- 2 days ago
Dublado Pt O MéDico Chefe é O Papai Do Meu Bebê SéRie Completa
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00To be continued...
00:00:30E não vai... não vai pagar os remédios dele.
00:00:33Ok. Não se preocupa.
00:00:36Eu sou médico, tá?
00:00:37É, eu tô aqui pra te ajudar.
00:00:45É um afrodisíaco sem igual e daqui a alguns minutos você vai implorar pra me tocar.
00:00:53Volta aqui.
00:00:55Ei, ei! Eu pagaria caro pra ter você.
00:01:00Mãe!
00:01:01Molly, cadê o dinheiro para o seu pai? Precisamos de mil reais.
00:01:05Mãe! Mãe, chama a polícia!
00:01:06Um homem tá tentando me comprar.
00:01:09Não seja tão dramática. Espera, ele paga bem?
00:01:12Mãe, por favor, me ajuda!
00:01:13Ei, volta aqui!
00:01:15Sua mãe ligou.
00:01:17Quer marcar uma data com a filha dos Harritons?
00:01:21Não.
00:01:23Mas, senhor, ela é linda, rica.
00:01:26Não vai rolar.
00:01:27Essas meninas ricas são todas iguais.
00:01:36Hum.
00:01:37Ela parece muito...
00:01:39Com a menina que me salvou.
00:01:42Fui sequestrado, largado, deixado pra morrer.
00:01:45E ela me encontrou.
00:01:50Não, não é ela.
00:01:53Ok, Jennings. Vamos embora.
00:01:59Me ajuda, por favor.
00:02:04Me ajuda, por favor.
00:02:11Senhora, quem é você?
00:02:12Doutor, você conhece essa moça?
00:02:14Por favor, me ajuda.
00:02:15Ele borrifou algo na minha cara.
00:02:17Você está...
00:02:28Posso te levar pra casa?
00:02:30Ah, essa droga é um afrodisíaco poderoso.
00:02:33Eu estou sentindo isso por causa do Crimson Rush, ou porque...
00:02:36Eu desejo ele, de verdade.
00:02:39Ele é tão gato.
00:02:41A gente pode ligar o ar-condicionado?
00:02:44Eu estou me sentindo meio...
00:02:46Quente.
00:02:47Ah, sim?
00:02:49Ah, está bem melhor agora.
00:02:52Mas ainda desejo ele.
00:02:56Não me leva pra casa.
00:02:59E se a gente...
00:03:02Ah, eu não...
00:03:04Me toca.
00:03:06Por favor.
00:03:08Ah, Célia, linda.
00:03:10Isso é uma péssima ideia, mas...
00:03:13Jennings?
00:03:24Eu quero sentir isso com você.
00:03:29Ei, ei.
00:03:30Vai devagar.
00:03:32Me diz o que você gosta.
00:03:33Então...
00:03:36É isso.
00:03:38É isso.
00:03:40Eu quero ir.
00:03:43Uh-huh.
00:03:44Ah...
00:03:45Ah...
00:03:46Ah...
00:03:48Ah...
00:03:48Ah...
00:03:51Ah...
00:03:52Ah...
00:03:54Ah...
00:03:54Ah...
00:04:01Ah...
00:04:03I need money.
00:04:08Wow.
00:04:11You're such a type, then?
00:04:14What?
00:04:17I'm a little interested person.
00:04:22I never want to see you again, okay?
00:04:28Wait, I...
00:04:35Eu tô grávida.
00:04:40Eu tô grávida.
00:04:49Molly, vem aqui!
00:04:52Ai, meu Deus, ela vai me matar.
00:05:00Esse celular é novo?
00:05:01Hã?
00:05:02Como você conseguiu comprar?
00:05:04Ah, como assim? Você deu mil reais pra mamãe ontem.
00:05:08Era para os remédios do papai.
00:05:10Eu trabalhei cinco noites em semana de prova pra juntar a grana e...
00:05:13Você gastou em um celular?
00:05:15É, eu preciso do teu melhor pra ser um influencer, Molly.
00:05:19Sai daí, você tá tampando a luz.
00:05:23Eu vou devolver isso.
00:05:25Mãe!
00:05:27Mãe!
00:05:27O quê? O quê?
00:05:29A Molly quer destruir minha carreira.
00:05:31Por que você não apoia o seu irmão?
00:05:34Será que pode deixar de ser tão egoísta pelo menos por um dia?
00:05:37Querido, você está bem?
00:05:39Mãe, era pra pagar os remédios do papai.
00:05:42Sua imbecil!
00:05:43Sempre vai ter contas para pagar.
00:05:45Por que toda essa gritaria?
00:05:48Pai,
00:05:49como estão seus olhos?
00:05:51A sua filha ingrata estava reclamando do preço dos seus remédios.
00:05:55Agora que está ficando cego.
00:05:59Sinto muito, Molly.
00:06:01Eu odeio ser um fardo pra você, querida.
00:06:04Pai, não fala assim, tá bom?
00:06:06Eu vou começar meu novo trabalho hoje e eu vou...
00:06:08Eu vou me esforçar muito, muito mesmo, pra conseguir te dar o que você precisa, tá?
00:06:13Não pode sair antes de limpar a cozinha.
00:06:15O quê?
00:06:16Mãe, não, não, não, não.
00:06:17Deveria ter acordado mais cedo, então, sua pirralha ingrata.
00:06:22É o mínimo que ela pode fazer.
00:06:24Aturamos ela todo esse tempo e ela nem é nossa filha.
00:06:30Não acredito que trabalhamos para o Dr. Graham Weston.
00:06:34Ele é um dos melhores cirurgiões do mundo.
00:06:37Ele atende as pessoas mais famosas do mundo.
00:06:39Presidentes e celebridades.
00:06:42Parabéns por conseguirem a residência no Hospital Maple Leaf,
00:06:45o centro médico mais prestigiado desse país.
00:06:47Meu nome é Dr. Weston e esse é o Dr. Jones e vamos...
00:06:53Falta uma pessoa.
00:06:54Ela já vai chegar, senhor.
00:06:56Ah, atrasada no primeiro dia?
00:06:59Nem precisa vir.
00:07:04Oi, desculpa.
00:07:08O que ele tá fazendo aqui?
00:07:10Molly, você é o nosso chefe do Dr. Weston.
00:07:15Dr. Weston, me desculpa, eu sou a sua nova residente, Molly Maguire.
00:07:19Você atrasou.
00:07:20Quem disse que pode ficar?
00:07:23Eu preciso desse trabalho.
00:07:24Ou então, como eu vou pagar os remédios do meu pai?
00:07:27Dr. Weston, eu realmente preciso desse trabalho.
00:07:31Eu juro que não vai acontecer de novo.
00:07:32Eu faço qualquer coisa.
00:07:35O que ela tá fazendo aqui?
00:07:39Quando eu tinha 13 anos, uma menina me salvou.
