my God.
00:38:54Let me in the house.
00:38:55No, no, no, no.
00:39:00I love you.
00:39:06It's so nice to me.
00:39:11I love you.
00:39:14I love you.
00:39:15We'll stop it.
00:39:17I don't want to be a good one.
00:39:34I'm not sure I'm going to go to the bathroom.
00:39:37You...
00:39:38You're the only one.
00:39:41You're the only one.
00:39:41But you're the only one.
00:39:43I'm going to read it.
00:39:46I'm just going to read it.
00:39:48I'm going to read it.
00:39:49I'm going to read it.
00:39:52Yeah.
00:39:53I'm going to read it.
00:39:58I'm going to read it.
00:39:59Do you know,
00:40:00it wasn't always the name of the Balaton?
00:40:03What?
00:40:04A római,
00:40:05for example,
00:40:06a lacusperzon-like name.
00:40:07Seketo.
00:40:08Yes.
00:40:09Yes.
00:40:10Yes.
00:40:10Yes.
00:40:12Yes.
00:40:13Yes.
00:40:14Yes.
00:40:15Yes.
00:40:16Yes.
00:40:18Yes.
00:40:20Yes.
00:40:22Yes.
00:40:23Yes.
00:40:24Yes.
00:40:25Yes.
00:40:26Yes.
00:40:28Yes.
00:40:28Yes.
00:40:28Yes.
00:40:29Yes.
00:40:30Yes.
00:40:31Yes.
00:40:36You're right.
00:40:41And you can tell us that this story isn't the wrong place.
00:40:47No.
00:40:48What do you think?
00:40:48What do you think about it?
00:40:51What do you think about it?
00:40:55I don't know.
00:40:58I don't know.
00:41:01I still couldn't forgive myself.
00:41:06What?
00:41:12It was more than 10 years ago.
00:41:14So it was still?
00:41:15It was more than 10 years ago,
00:41:18which wasn't there.
00:41:20Concretely.
00:41:22Concretely.
00:41:24I don't know.
00:41:27Concretely.
00:41:28Concretely, no.
00:41:30But it wasn't there.
00:41:32It wasn't there.
00:41:37It wasn't there.
00:41:38It wasn't there.
00:41:38No, I didn't.
00:41:39I didn't have a sense.
00:41:41I was naive,
00:41:42but it wasn't there.
00:41:43I was able to change something.
00:41:46I was able to change something.
00:41:49And I was always...
00:41:52You're right.
00:41:53You're right.
00:41:55You're right.
00:41:56You're right.
00:42:11That's right.
00:42:13You're right.
00:42:14You're right.
00:42:17You're right.
00:42:19You're right.
00:42:21I'm sorry.
00:42:23You're right.
00:42:24Let's go!
00:42:39I don't know what you mean.
00:42:41I don't know what you mean.
00:42:43Balázs.
00:42:44Clary!
00:42:46I'm sorry.
00:42:47Kata.
00:42:48Kati.
00:42:49Ca.
00:42:51Örülök.
00:42:52És hova jársz ki, miben?
00:42:54Kati.
00:42:55Ca.
00:42:57West Stream.
00:42:59Tényleg?
00:43:00Azt hittem, hogy nyugatnémetek vagytok.
00:43:03Csak az apám tíz évű disszidált,
00:43:06és csak most engedték az a pár hétre.
00:43:08München-el Stuttgart-ról.
00:43:10Most akkor München-ből, vagy Stuttgart-ból?
00:43:15Mikorhol sokat utazik a melója miatt?
00:43:17Mivel foglalkozik?
00:43:32Visszaadom magának a mikrofilmiét.
00:43:34Vizsgálját.
00:43:35Jó?
00:43:36Visszaadom magának.
00:43:37Sefegy?
00:43:47Visszaadom.
00:43:48Gatulálok.
00:43:49Magasabb szintre került az ügyük.
00:43:51A Kamer hárítás vezetője veszi át a kihallgatást.
00:43:55That's why I'm in my house, I'm in my house.
00:43:58I'm in my house.
00:44:05More Air Jury.
00:44:08What did you find here?
00:44:10Suhajdalertárs.
00:44:12Who is this?
00:44:13The car.
00:44:15What's that?
00:44:16Well, how did you get Joseph Molnar?
00:44:19I asked if he was a car.
00:44:24He said it was a car.
00:44:26He said it was he wasn't a car.
00:44:29The car was not buying the Carpi.
00:44:33I think he was a car.
00:44:35The car was a car.
00:44:36He had the vehicle.
00:44:41If it was the car, he didn't want the car.
00:44:45Or maybe it would be more or less than a number like ever.
00:44:47We've found out we.
00:44:51The desert is on the Balaton island or the border?
00:44:54As you know the.
00:44:55Of course.
00:44:56It's not good enough to go.
00:44:57Do you know?
00:45:01Has your name continued to work a bit?
00:45:02Not exactly right?
00:45:04Not exactly.
00:45:08But it does seem more.
00:45:10I can't tell, but I know what's going on in here.
00:45:12It's a nonser, the moid's not a moid's.
00:45:15The moid's but a moid's, the moid's not a moid's.
00:45:18The moid's but a moid's not a moid's,
00:45:20the moid's, the moid's, the moid's, the moid's,
00:45:20there's a moid's...
00:45:24The moid's.
00:45:26But a moid's, the moid's...
00:45:29But that's all.
00:45:32A war is a hard time.
00:45:35The moid's, Mr. Bee, are we still trying to cut it off?
00:45:38Please, Kristina, it's not a bad thing.
00:45:40What do we need to do?
00:45:42Oh, that's a big deal.
00:45:44We need to listen to the BMWs,
00:45:46listen to the music,
00:45:47listen to the music.
00:45:49Joseph Molnar and the caleid
00:45:51continue to do the same thing.
00:45:53And?
00:45:56And if the other side of the room
00:45:57will be a bit more?
00:45:58Yes, yes.
00:46:04If anyone can try to do the same thing
00:46:09with your family
00:46:10or your family.
00:46:17Minden nap
00:46:20I am the one.
00:46:22I am the one.
00:46:22I am the one.
00:46:23I am the one.
00:46:23I am the one.
00:46:26Let's go.
00:46:42And what do you think about it?
00:46:44Why do you think that you are so stupid?
00:46:48No, I don't know.
00:46:50Watch out, boys.
00:46:52We are not going to do anything.
00:46:54We are not going to give them anything.
00:46:56We are not going to give them anything.
00:46:58We will be able to get a new life.
00:47:00We will go to the next day.
00:47:01Why did you say that they didn't give them anything?
00:47:04They didn't give them anything, right?
00:47:06It's a good friend.
00:47:10A good friend is giving?
00:47:11It's a ballpark.
00:47:12Maybe this is the next one.
00:47:15The whole thing was that they would give them a gift.
00:47:25I told you that they would go to the house.
00:47:34Is it a good friend?
00:47:36Yes, it's a good friend.
00:47:38I'm going to go to the house.
00:47:40You're going to go to the house.
00:47:41I'm going to go to the house.
00:47:42I'm going to go to the house.
00:47:44My family.
00:47:46My family.
00:47:46My family.
00:47:47My family.
00:47:47I was going to go to the house for a wedding evening.
00:47:50I'm going to go to the house and get out of it.
00:47:53I'm going to go, buddy.
00:47:58I'm going to go to the house again.
00:48:05My family.
00:48:06If I can do that, I can do it.
00:48:08I am a family member of the family.
00:48:11It's a solo for the house.
00:48:13I love you, my family.
00:48:17My name is Jami.
00:48:31What is this?
00:48:32What do you think?
00:48:33It's a good friend.
00:48:34You're a good friend.
00:48:37That's what you're doing.
00:48:38We can't do that.
00:48:44I'll go ahead and then I'll get you to the next one.
00:48:49You're not a good friend.
00:48:51You're not a good friend.
00:48:53We're not talking about too much.
00:48:55You're not talking about too much.
00:48:57They're getting more information.
00:48:57You're not talking about that.
00:49:00You know, you won't be a good job.
00:49:01You won't be a good job.
00:49:03Okay, so what do you want?
00:49:05It's an easy way.
00:49:07You can't do it.
00:49:08What? You're a good guy?
00:49:10Yes.
00:49:11You're a good guy.