00:07:42Tá doendo.
00:07:44E eu tô com sede.
00:07:49Bebe isso.
00:07:50Eu vou buscar ajuda.
00:07:55A mole tem uma pinta igual.
00:08:00Temos uma política de tolerância zero com atrasos, senhorita Maguire.
00:08:04Se acontecer de novo, está fora.
00:08:13Nossa, foi por pouco o Dr. Weston.
00:08:15Odeia atrasos.
00:08:16Essa foi a primeira vez que ele abriu a exceção.
00:08:18Não abusa, viu?
00:08:19Ele tá sempre atento.
00:08:20Vamos.
00:08:22Então como eu vou esconder minha engravidez?
00:08:27Então como eu vou esconder minha engravidez?
00:08:32Ei, ei, ei.
00:08:35Vamos usar a camisinha.
00:08:37Sou médico, você é jovem.
00:08:40Não podemos engravidar de jeito nenhum.
00:08:42Ok.
00:08:45A camisinha deve ter estourado.
00:08:47Ele não quer ter filhos.
00:08:49Ele não pode saber.
00:08:50Como eu vou trabalhar com ele e esconder minha gravidez ao mesmo tempo?
00:08:56Ei, cara.
00:08:57Por que pegou leve com a interna?
00:09:00Tá afim dela ou algo assim?
00:09:05Ela é a garota.
00:09:09Da outra noite.
00:09:11A garota que você comeu?
00:09:14Caramba.
00:09:16Centenas de internas são doidas pra te dar e nunca pensou em ficar com elas.
00:09:22Essa deve ser especial.
00:09:25Foi um erro, ok?
00:09:29Claro que foi.
00:09:35Secretária.
00:09:37Coloque a Molly Maguire nas rondas com o Dr. Wellstone.
00:09:41Obrigado.
00:09:44Bom, deixa eu ver com quem eu trabalho hoje.
00:09:57Está comigo hoje, Maguire.
00:10:01Está comigo hoje, Maguire.
00:10:03Eu vou me esforçar muito, eu prometo.
00:10:05Devia mesmo.
00:10:07Espero o máximo profissionalismo.
00:10:09Sem moleza.
00:10:10Você é minha interna e eu seu supervisor.
00:10:14Nada além disso.
00:10:17Sim, senhor.
00:10:18Eu quero provar meu valor, tá bom?
00:10:19E eu vou fazer de tudo pra ser útil.
00:10:22Ok.
00:10:24Eu vou ficar na minha e trabalhar.
00:10:27Ele nunca vai saber que eu estou carregando o filho dele.
00:10:29Maguire.
00:10:32Ok.
00:10:35Pressão arterial é de 70 por 40.
00:10:37Vamos colocar um asterisco pra verificar se está tudo bem.
00:10:40É o seu joelho esquerdo.
00:10:54Tá bom, senhor.
00:10:55A gente vai te deixar bem aconchegadinho aqui, tá bom?
00:10:59Pronto?
00:11:01Tá bom.
00:11:07Não achei que ela seria tão amorosa.
00:11:10Tão paciente.
00:11:12Ai, quase saindo.
00:11:14Ai, eu só vou precisar aguentar mais um turno na boate.
00:11:18E logo vou começar a pagar a cirurgia de glaucoma do papai.
00:11:23Ai, desculpa, doutor.
00:11:28Não vai acontecer de novo.
00:11:30Molly.
00:11:36Sim.
00:11:41Não consigo parar de pensar naquela noite.
00:11:44Como interna de medicina, você deveria saber que não é certo não tratar isso.
00:11:49Sente-se.
00:12:10Obrigada, doutor Weston.
00:12:17Toc-toc.
00:12:20Toc-toc.
00:12:22Oh, por favor.
00:12:23Não quero atrapalhar.
00:12:24Não, eu já estava saindo.
00:12:26Até amanhã, doutor Weston.
00:12:32Nem começa, Owen.
00:12:35Onde está aquela garçonete, gatinha?
00:12:39E aí, lindinha?
00:12:41Vem sentar com a gente, vem.
00:12:42Eu sei que você está trabalhando muito essa noite, né?
00:12:45Se eu pudesse, eu até sentaria.
00:12:47Mas eu tenho outras mesas para atender.
00:12:49E mais cem reais a ganhar para conseguir aquele bendito pagamento.
00:12:53Uala, é...
00:12:54Aposto que cinco minutinhos você tem.
00:12:58É...
00:12:58Vem ficar com a gente, vem.
00:13:00Tem muito mais de onde ver isso aqui, bebê.
00:13:03Bom, não posso recusar isso.
00:13:07Então tá, só o medo.
00:13:12Não pode comer a sobremesa antes do jantar.
00:13:17Eu não posso beber, eu estou grávida.
00:13:21Infelizmente, meninos, eu estou trabalhando.
00:13:24Eu sei.
00:13:26Ah, não fica se achando, vai.
00:13:28Ah, eu sei o que você está querendo aí com essa mini saia, com esse cabelo.
00:13:34Tá praticamente implorando para homens como nós colocarmos grana na sua calcinha.
00:13:40Agora bebe.
00:13:43Agora bebe.
00:13:46Não, eu não vou beber isso, tá bom?
00:13:53Caramba.
00:13:55O gerente já vem aí para te expulsar.
00:13:57Ah, é?
00:14:00Em quem eles vão acreditar?
00:14:01Em uma garçonete qualquer?
00:14:03Um dos dois clientes mais ricos.
00:14:05Agora, seja uma garota boazinha e brinque com a gente.
00:14:16Você vai se arrepender.
00:14:19Espera, não.
00:14:20Por favor, eu estou grávida.
00:14:21Não machuca o meu bebê.
00:14:22Cala a boca, sua vadia chorona.
00:14:25Não machuca o meu bebê.
00:14:26Cala a boca, sua vadia chorona.
00:14:33Ei.
00:14:34Você está bem?
00:14:35Eles te machucaram.
00:14:36Não, eu estou bem.
00:14:37Eu sei lidar com isso, acontece o tempo todo.
00:14:43Aqui.
00:14:44Obrigada, doutor Weston.
00:14:46Ele não sabe, mas salvou o nosso bebê.
00:14:49Talvez seja a hora de contar a verdade.
00:14:52Vou te levar para casa, tá?
00:14:55Não, garotão.
00:14:56Ela é nossa hoje à noite.
00:14:59Não sabe com quem está falando, amigão.
00:15:01Né?
00:15:01Nem você.
00:15:04Ai, meu braço!
00:15:06Relaxa, é só uma fratura radial.
00:15:14Deixa eu ver.
00:15:16Sua una quebrou.
00:15:18Vai demorar bastante para assarar.
00:15:20Weston, hein?
00:15:22Sim.
00:15:23Analista sênior.
00:15:24Vamos ter um aumento na casa de um milhão
00:15:26e vamos te processar pelo que você fez, seu babaco, otário.
00:15:29Estão demitidos.
00:15:31Estão demitidos.
00:15:34Estão demitidos.
00:15:35Os dois.
00:15:38Lide com esses idiotas.
00:15:39Com prazer, doutor Weston.
00:15:42Weston!
00:15:43Graham Weston?
00:15:44O herdeiro?
00:15:45Da Weston Corporation?
00:15:46Sim.
00:15:47Talvez da próxima vez vocês pensem duas vezes antes de assediar alguém.
00:15:50Tira eles daqui.
00:15:51Vamos.
00:15:58Certeza que está bem?
00:15:59É, eu estou bem.
00:16:04Como me encontrou aqui?
00:16:07Ah, ouvi que você trabalha em uma boate toda noite depois do hospital.
00:16:14Fiquei preocupada.
00:16:16Queria ver o que estava fazendo.
00:16:21E...
00:16:22Talvez descobrir seus segredos.
00:16:25Ele é um cirurgião renomado e herdeiro da Weston Corporation.
00:16:30Eu não posso contar que eu estou grávida.
00:16:33Ele já acha que eu sou uma interesseira e se ele me obrigar a tirar o bebê.
00:16:39Molly.
00:16:42Antes com aqueles caras.
00:16:47Ouvi mesmo você dizer que estava grávida.
00:16:52Ah...
00:16:54Ah...
00:16:55Não, eu estava assustada e eu inventei na hora.
00:16:59Ah...
00:17:00Mas obrigada, Dr. Weston.
00:17:02Eu...
00:17:03Preciso voltar ao trabalho.
00:17:05Trabalho?
00:17:07É.
00:17:08Precisa tanto assim de dinheiro para aturar esse tipo de cara?
00:17:12Faz isso toda noite?
00:17:14Fica bêbada e se vende?
00:17:16O dinheiro que eu te dei não bastou?
00:17:21Olha, você não entende.
00:17:23Talvez devesse desistir da residência, Molly.
00:17:26Poderia faturar bem mais num lugar como esse?
00:17:35Sabe...
00:17:35O que aconteceu entre nós naquela noite, Dr. Weston?
00:17:40Eu nunca tinha feito aquilo antes.
00:17:42Foi a minha primeira vez.
00:17:44Foi a minha primeira vez.
00:17:51Ah...
00:17:52Fica bêbada e se inscreva no nosso canal.
00:17:54Eu não sei suporte.
00:17:56Eu não sei.
00:17:56É.
00:18:02Eu nunca tinha feito aquilo antes.
00:18:07Porque...
00:18:09Eu não sei.
00:18:17Eu nunca sei.
00:18:19Eu sei se eu têm feito quando eu vão fazer tudo mas inclusive.
00:18:21Eu acho que nem se faz quando eu nãoifi.
00:18:21Eu acho que eu vou fazer tudo isso.
00:18:22What? Okay, I'm going.
00:18:32So, tell her that the surgery will be more expensive because of the complications.
00:18:38And then she will have to accept to get married with a Holt.
00:18:42Genial, mom.
00:18:43That's great.
00:18:45But the Sir Holt is too old to casar with Molly?
00:18:48Oh, that's why, Mr. Bobinho.
00:18:52He is old, he is rich.
00:18:54When she casar with him, we will have the money from the surgery.
00:18:58And then he will die, we will be safe with the life.
00:19:03Now I understand.
00:19:05It's the story.
00:19:07My sister married with a 90-year-old and stole all your money.
00:19:14This will be so much.
00:19:16Quanto?
00:19:17Desperdicei tanto dinheiro criando aquela garota.
00:19:19Ela nem é minha, de ver...
00:19:22Filha!
00:19:24Você chegou!
00:19:25Finalmente!
00:19:26O seu pai está gritando de dor há horas!
00:19:31O médico disse que é sério.
00:19:32A cirurgia dele vai custar o dobro.
00:19:34Ai, meu Deus, pai!
00:19:36Não, não, não, não.
00:19:37Deixa ele descansar.
00:19:38Precisamos conversar.
00:19:40Venha.
00:19:44Molly?
00:19:46Tenho uma ótima notícia.
00:19:47Você está noiva.
00:19:50Noiva?
00:19:51O quê?
00:19:52De quem?
00:19:53Do Sr. Holt.
00:19:54Não é maravilhoso.
00:19:55Ele concordou em nos dar o dinheiro para a cirurgia do papai se você casar com ele.
00:20:00Nosso...
00:20:01Nosso vizinho pervertido de 90 anos, o Sr. Holt?
00:20:07Ele vive no hospital agora.
00:20:09Isso é ótimo.
00:20:10Vai poder vê-lo o tempo todo.
00:20:12Eu não vou casar com o Sr. Holt.
00:20:16Quer que seu pai morra?
00:20:19Eu não posso casar com o Sr. Holt.
00:20:21Eu...
00:20:24Eu estou grávida.
00:20:29Eu estou grávida.
00:20:33Está grávida?
00:20:39Sua puta!
00:20:41Devia estar trabalhando dia e noite para pagar a cirurgia do seu pai.
00:20:44Mas está em festas e se prostituindo.
00:20:47Pelo menos sabe quem é o pai.
00:20:49Não, não é bem assim não, tá?
00:20:51Eu...
00:20:51Eu trabalhei até o limite pelo papai.
00:20:54E...
00:20:55O que você e o Brian fizeram?
00:20:58Fala para ela abortar, mãe.
00:21:00O Sr. Holt não vai querer casar com uma vadia grávida.
00:21:04Eu não vou fazer um aborto.
00:21:07Vamos para o hospital agora mesmo.
00:21:09Não, por favor, me solta.
00:21:10Eu quero ter meu bebê.
00:21:11Ah, um aborto no hospital é muito caro, mãe.
00:21:13A gente vai ter que resolver isso hoje mesmo.
00:21:18Doeu?
00:21:18Ótimo.
00:21:19Agora você sabe como seu pai se sente.
00:21:29Saiu do trabalho no meio do seu turno.
00:21:31Se ligou para pedir desculpas, não quero ouvir.
00:21:33Por favor, me ajuda.
00:21:34Quem é mole?
00:21:36O seu príncipe encantado?
00:21:38Quero ver encontrá-la agora.
00:21:42Doutor.
00:21:44Eu dei uma olhada.
00:21:45A senhorita não depositou seu cheque.
00:21:48Cometi um erro terrível.
00:21:50Ela não queria meu dinheiro.
00:21:53Precisamos ir agora.
00:22:01Não.
00:22:03Irmãzinha.
00:22:07Esse rosto é importante demais para ficar perto de uma faca.
00:22:10Eu vou ferir meus patrocínios.
00:22:11Você devia ter vergonha.
00:22:13Engravidou antes de casar de um estranho ainda por cima.
00:22:16Eu mesma darei fim nessa criança.
00:22:19Espera, não.