00:49:12You're a good guy.
00:49:13You're not a good guy.
00:49:15It's a good guy.
00:49:21We're almost there.
00:49:24What are you doing?
00:49:26What can we tell you?
00:49:27What can we tell you?
00:49:29We could only go to the river river.
00:49:31But they're working on the river.
00:49:32That's the minimum.
00:49:33Let's see the video.
00:49:37Good. Let's try it out.
00:49:39That's not a good guy.
00:49:40Do you like it?
00:49:41Do you like it?
00:49:42He's a great guy.
00:49:46He's a great guy.
00:49:49He's a very nice guy.
00:49:54He's a great guy.
00:49:57Do you want to play with Chris?
00:50:00No one can speak with us, as well, isn't it?
00:50:04No one.
00:50:05We'll show you to them, right, Yuri?
00:50:27Ah-ha.
00:50:33What's going on with you, man, shat?
00:50:35Ah-ha.
00:50:36It's the only way back up?
00:50:38Ah-ha.
00:50:40It's not the thing you understand.
00:50:42Ah-ha.
00:50:44This is what you got to know.
00:50:47Why do we don't have to go to the Balaton?
00:50:49We need to get rid of the rota.
00:50:51We are all just trying to finish this thing.
00:50:53We are going to go to the back.
00:50:54We are going to get to the back,
00:50:55We're waiting for a new country to get us a new life.
00:50:58Is that a new life?
00:50:59Yes.
00:51:00Peti!
00:51:01Axio, go!
00:51:04Go!
00:51:06It's really hard to get out of here.
00:51:10It's hard to get out of here.
00:51:25Da da da
00:51:29Da da da
00:51:30Da da da
00:51:31Da da da
00:51:31Da da da
00:51:32Da da da
00:51:35Da da da
00:51:41Cokolon Pagyit kerül
00:51:43Da da da
00:51:45Na, Desk, Sky Nice
00:51:47Da da da
00:51:49Da da da
00:51:51Da da da
00:51:54Da da da
00:51:56Da da da
00:51:57És ott
00:52:00Szaktársak
00:52:00Tessék, a jövő kór kis lősök
00:52:03Jó van
00:52:05Ügyes voltál, kis Bózis
00:52:07Nekem mit tartogatsz?
00:52:08Pusser a D5-re lép
00:52:10és... Rubinstein csoppa
00:52:12Leüti a gyalogot
00:52:14Csokolon
00:52:16Olasz
00:52:23It was right for you to run
00:52:27Uj ek
00:52:31Hwork
00:52:48Hwork
00:52:50Jeg
00:52:51Ta da da da
00:52:53Vigyázz, magam ér jobból!
00:52:54De nézd oda!
00:52:56Ta da da da
00:52:56Is it is it
00:52:57Is it to list me
00:52:58Ta da da
00:53:04Ok, be lehet állni
00:53:06Jajok
00:53:08Végül is
00:53:11Vigyelsz, ok
00:53:12Köszönöm, Képe
00:53:15Igen
00:53:17Ta da da
00:53:20I just wanna get this fucking dog.
00:53:26He's home, he's home.
00:53:35I just wanna get this fucking dog.
00:53:40I don't wanna get this fucking dog,
00:53:44but I really just wanna get this...
00:53:46If you end up with your name, you can get to the party in a settlement, you can rise to
00:53:51the party.
00:53:52So no, that's not the right thing to do.
00:53:55Greetings.
00:53:57Thanks.
00:54:09You can go to a sports team with a sport.
00:54:12Yes.
00:54:13You can go to a bar.
00:54:15You have to buy a fat guy with a fat guy.
00:54:19Yes.
00:54:20I'm going to be a juzzy.
00:54:22Yes.
00:54:39Do you think that's not as a mother?
00:54:41Are you talking to a kid?
00:54:45No.
00:54:45No, no.
00:54:48I guess I don't want to go to a kid.
00:54:51You got a kid with a kid, it's a kid.
00:54:53Yeah, it's poor kid with a kid.
00:54:55It's delicious, man.
00:54:55You don't want to know anything.
00:54:56Even if you don't want to come out with a kid.
00:54:57Yeah, that's a kid, he wouldn't say anything for you.