00:22:20Por favor.
00:22:22Eu mesma darei fim nessa criança.
00:22:25Espera, não.
00:22:25Por favor.
00:22:27Não, pai.
00:22:27Não é um estranho.
00:22:28Por favor.
00:22:29Que mentirosa.
00:22:30Como ia saber?
00:22:31Certeza que já transou com vários caras.
00:22:33Não, eu não estou mentindo.
00:22:35Isso é exatamente o que uma mentirosa diria.
00:22:38Segure ela.
00:22:39Eu mesma darei fim nesse bebê.
00:22:40Não.
00:22:41Por favor.
00:22:42Por favor.
00:22:42O pai é um Weston.
00:22:44Graham Weston.
00:22:45Ele é um médico.
00:22:47Graham Weston.
00:22:49O filho do homem mais rico da América.
00:22:52Sua mentirosa.
00:22:54Eu vou arrancar esse bebê daí na porrada.
00:22:56Fica longe dela.
00:22:58Não.
00:22:59Não.
00:23:00Não.
00:23:01Não.
00:23:02Não.
00:23:03Não.
00:23:04Não.
00:23:04Não.
00:23:04Não.
00:23:04Meu rosto.
00:23:05Minha carreira de influência.
00:23:07Está acabada.
00:23:08Se encostar nela de novo, eu acabo com você.
00:23:12Graham, você veio.
00:23:15Como ouça atacar o meu filho, seu louco?
00:23:19Eu não insultaria o doutor Wilson se fosse você.
00:23:21A família dele é muito poderosa.
00:23:24Então, essa puta não mentiu?
00:23:28Eles se machucaram?
00:23:30Eu estou bem.
00:23:30É que...
00:23:33Você pode, por favor, pegar leve com eles?
00:23:36Meu pai está doente e ele só tem a gente.
00:23:40Se é tão rico, então dá o dinheiro.
00:23:43Você arruinou a minha irmã com essa sua criança suja e nojenta.
00:23:48Ah, você disse criança.
00:23:53Você disse criança.
00:23:58Atacou uma mulher grávida.
00:24:01Desculpa, tá bom?
00:24:02Não é pra mim que você deveria pedir desculpas.
00:24:04Não, a Molly que deveria pedir desculpas.
00:24:06Ela não merece a sua proteção.
00:24:09Na real, se tivesse juízo, ia se livrar dela e desse bebê também.
00:24:13Por que não nos dá um milhão e fica tudo certo, hein?
00:24:20Você disse um milhão.
00:24:23Sim.
00:24:27Sim.
00:24:34Eu vou te dar isso.
00:24:35Se...
00:24:37Vocês se ajoelharem e pedirem perdão à Molly.
00:24:40Eu sou a mãe dela.
00:24:41Ela que deveria me pedir perdão.
00:24:43Não, não, não.
00:24:44Não, não, não é só a mãe dela.
00:24:45Não, não, não.
00:24:46Não, não.
00:24:46Não, não.
00:24:47Não, não.
00:24:47Não, não.
00:24:47Não, não.
00:24:47Não, não.
00:24:48Você te batido, me perdoe.
00:24:49Eu sou um moço.
00:24:50Eu sou um moço.
00:24:50Eu sou um moço.
00:24:51Por favor, me perdoe.
00:24:52Tarde demais.
00:24:53Mas, mas você disse...
00:24:54Não, você disse que...
00:24:56Não vão ganhar um centavo, meu, depois do que fizeram com ela.
00:25:01Não vão ganhar um centavo, meu, depois do que fizeram com ela.
00:25:06Molly, você vem comigo.
00:25:08Ok?
00:25:10Se a Molly não me dar dinheiro, vamos falir.
00:25:13Não.
00:25:13Não, ela não vai ao lugar nenhum com você.
00:25:15Por que não deixamos ela decidir?
00:25:18Você que sabe, Molly.
00:25:20Pode ficar aqui ou vir comigo.
00:25:25Ela vai escolher, Lily.
00:25:27É muito ingênuo.
00:25:29O meu bebê nunca vai estar salvo aqui com vocês.
00:25:35Obrigada.
00:25:39Molly?
00:25:40Ei, o que está acontecendo?
00:25:41Você está bem?
00:25:44Molly?
00:25:45Ei, fala comigo.
00:25:47Oh, merda.
00:25:48Estou passando mal.
00:25:50Ei, ei, você está bem.
00:25:51Eu estou aqui.
00:25:52Eu estou aqui.
00:25:52Ei, está tudo bem, ok?
00:25:53Eu estou aqui.
00:25:55Shhh.
00:26:05Meu bebê está bem.
00:26:07Bebês.
00:26:08Você está grávida de gêmeos.
00:26:13Boas notícias.
00:26:14Ela e os bebês estão bem.
00:26:20Ele deve achar que eu estou dando golpe da barriga.
00:26:24Vai me demitir da residência e eu vou perder tudo.
00:26:27Ficar sem teto.
00:26:31Desculpa, bebês.
00:26:32Mas eu não tenho escolha.
00:26:35Ah, doutor Simpson, você pode...
00:26:40Providencia um aborto para mim, por favor.
00:26:44Espera.
00:26:46O que você disse?
00:26:49Eu...
00:26:50Vou deixar vocês conversarem.
00:26:52Valeu.
00:26:55Eu vou interromper essa gravidez, tá bom?
00:26:57Só por favor, por favor, não me demite.
00:26:59A gente pode seguir em frente e fingir que nada disso aconteceu, tá?
00:27:04Quem disse que não pode trabalhar grávida de gêmeos?
00:27:09Você disse.
00:27:10Você disse que eu não podia engravidar de jeito nenhum.
00:27:14Eu falei isso porque sabia que se você engravidasse, eu com certeza ia querer criar esse filho.
00:27:21Molly, você é jovem.
00:27:23É uma interna.
00:27:25Sei que isso seria difícil, mas...
00:27:28Você realmente quer abortar?
00:27:30Não.
00:27:31Não, de jeito nenhum.
00:27:32Eu...
00:27:33Eu sempre desejei ser mãe.
00:27:37Você não está bravo?
00:27:40Por que eu ficaria bravo?
00:27:44Você me tornou pai.
00:27:46E está carregando os herdeiros da minha família.
00:27:51Me desculpa por ter escondido isso de você.
00:27:54Sinto muito que tenha sentido que não podia me contar.
00:27:58Se...
00:28:00Decidirmos...
00:28:01Ter esses bebês daqui pra frente...
00:28:05Você devia morar comigo.
00:28:10Assim, vai estar segura e ter tudo o que precisa.
00:28:18Ouviram isso, bebês?
00:28:21O pai de vocês é bem legal.
00:28:24Mas a mãe de vocês é bem mais legal.
00:28:31Obrigado.
00:28:34Ei, ela está bem?
00:28:36Sim, em abalada, mas...
00:28:39Ela está grávida.
00:28:41De gêmeos.
00:28:43E vamos morar juntos.
00:28:47Espera.
00:28:48Espera.
00:28:48Cara, saiu da seca direto para a paternidade.
00:28:51Ok.
00:28:52Sabia que gostava dela.
00:28:53Só estou assumindo a responsabilidade.
00:28:55Certo?
00:28:56Não conte pra ninguém.
00:28:58Ok?
00:28:59Nem pra sua nuiva?
00:29:03Ok.
00:29:03Então se refira a ela, sim.
00:29:05Brianna é a menina que me salvou.
00:29:06Nada além disso.
00:29:13Ao menos, acho que ela é.
00:29:16Ah, senhora Tanner.
00:29:26Essa é a Molly Maguire.
00:29:29Providencie tudo o que ela precise...
00:29:30E leve-a até a quarto de hóspedes.
00:29:32Mas é claro.
00:29:37Obrigada, doutor Weston.
00:29:39Eu juro que eu não vou dar trabalho.
00:29:41Doutor Weston?
00:29:43Estamos em casa.
00:29:44Me chame de Graham.
00:29:46E se realmente não quiser dar trabalho,
00:29:49me promete uma coisa.
00:29:52Você vai manter esse acordo só entre a gente.
00:29:55É, claro, doutor.
00:29:57Graham.
00:29:59Sem problemas.
00:30:01Ok.
00:30:02Descansa um pouco, ok?
00:30:04Ok.
00:30:06Ele não me deseja.
00:30:08Só tá me deixando ficar aqui por conta dos bebês.
00:30:12Não posso ser uma encostada.
00:30:14Preciso fazer algo de útil.
00:30:22Eu acho que...
00:30:29Não posso ser uma encostadinha.
00:30:33Um...
00:30:34Ah!
00:30:36Um...
00:30:37Um...
00:30:39Um...
00:30:41Um...
00:30:43Um...
00:30:46Molly!
00:31:04Molly, you should have been rest.
00:31:06You could have fallen.
00:31:07What if you and your babies were going to get hurt?
00:31:10You're right, I'm sorry.
00:31:11I just wanted to do something to thank you for everything that you did.
00:31:25You did a lot of mess.
00:31:27I'm going to clean everything.
00:31:35Wow, that's nice.
00:31:39Dr. Weston.
00:31:44Sra. Tanner, can I help you?
00:31:47No, but I can...
00:31:48I don't want to move a finger on this house.
00:32:03I'll see you in the hospital, okay?
00:32:05Molly, wait.
00:32:08Molly, wait.
00:32:10Sente-se.
00:32:11How?
00:32:12No, no, I'm going to get me atras.
00:32:14I don't have to.
00:32:15No, I don't want to.
00:32:20You have to eat something.
00:32:22Ah...
00:32:22It's okay.
00:32:25Okay.
00:32:30I'll get back.
00:32:32I'll wait.
00:32:33Okay.
00:32:39Chai.
00:32:48Onde ela foi?
00:32:49Falei pra ela esperar.
00:32:51Ela saiu.
00:32:52Parecia urgente.
00:32:59Molly.
00:33:01Falei pra me esperar.
00:33:02Tá?
00:33:04Tá.
00:33:04A gente pode falar disso depois.
00:33:05Eu vou me atrasar.
00:33:08Gwen, eu...
00:33:09Você vai comigo hoje.
00:33:11Não saia sozinha por aí.
00:33:14Vamos.
00:33:36O que que aquela residente idiota tá fazendo no carro do doutor Weston?
00:33:49Brianna!
00:33:50Você tá sabendo que o sonóivo acabou de vir pro trabalho com outra mulher?
00:33:53O quê?
00:33:54Vou pegar o próximo voo.
00:33:57Maravilha.
00:34:04Ah, suas pernas tão doloridas, Molly?
00:34:13Quanto foi que ele te pagou?
00:34:15Meu Deus.
00:34:17Ela me viu com o doutor Weston.
00:34:19Hum?
00:34:20Não sei do que tá falando.
00:34:21Preciso trabalhar, então.
00:34:22Não é justo que uma residente como você tenha privilégios especiais, enquanto o resto
00:34:29de nós tá trabalhando mais e há mais tempo que você.
00:34:33Eu trabalho tanto quanto qualquer outra pessoa aqui.
00:34:36Acha que eu não sei do seu segredinho?
00:34:39Vi você no carro do doutor Weston.
00:34:41Sei o que tá fazendo.
00:34:44E agora eu vou contar pra todo mundo.
00:34:46Ei, pessoal!
00:34:48Sabem por que a Molly Maguire é tratada de forma especial?
00:34:52Ah, porque ela tá dando pro chefe.
00:34:59Olha, você entendeu tudo errado.
00:35:01Tá?
00:35:02O doutor Weston viu que eu tava atrasada e ele me deu uma carona, tá?
00:35:06Foi isso.
00:35:08Ah, qual é?
00:35:09Nós vemos você atrás dele o tempo todo.
00:35:12Com certeza tá tentando seduzir ele.
00:35:14E como se o doutor Weston fosse se interessar por uma interna magrela, como você.
00:35:21Garotas da sua laia estão sempre tentando se jogar em cima de homens poderosos como o doutor Weston.
00:35:27E sabe por quê?
00:35:28Porque lá no fundo sabem que não tem talento.
00:35:32Não sou nada, nem ninguém.
00:35:36Você não sabe o quanto eu me esforcei pra estar aqui.
00:35:39Ah, se esforçou no bouquet?
00:35:41Molly, Molly.
00:35:41Vamos, por favor.
00:35:43Vamos fazer nossas contas.
00:35:45Você tá com inveja.
00:35:47Você tá com inveja porque o doutor Weston me colocou nas consultas enquanto você ficou com trabalho braçal.
00:35:51E talvez você não tenha talento.
00:35:58Secretária?
00:35:59Oi.
00:36:00Eu gostaria de trocar o meu horário com o...
00:36:03da Molly Maguire.
00:36:03Ordens do doutor Weston.
00:36:06Ah, obrigada.
00:36:09Viu?
00:36:10Você não tem poder aqui.
00:36:12O doutor Weston tá ocupado demais praticando medicina.
00:36:16Não vai ficar de babá pra uma adulta.
00:36:24Inclusive, vem comigo.
00:36:34Você fica com a limpeza, Molly.
00:36:38Agora, ajoelhe-se.
00:36:40E comece a esfregar.
00:36:42Ai, eu tô passando mal.
00:36:43Eu acho que eu vou vomitar.
00:36:45Pare de se vitimizar, Molly.
00:36:48Olha, só vai se livrar desse serviço se cair morta.
00:36:52Ah, bebê, está tudo bem com vocês.
00:36:55Ai, se você não fizer, eu vou te obrigar.
00:36:57Pare.
00:37:03Eu tô tonta.
00:37:05Ah, qual é? Ela tá bem.