00:55:00I didn't know what you were doing.
00:55:00I didn't know what you were doing before.
00:55:02It was a good thing.
00:55:16Christa, I'm sorry.
00:55:32We had to spend it with you.
00:55:33Good luck, Jureka.
00:55:35Good luck, sir.
00:55:39I'll be there.
00:55:45–Szluddy, I can't eat something, I don't know anything.
00:55:47At the truth, they can't eat anything.
00:55:49Man, she'll make it over a second time.
00:55:51Meaning that he would take a drink at the second time.
00:55:52You need to learn something.
00:55:53It's a very simple, it's just that they don't eat anything.
00:55:56Let me pour all the eggs in the freezer.
00:55:58My dear friend, look at this evening.
00:56:01I just know, I'm going to go to the TV.
00:56:04I'm going to go to the TV.
00:56:05I'm going to go to the Bolivar.
00:56:08I'm going to go to the Serco.
00:56:26I sing a song for you from 99 Luftballons.
00:56:32On your way to the horizon,
00:56:36if you think maybe right at me,
00:56:40then I sing a song for you from 99 Luftballons.
00:56:48And that something comes from something.
00:57:01I'm sorry.
00:57:07Let's go.
00:57:08I will stop you from the sky.
00:57:12If the world is with light,
00:57:15and you move forward,
00:57:18and I will not to see you from the sky.
00:57:22I can't see you from the sky.
00:57:23A fridest of a
00:57:26In the middle of the
00:57:28Look at the box, Mauer?
00:57:29Mauer?
00:57:30What?
00:57:31Nothing.
00:57:33A man, a man?
00:57:35It's a man, a man, a man.
00:57:38It's a man, a man.
00:57:39He knows the man.
00:57:41He knows the man,
00:57:42he knows the man.
00:57:45He knows the man.
00:57:45He knows the man.
00:57:46He knows the man.
00:57:49He knows the man,
00:57:51he knows the man.
00:57:54Right?
00:57:57Yes.
00:58:00What do you want?
00:58:02I'm going to do a different things.
00:58:04I'm going to do a different things.
00:58:05I'm going to do a different things.
00:58:09I'm going to do it.
00:58:11No, it's not a problem.
00:58:14No, it's not a problem.
00:58:16It's not a problem.
00:58:16It's not a problem.
00:58:19Yes.
00:58:20It's a problem.
00:58:22It's a problem-not bench.
00:58:28It's not something set,
00:58:31it's a problem-notch.
00:58:33Yes.
00:58:35You got something fresh.
00:58:36My words,
00:58:36it's not everything else.
00:58:39You don't have to do it again.
00:58:39You stand by yourself.
00:58:39Hard idea idea.
00:58:41All right.
00:58:41This doesn't have enough property.
00:58:43I am or not at all.
00:58:53It's a very good deal.
00:58:54No, I don't have to do that.
00:58:56My job is not to do that.
00:58:56It's not to do that.
00:58:58It's a good deal.
00:58:59But he's a good deal.
00:59:02If he knows what he means,
00:59:05it's a good deal,
00:59:06it's not to do it.
00:59:15So, I think I'll take care of you.
00:59:18Oh, well.
00:59:23Let's go.
00:59:32Did you see that you're looking for your eyes, Civician?
00:59:38What's this?
00:59:40What's this?
00:59:53What's this?
00:59:54What's this?
00:59:55What's this?
00:59:55For example, in a...
00:59:56In a...
00:59:57Uh...
00:59:58Who's this?
00:59:59I don't know.
01:00:00It's a swede.
01:00:01For example, in Abba.
01:00:02Oh, no.
01:00:04Azt mondja, hogy szerint a hölgy olyan szép,
01:00:06hogy még az Abba-ban is énekelhetne.
01:00:08Szerintem is.
01:00:09Mi?
01:00:10The chick is mine.
01:00:11Get out, buddy.
01:00:13Nem értem.
01:00:14Magyarul beszéljél.
01:00:15Er...
01:00:15Azt mondja, hogy a csaj már az övé,
01:00:18és hogy kopjon le.
01:00:20Övé?
01:00:20She is my dancing queen.
01:00:22Mit mond?