00:37:07A Molly devia me acompanhar hoje.
00:37:08Por que estava na limpeza?
00:37:10Ah, doutor Weston, eu que pedi essa mudança.
00:37:14Eu sou bem mais competente que a Molly.
00:37:17Ela se atrasa muito.
00:37:19Ela é preguiçosa.
00:37:20Você vai pro trabalho, Braçal.
00:37:22Vai limpar o chão.
00:37:24Esse não é o meu trabalho.
00:37:26Você trocou os horários.
00:37:28Forçou a Molly a fazer as suas tarefas e agora não vai se levantar até que o piso de todos
00:37:32os quartos esteja brilhando.
00:37:34Mas eu sou formada.
00:37:36Não uma residente inútil que nem ela.
00:37:38A Molly não é inútil.
00:37:41E se não voltar ao trabalho agora mesmo, será demitida.
00:37:47Agora.
00:37:50Vamos.
00:37:51Temos trabalho a fazer.
00:38:01Ei.
00:38:02Oi.
00:38:04Posso entrar?
00:38:05Aham.
00:38:08Gostando do livro?
00:38:11Ah.
00:38:12O começo é meio ruim.
00:38:14É?
00:38:15Uhum.
00:38:18Uhum.
00:38:31O que?
00:38:32O que tá fazendo?
00:38:34Estou te massageando.
00:38:36Você passa o dia todo curvada no trabalho.
00:38:39Não é bom pra você.
00:38:41Nem para os bebês.
00:38:53Assim, tá bom?
00:38:56Tá.
00:38:58Aqui.
00:39:11Sua pele é tão macia.
00:39:15Me diz o que você gosta.
00:39:23Diga o que você quer.
00:39:26Nem sei se aquela primeira noite foi real.
00:39:29Mas se isso...
00:39:31É real.
00:39:36Diga o que você quer.
00:39:38Eu quero ele.
00:39:41Mas...
00:39:43Ele não sente o mesmo por mim.
00:39:47Ah...
00:39:49Obrigada.
00:39:50Ah...
00:39:50Doutor Weston, eu me sinto bem melhor agora.
00:39:54Por que ela está me afastando?
00:40:01Se alguém te maltratar, no trabalho ou em qualquer lugar, me procura.
00:40:07Ok, olha, eu não posso te procurar sempre que eu tiver um problema, tá?
00:40:11As pessoas vão começar a me chamar de puxar saco e achar que eu tô te usando pra crescer.
00:40:16Molly, eu li suas anotações.
00:40:18Vi como trata os pacientes.
00:40:20Você é habilidosa.
00:40:22Esforçada.
00:40:24Gentil.
00:40:25Vai se tornar uma médica maravilhosa.
00:40:28Não deixa ninguém te fazer duvidar disso.
00:40:33Foi algo que eu disse?
00:40:36Não, não.
00:40:48É que eu acho que nunca me trataram tão bem assim antes.
00:40:53A minha mãe me chamava de...
00:40:58Inútil.
00:41:00E o meu irmão, ele dizia que eu era só um estorvo no caminho.
00:41:06Ela foi maltratada a vida toda, mas nunca perdeu a determinação.
00:41:12Molly, você não merece ser maltratada assim.
00:41:18Espero que você saiba que sempre poderá contar comigo.
00:41:22Eu vou te defender.
00:41:25E defender nossos bebês.
00:41:35O pijama dela tá velho e todo gasto.
00:41:38Ela deve ter dado todo o dinheiro dela pra família mesmo.
00:41:44Ei, senhora Tanner.
00:41:47Quero que a Molly se sinta em casa.
00:41:49Pode comprar pijamas novas pra ela?
00:41:51Percebi que ela não tem muitas coisas.
00:41:53Sim, senhor.
00:41:53Vou providenciar agora mesmo.
00:41:55Obrigado.
00:41:56Ele realmente gosta dela.
00:41:59Vou comprar a camisola mais sexy que eu encontrar.
00:42:02Aí ela vai conquistá-lo.
00:42:11O Dr. Weston te trouxe um presente.
00:42:15Ele pediu pra usar hoje à noite pra ele.
00:42:20Obrigada.
00:42:24Que fofo.
00:42:44Não é possível que ele queira me ver usando algo tão sexy.
00:42:50Ahn...
00:42:54Ahn...
00:42:59Ahn...
00:43:01Ahn...
00:43:03Ahn...
00:43:04Graham.
00:43:05Oi.
00:43:06Ahn...
00:43:07Eu...
00:43:08Eu recebi o...
00:43:10O pijama.
00:43:13Você gostou?
00:43:16Ahn...
00:43:17It's...
00:43:18You...
00:43:19You...
00:43:20So, you want to use this?
00:43:22She's got so little.
00:43:25I'll give a better life to her.
00:43:28Of course.
00:43:29You deserve it.
00:43:32Okay?
00:43:34Bye.
00:43:38Well, everything is fine.
00:43:42He made...
00:43:42He made a lot for me.
00:43:45É, o mínimo que eu posso fazer é vestir isso.
00:43:54Pera lá.
00:43:55Mais devagar, meu amigo.
00:43:57O quê?
00:43:58E aí, pessoal?
00:44:00E aí?
00:44:00Tranquilo?
00:44:01Vamos curtir hoje.
00:44:03Já faz muito tempo.
00:44:04E se eu não te conhecesse, diria que há uma ou uma namorada.
00:44:09Ah, qual é?
00:44:12Tá escondendo ela aí, não é?
00:44:17Não associe ela.
00:44:25Bem-vindo, Dr. Weston.
00:44:29Eu...
00:44:29Eu coloquei a camisola que você pediu.
00:44:34Bem-vindo, Dr. Weston.
00:44:38Eu...
00:44:38Eu coloquei a camisola que você pediu.
00:44:47Ei, ei.
00:44:48Fechem os olhos.
00:44:48Não olhem.
00:45:12Desculpa.
00:45:13Eu achei...
00:45:15É que a senhora Turner me deu isso.
00:45:17E ela disse que era um presente...
00:45:19Um presente seu.
00:45:20Tá tudo bem.
00:45:24Olha, você tá tremendo.
00:45:37Então...
00:45:38Eu te envergonhei...
00:45:40Na frente dos seus amigos?
00:45:43Não.
00:45:46Eu só...
00:45:48Não gosto de ver outros homens te olhando daquele jeito.
00:45:55Você tá com ciúmes, Dr. Weston.
00:46:01E se eu estiver?
00:46:05E se eu estiver?
00:46:14Por que não se troca e vai comer alguma coisa?
00:46:17Ok.
00:46:28É o seguinte.
00:46:30Vamos levar esse segredo pro túmulo.
00:46:33Entendidos?
00:46:34Tá bom.
00:46:35Não vamos falar do que rolou.
00:46:37Não.
00:46:37Estou avisando vocês.
00:46:40Até me deu vontade de ficar com alguém.
00:46:42Você parece feliz.
00:46:45Eu tô fazendo isso pelo bem-estar dos bebês.
00:46:49Eles são os herdeiros da família Weston.
00:46:51Depois que nascerem, meu relacionamento secreto com a Molly vai acabar.
00:46:55Eu sou só uma varideira pra ele.
00:46:58Eu devia saber que ele nunca ia me querer.
00:47:04Eu sei que você não é um cara de namoro sério, mas...
00:47:07Isso não é muito frio?
00:47:11O que eu quis dizer...
00:47:13É que depois que os bebês nascerem, meu relacionamento com a Molly não vai ser mais segredo.
00:47:19Vou apresentá-la a todos como a mãe dos meus filhos.
00:47:23E se ela quiser...
00:47:28Como minha esposa.
00:47:33Ele acha que eu sou só uma...
00:47:35Interesseira desesperada.
00:47:37Que ele pode comprar e descartar depois que os bebês nascerem.
00:47:41Eu posso ser jovem.
00:47:43Mas eu não sou idiota.
00:47:52Senhora Tanner, você...
00:47:55Onde está Molly?
00:47:56Ela foi embora.
00:47:59E...
00:47:59Pediu que eu te entregasse isso.
00:48:04Disse que vai te devolver o dinheiro assim que puder.
00:48:15Molly?
00:48:16Molly?
00:48:17Espera.
00:48:21Doutor Weston, posso te ajudá-lo com algo?
00:48:23Sim.
00:48:24Por que deixou aquele envelope com dinheiro pra senhora Tanner?
00:48:28Eu não sou nenhuma encostada, tá, Graham?
00:48:30Eu vou juntar dinheiro pra pagar tudo que eu te devo.
00:48:33E aí, quando os bebês nascerem, eu vou te deixar em paz, tá bom?
00:48:37Molly, espera.
00:48:38Doutor Weston, precisamos de você pra uma cirurgia imediatamente.
00:48:47Molly?
00:48:49É a sua mãe.
00:48:51Ouvi dizer que tem uma mulher morando com você.
00:48:54Por que não apresentou ela pra mim?
00:48:56Mãe, eu não tenho tempo pra isso, tá?
00:49:01Se ele não vai me apresentar a sua noiva, eu mesma vou encontrá-la.
00:49:11Ah, minha nossa.
00:49:13Ah, me desculpa, senhora.
00:49:15Weston.
00:49:17A mãe do Graham.
00:49:19Eu vim aqui conhecer a vagabunda interesseira que tá enganando o meu filho.
00:49:24Ai, meu Deus.
00:49:26O Graham disse pra ela que eu só quero o dinheiro dele.
00:49:28Ela veio aqui pra me afastar dele.
00:49:30Espera, eu não posso voltar pra casa.
00:49:33Vou arrancar esse bebê na porrada!
00:49:35Preciso ficar aqui até os bebês nascerem.
00:49:38Eles não vão sobreviver se eu voltar pra casa.
00:49:40É você, não é?
00:49:43Foi você quem seduziu meu filho.
00:49:46Foi você quem seduziu meu filho.
00:49:48Não, não, eu...
00:49:51Eu sou só empregada.
00:49:53Eu tô lavando roupa.
00:49:55Encostou roupa suja em mim?
00:49:58Eca.
00:49:59Faz alguma coisa útil, vai pegar uma água pra mim.
00:50:02Agora!
00:50:03Sim, senhora, é claro.
00:50:08Ei.
00:50:11Onde é que você arruma essas empregadas?
00:50:14É bom ver você também, mãe.
00:50:17E onde é que tá essa sua noiva?
00:50:20Aqui tá sua água, senhora.
00:50:22Ah...
00:50:24Parece que já conheceu ela.
00:50:27Ela é sua noiva?
00:50:29Ela é sua noiva?
00:50:39Vai casar com uma empregada?
00:50:41Empregada?
00:50:42Não, eu...
00:50:44É...
00:50:45Ah, senhor, posso falar com você rapidinho?
00:50:49Você vai me largar depois que os gêmeos nascerem.
00:50:51Eu sei que sente vergonha de mim.
00:50:52Sua mãe nunca vai me aceitar.
00:50:54Então, eu sou sua empregada e ela nunca vai saber a verdade.
00:50:57Do que você tá falando?
00:50:58Por que você acha isso?
00:50:59Senhora Weston, eu sinto...
00:51:01Eu sinto muito pelo transtorno.
00:51:03Eu vou pegar outro copo de água.
00:51:04Nem precisa.
00:51:06Dois erros por descuido em poucos minutos.
00:51:09Tá demitida.
00:51:11Talvez seja melhor assim.
00:51:14Vou encontrar uma forma de cuidar dos bebês sozinha.
00:51:17De algum jeito.
00:51:23Ela não é uma empregada.
00:51:25Essa é a Molly.
00:51:26Sua futura Nora.
00:51:28Mãe dos seus netos.
00:51:30E também minha noiva.
00:51:36Ah...
00:51:38Mãe dos seus netos.
00:51:40E também minha noiva.
00:51:43Não estou descartando você.
00:51:45Te quero aqui comigo.
00:51:46Minha Nora.
00:51:49Mãe dos meus netos?
00:51:55Por que você não me contou?
00:51:57Molly.
00:51:58Eu te tratei tão mal.
00:52:00Espero que consiga me perdoar.
00:52:02Achei que era uma empregada.
00:52:03Talvez não devesse maltratar ninguém assim, mãe.
00:52:06Nem as empregadas.
00:52:08Acho que tem razão.
00:52:10Mas não acredito que fez sua noiva grávida cuidar da casa.
00:52:14Ok, eu...
00:52:14Ah, isso é culpa minha.
00:52:15Eu fui descuidada.
00:52:16O Graham está sempre falando para eu não fazer essas coisas por causa dos gêmeos.
00:52:21Gêmeos?
00:52:25Não temos tempo a perder.
00:52:28Vou te levar no shopping para remediar o meu errinho.
00:52:32Temos muito o que conversar.
00:52:34Um casamento para planejar.
00:52:36Precisa ser rápido.
00:52:37Não vai casar com um barrigão.
00:52:48Oi.
00:52:50Eu estou de volta, amor.
00:52:51Sentiu saudades?
00:52:58A Brianna voltou.
00:52:59Ela salvou minha vida anos atrás.
00:53:02E ela espera que a gente se casse.
00:53:05Não sei.
00:53:06Talvez eu deva isso a ela.
00:53:09É um papel incrível.
00:53:12Eu vou sentir saudade todos os dias, mas...
00:53:17Preciso realizar meus sonhos.
00:53:29Por que disse para sua mãe que eu sou sua noiva?
00:53:32Achei que ia terminar comigo depois que os bebês nascessem.
00:53:38Eu não sei o que você acha que escutou.