01:00:23Ezt érti.
01:00:24Nem.
01:00:24Képzeljél!
01:00:25Nem értem!
01:00:30Mi van, drága?
01:00:32Kind of dancing.
01:00:33Menjünk innen.
01:00:33Nem elbontom ezt a mokson?
01:00:36A suldigú.
01:00:40Ez most mi volt?
01:00:42Te kikezdtél az alapasasson?
01:00:44Hagyjam a hülyeségeiddel.
01:00:46Láttam, hogy néztél rá.
01:00:47Hát, ha ő a nyugati összekötő,
01:00:49te mondtad, hogy legyek nyitott a kapcsolatfelvételre.
01:00:52A kapcsolatfelvételre legyen nyitott, baszki!
01:00:54Ne arra, hogy ki kezdesz egy vikinggel.
01:00:55Te vele minden beszélsz.
01:01:01Krista, márgy!
01:01:34Krista!
01:01:40Krista!
01:01:47Krista!
01:01:49Jólaludtál?
01:01:56Ne már, kicsi.
01:02:00Tudod, hogy kijön belőlem az állat.
01:02:02Féltékeny leszek.
01:02:05Ne arra, gúlts.
01:02:07Ne elvesztettem az eszemet,
01:02:08amikor megláttam, hogy rád mozdul az a strici.
01:02:11Azért az nem olyan rossz,
01:02:13hogy húsz év házasság után
01:02:14még mindig tudsz rám féltékeny lenni.
01:02:24Tudod.
01:02:24Mit mondott az őrnagy?
01:02:25Csupa kedveset.
01:02:27Ha nem működöm együtt velük,
01:02:28tíz évfegyház.
01:02:29Ne, ezt nem tehetik.
01:02:32Milyen alapon?
01:02:32Dehogy nem tehetik.
01:02:33Viszont ha átadom nekik a filmet,
01:02:35akkor talán békén hagynak.
01:02:37Talán.
01:02:38De az biztos, hogy a gyerekeink
01:02:40soha az életbe többé nem állnak veled szóba.
01:02:44Akkor mi legyen?
01:02:46Ha meg se próbálnánk,
01:02:48én rohadtul utálnám magam.
01:02:50Ezt most már végig kell csinálnunk, Gyuri.
01:02:52Jó reggel!
01:02:55Jó napot kívánok, kedves nézőink!
01:02:57Na puszi!
01:02:59Te hova mész?
01:03:00Szörfezni.
01:03:01De még nem is reggeliztél.
01:03:03Ilyenkor a legjobb,
01:03:04még nem álltál a szél.
01:03:10Először jössz felünk reggelizni,
01:03:12aztán oda mész fogva akkor.
01:03:13Nem áll, anya, most jó a szél!
01:03:15Annabál díszvendége Hans Dietrich Genscher,
01:03:17az NSK külügyminisztere.
01:03:18Peti!
01:03:19Kapd össze magad,
01:03:20és megyük reggelizni.
01:03:22Megvan.
01:03:23Gyuri!
01:03:24Zseniális!
01:03:25Mi?
01:03:26Az idei Annabál díszvendége Hans Dietrich Genscher lesz,
01:03:29az NSK külügyminisztere.
01:03:30Mi az az NSK?
01:03:31Az én, mint az NDK-t, csak ott minden van.
01:03:34Kisnány!
01:03:36Te leszel a világ legszebb első válozója,
01:03:38megnyered a versenyt,
01:03:39te leszel az Annabál szépe,
01:03:40és a diát a dolgál a közben.
01:03:42Feltűnés nélkül átadod a filmet Hans Dietrich Genscher-nek.
01:03:45Van.
01:03:46Jó, ott lett apu.
01:03:48Biztos, hogy nem.
01:03:49Te vihetett Balázskát is,
01:03:50ő lesz a kísérőt,
01:03:51ki leszek a nagyszerben.
01:03:53De most miért?
01:03:54Te akartad, hogy átadjuk a filmet.
01:03:56A szabadságnak ára van?
01:03:57Nem, értitek?
01:03:59Nem megyek a bálba.
01:04:00Ott keringőzni kell meg ilyen szorságok.
01:04:03Nem fogok besütött hajjal,
01:04:04magas sarkúban,
01:04:05habos babosulhában totyogni,
01:04:06mint egy hülye.
01:04:33A forradalom áldozatokkal jár, kislányom.
01:04:37Az nem pottyan, csak úgy az önünkbe.
01:04:40A forradalom?
01:04:42Gondolj Zsándárkra.
01:04:44Ah!
01:04:46Inkább a mági bosszus.
01:04:58Most jól kapja megint?
01:05:01Ez holnál volt?
01:05:03Bézamányis Bélától.
01:05:04Hétféig megkaptuk.
01:05:05Bogaras?
01:05:06Az.
01:05:08Szép.
01:05:11Hánz Dietrich Gensert, Kádár János,
01:05:13az MSNP főtitkára köszöntötte itt, Balatonfüreden,
01:05:17és egy demizson, Gönci Barack pálinkával lepte meg.
01:05:21Az első Annabált egyébként 1825-ben rendezték meg.
01:05:25Sokszor látott vendég volt itt többek között,
01:05:28Blaha Luisa, Jókai Mór és Vörös Marti Mihály is.
01:05:32Az idei bál a 159-dik a sorban.
01:05:35Az estvédnöke Suhajda Lajos, a Veszprém megyei pártbizottság elnöke.
01:05:41A báli menet a hagyományokhoz illően a Vassari villa kertjéből indult
01:05:46és érkezett ide az Anna Grand Hotelbe.
01:05:50Az idei bál a 159-ben rendezték meg.
01:05:50Az idei bál a 159-ben rendezték meg.
01:06:03Az idei bál a 159-ben rendezték meg.
01:06:18fel társadalom.
01:06:40Pedigyan mellett.
01:06:41Igen, hát nem?
01:06:42Itt van.
01:06:43Nikó volt.
01:06:44Árt, csak szól magátban est elét.
01:06:44Nem tudom, stratégik myselfe.
01:06:45Thank you very much.
01:07:15Vigyázzat, mert e pillanattól árgus szemek figyelik majd minden lépéseteket.
01:07:22A nyitótánc előtt még egy meglepetéssel is kedveskedünk.
01:07:26Ez Totiniko és a Básony Metro lesz.
01:07:27A következő dal nem csak itthon, hanem az MDK-ban és az NSZK-ban is.
01:07:33Schlager.
01:07:34Következik tehát Soltész Rezső.
01:07:38Na, itt is a Rezső.
01:07:39Nyugi szívem.
01:07:41Hogy levegő, kifoly.
01:07:42A szóljon hangosan az ének.
01:07:51Nem is olyan vég, ha jól emlészel még.
01:07:56Játszottam egy gitáron.
01:07:59Neked szólt a dal, de jött egy nagy vihar.
01:08:03És eltörött a gitáron.
01:08:05Igen.
01:08:07Az élet ment tovább, és néhány jó barát veled együtt segített.
01:08:14Született egy dal, mely senkit sem zavar.
01:08:18Talán te is megértenc.
01:08:22Most itt vagy velem, újra együtt igen.
01:08:26A dal is újra neked szól.
01:08:29Most itt vagy.
01:08:31A szemelges férfi tárdár mellett.
01:08:34Hívj fel magadra a figyelmet.
01:08:35De hogy?
01:08:36Valahogy tánc közben.
01:08:38Megoldold te azt kicsit.
01:08:39Mi van?
01:08:40Francia drazső.
01:08:42Nálam nincs.
01:08:42Nézd meg a büfébe.
01:08:47Itt a film.
01:08:49Műsor, nézgulok.
01:08:50Menni fog, ugyanazad.
01:08:54De én már aki sport is, Lajos.
01:08:57Te idefigyelj, öcsi.
01:08:59Lesz egy szimultán partő díszvendéggel.
01:09:01Tudom.
01:09:02Mindenképpen gyere te is rakkozni.
01:09:04Na jó, fogsz mutatni az őságon.
01:09:06Egyébként sötét huszár lép D5,
01:09:09és üti a világos huszárt.
01:09:16Ugye?
01:09:22Szóljon, hagyos az ének,
01:09:25őben érlek úgy, ahogyan én.
01:09:30Szóljon, hagyos az ének,
01:09:33amely mincsak élek, énekelek én.
01:09:36Amely mincsak élek, énekelek én.
01:09:40Amely mincsak élek, énekelek én.
01:09:57A könnyű zene után jöjjön egy klasszikus.
01:10:01Buszka Jenő tollából.
01:10:03De fog kiesni?
01:10:04Az Anna Báli keringő.
01:10:07Kezdődjék a tánc.
01:10:09Az Anna Báli készítették a tánc.
01:10:43Ugye?
01:10:44Vigyom menni Mungán.
01:10:48Látta az anyját?
01:10:50Elfogadnám a sok táblámra.
01:10:52Királynő lennünk.
01:10:58Jajját.
01:11:00Mit mond?
01:11:01Igen.
01:11:09This was nice.
01:11:11I just noticed that I was going to use.
01:11:13It's not just that I was going to have a look.
01:11:15What do you want?
01:11:16My mind, my eyes are always good.
01:11:18I can't do it.
01:11:20I can't do it.
01:11:21I can't do it.
01:11:22I can't do it.
01:11:24I can't do it.
01:11:25I can't do it.
01:11:25And that's with the Zeit alle früste viel schmackhafter oder saftiger werden.
01:11:33What did you say?
01:11:38I'm talking to you.
01:11:39I'm talking to you.
01:11:40I'm talking to you.
01:11:41I'm talking to you.
01:11:47What did you say to you?
01:11:50I'm talking to you.
01:11:51You're all good, but finally you're ready to come.
01:11:57You're welcome.
01:11:58What are you talking about?
01:12:01I'm talking about wine.
01:12:01I'm going to play with it.
01:12:27Good morning.
01:12:28Good morning.
01:12:31Good morning.
01:12:32I'm here.
01:12:33I'm done.
01:12:34You're a good one, Kosta.
01:12:37You're a good one, I didn't understand.
01:12:40What did you do?
01:12:41I don't know.
01:12:41I don't know why, I don't know why.
01:12:44Do you know why, Kosta?
01:12:46Good job, I'm a head.
01:12:50I have to tell you...
01:12:53I have to tell you.
01:12:56Let's go.
01:12:57I can't do it.
01:12:58I can't.
01:13:07I can't.
01:13:11I can't.
01:13:12What do you mean?
01:13:13What do you mean?
01:13:15No.
01:13:24What do you mean?
01:13:32Katica!
01:13:34Katica!
01:13:37I didn't do anything else.
01:13:38I didn't do anything.
01:13:40I didn't do anything.
01:13:42Okay.
01:13:44That's the end of the day.
01:13:45Go ahead.
01:13:52Katica!
01:14:01What did you do?
01:14:02What did you do?
01:14:04How could you do it?
01:14:05What did you do?
01:14:07I didn't do anything.
01:14:12I didn't do anything.
01:14:16I didn't do anything.
01:14:26I didn't do anything.
01:14:28It was just a sample.
01:14:29Where do you have it?
01:14:30What did you do?
01:14:31This is something that did not believe me.
01:14:33What did you do?
01:14:33What did you do?
01:14:35What did you do?
01:14:39There wasn't a sample.
01:14:44What did you do?
01:14:48What do you think about it?
01:15:15We'll be back.
01:15:16You'll be back.
01:15:17Let's go to the microphone.
01:15:18I'm going to go to the Suhajdát and Monát.
01:15:19I'm going to go to the Báltere.
01:15:20Yes.
01:15:21Petri?
01:15:22I'm going to go.
01:15:23Okay, I'm sure I'm going to go.
01:15:45Good.
01:16:02Keresen meg Suhajdát, Elftársat is.
01:16:04Mondja meg neki, hogy a hala szákban van.
01:16:09Értettem, őrnagy Elftárs.
01:16:10És hogy várjuk a vetítőben.
01:16:15Iggy-e-ke-z-en.
01:16:19A hal a szágban van.
01:16:21A hal a szágban van.
01:16:23És várjuk a vetítőbe.
01:16:24És végül a zsűri döntése alapján
01:16:29az idei bárkirálynő
01:16:31Szakács Nicoletta Veszprénből.
01:16:48Köszönöm.
01:16:51Köszönöm.
01:16:52Jelenteni valóban.
01:16:53Hallgatlak.
01:16:55Felvették velem a kapcsolatot.
01:16:57Kik?
01:16:58József Molnár.
01:16:59Molnár itt van? Hol?
01:17:01Kint vár a parkolóban.
01:17:02A neveket kérte.
01:17:04Azt mondtam neki, hogy kiviszom a lassi.
01:17:06Helyes.
01:17:10Ez lesz a dossier.
01:17:13Ez egy íjtlap.
01:17:14Nem nyitok a vittár.
01:17:42Milyen fenét akar azzal az étlappal?
01:17:44Nem vagyok éhes.
01:17:45Szerintem követnek.
01:17:48Kicsuga.
01:17:49Belügyesek.
01:17:50A francba!
01:17:58Kocsiba!
01:18:15Kocsiba!
01:18:16Mi van?
01:18:17A hal a szágban van.
01:18:25Kocsiba,
01:18:28Kocsiba!
01:18:29Zene
01:18:29Kocsiba,
01:18:31kocsiba.
01:18:31Szerintem.
01:18:32And s vàngy 떡ere дев'ie erkennen.
01:18:42And it's a song.
01:18:44And it's a song.
01:18:47And it's a song.
01:18:50I wish you all a fun game.
01:18:53It's a song.
01:18:55It's a song.
01:18:58It's a song.
01:19:01I don't know.
01:19:02It's a song.
01:19:05It's a song.
01:19:07You're not.
01:19:31You're not.
01:19:32You're not.
01:19:35I can't do it anymore.
01:19:37I'm sorry.
01:19:38Well, it's a story that we have a film.
01:19:44Let's see what the hell is going on.
01:19:47That's why you can't see it at the end of the day.
01:19:49Let's not get into it.
01:19:52It's a sport.
01:20:15Be van dugvam. Be van dugvam.
01:20:17Na oda van be dugvam. Be van dugvam.
01:20:19Itt piss mognak.
01:20:37It's not your fault.
01:20:39I'm not your fault.
01:20:51Surdi, this is a moka.
01:20:55This is a Maurer.
01:21:02What is this?
01:21:05Antos.
01:21:07What a hülyeség. Hol a stázi film?
01:21:12Surdi, őrnagy.
01:21:14Azonnal kapjál Molnárt.
01:21:16Különben holnaptól a maga portás a pártüdülőben.
01:21:20Parancsértettem.
01:21:21Mantos, Tokodi.
01:21:29Gratulálok.
01:21:30Nagyon fotogén vagy.
01:21:45Gyerünk, kisfajtás.
01:21:47Mutasd meg neki, hogy milyen a magyar virtus.
01:21:50Köszönöm.
01:21:55Köszönöm.
01:22:05Köszönöm.
01:22:12Köszönöm.
01:22:15Köszönöm.
01:22:28Köszönöm.
01:22:30Köszönöm.
01:22:37Köszönöm.
01:22:43Köszönöm.
01:22:45Köszönöm.
01:22:51Köszönöm.
01:22:58Köszönöm.
01:23:02It's not a lie.
01:23:07It's not a lie.
01:23:19It's not a lie.
01:23:21I would like to buy anything for this to you.
01:23:22I'll buy some more money.
01:23:23I'd like to buy some more money from the store.
01:23:27My heart will not be able to buy it.
01:23:29Why?
01:23:30It's been a bit of money.
01:23:31I'm going to buy a BMW.
01:23:33We're still in the store.
01:23:34We're going to drive a car to the store.
01:23:37We're going to drive a car to the store.
01:23:44You're a bit old.
01:23:48You're a bit old.
01:23:49You're a bit old.
01:23:50You're a bit old.
01:23:50I need to buy a car.
01:23:51I will give you a second one.
01:23:59I will give you some more time.
01:24:00You can take another second one.
01:24:00It's a good one.
01:24:01I want to give you some more time.
01:24:02I want to give you a second one.
01:24:03I want to give you an old wife to a second one.
01:24:05I want to give you a second one.
01:24:08So...
01:24:11You won't have the same time of the first place.
01:24:13I have to give you some time.
Comments

Recommended