00:53:42Mas meu plano sempre foi te pedir em casamento.
00:53:48Agora não é mais surpresa, né?
00:53:53Não.
00:53:56Sabe, você me lembra alguém?
00:54:00Uma menina que conheci quando era criança.
00:54:03Mas não pode ser.
00:54:06A Brianna me salvou.
00:54:09Essa menina, onde ela está agora?
00:54:14Ela...
00:54:16Essa menina, onde ela está agora?
00:54:21Ela...
00:54:24Venha, querida.
00:54:26Chanel está te esperando.
00:54:37Muito obrigada, senhora Weston.
00:54:40Agradeça ao seu noivo.
00:54:41Ele está pagando.
00:54:51O Gran ia ficar lindo nessa gravata.
00:54:56Licença, quanto...
00:54:57Quanto é essa gravata?
00:54:58Ah, é de ser de italiana.
00:55:00Dois mil reais.
00:55:02Uau.
00:55:03É muito cara.
00:55:06Mas...
00:55:07Ele fez tanto por mim.
00:55:08Eu vou levar.
00:55:11E aí...
00:55:13E aí...
00:55:52Who is this?
00:55:57What are you doing?
00:55:59I... I...
00:56:01Ah...
00:56:04Não devia tocar no que não é seu.
00:56:08Desculpa, eu...
00:56:09Eu não quis te deixar chateada, eu só estava...
00:56:12Molly?
00:56:14Molly?
00:56:15Ei!
00:56:17Ei, Molly!
00:56:18Molly!
00:56:18Ei, ei!
00:56:24Bem, tudo parece normal.
00:56:27Pode ter sido uma hipoglicemia.
00:56:30Isso deve te ajudar.
00:56:32E também precisa descansar.
00:56:35Obrigada.
00:56:37Eu vou voltar para o meu quarto.
00:56:39Olha, Molly...
00:56:41Eu...
00:56:42Não quis te assustar mais cedo.
00:56:44Não, foi culpa minha.
00:56:45Eu vim te dar um...
00:56:46Te dar um presente e aí quando eu vi que você não estava lá, eu devia...
00:56:49Ter ido embora.
00:56:51O que você trouxe para mim?
00:56:54Hum...
00:57:07Comprou isso para mim?
00:57:08Não é nada demais, tá?
00:57:10É...
00:57:11Depois de tudo que você fez por mim, eu queria te dar mais.
00:57:14Mas...
00:57:14Eu só consegui comprar isso por enquanto.
00:57:23Ah, Deus, você odiou!
00:57:28Ok, olha, se você achou tão feio assim, você pode jogar fora, ou...
00:57:40Acho que gostou da gravata, né?
00:57:44Vou usar amanhã.
00:57:46Se me ajudasse a dar um nó.
00:57:57Você tem um gosto bom.
00:58:10Ei...
00:58:10Você tem medo de tempestades?
00:58:14Ah...
00:58:17Ah...
00:58:17Muito, muito, muito constrangedor.
00:58:20Quando eu tinha seis anos, meus pais me deixaram sozinha.
00:58:25E...
00:58:26Teve essa...
00:58:27Tempestade e raios a noite toda.
00:58:31E eu achei que a casa toda estava caindo em cima de mim e...
00:58:34Eu nunca senti tanto medo na vida antes.
00:58:44Fica aqui hoje.
00:58:46Comigo.
00:58:49Não precisa mais sentir medo.
00:58:52Daqui pra frente, sempre que tiver uma tempestade...
00:58:56Eu vou estar ao seu lado.
00:58:59Eu prometo.
00:59:09Ouviram isso, bebês?
00:59:12O papai vai proteger vocês.
00:59:15Ele vai proteger a gente.
00:59:29Minha barriga tá crescendo.
00:59:35Ninguém pode saber.
00:59:44Eu vou primeiro.
00:59:46Molly, espera.
00:59:49Ah...
00:59:49Pode arrumar minha gravata.
00:59:52Acho que tá torto.
00:59:55Ah...
00:59:56Tá boa.
00:59:58Ah...
00:59:58Doutor Weston, eu sou sua residente, tá?
01:00:01E...
01:00:01Qualquer pessoa podia ver a gente.
01:00:03Ah...
01:00:03Eu não estava...
01:00:04Eu te vejo lá dentro.
01:00:18Brianna, o que você está fazendo aqui?
01:00:22Brianna, o que você está fazendo aqui?
01:00:23Ah...
01:00:23Eu estava com tanta saudade que vim direto do aeroporto.
01:00:27Ah...
01:00:29É a menina da foto.
01:00:33É a menina da foto.
01:00:37Não deve ser nada.
01:00:38Se eles estivessem juntos, ele não teria me dito isso.
01:00:42Vem, toma café comigo.
01:00:44Podemos ir naquele lugar que gostamos.
01:00:45Brianna, eu sou médico.
01:00:47Não posso sair no meio do plantão.
01:00:48Mas foi bom te ver.
01:00:52A Georgia tinha razão.
01:00:53Ele tá mesmo com aquela interna safada.
01:00:57Mas não vai durar.
01:01:12Como uma vadia pobre que nem você arrumou essas roupas de marca?
01:01:17Recebeu dinheiro de algum sugar daddy?
01:01:20Sabe de uma coisa?
01:01:21Você devia cuidar da sua vida.
01:01:22Porque eu acho que você lembra do que aconteceu da última vez.
01:01:25Oh, vai chorar pro Dr. Weston?
01:01:28Gente inútil como você adora montar em homens poderosos como o Dr. Weston.
01:01:35Mas agora que a Brianna voltou, ele não vai mais ter tempo pra você.
01:01:39Brianna?
01:01:40Ah, ele não te disse que tava noivo?
01:01:43Ah, ela acabou de voltar do exterior, é uma atriz famosa.
01:01:48Ele é um cirurgião famoso e herdeiro de uma fortuna de bilhões de reais.
01:01:53Ah, foram feitos um pro outro.
01:01:56Você tá mentindo.
01:01:57Porque eu sou...
01:01:58Ah, você é o quê?
01:01:59Não passa de uma residente sem talento.
01:02:05Deve servir pra uma trepada, talvez.
01:02:07Mas pra ser esposa?
01:02:10Acho que não.
01:02:12Mas os bebês...
01:02:13Ele não abandonaria eles, não é?
01:02:16Sabe, eles na verdade estavam procurando uma barriga solidária.
01:02:19Ela é atriz, né?
01:02:20Não pode ficar com um barrigão.
01:02:22Sabe, ela disse que se um dia eles quisessem ter filhos,
01:02:26ela ia arrumar uma garota assim mais pobre e desesperada pra engravidar no lugar dela.
01:02:33Isso lembra bastante você, né?
01:02:37Ele tá me mantendo perto pra dar filhos à Brianna?
01:02:40Ele faria isso comigo?
01:02:43Olha, você tem até a pinta igualzinha da Brianna.
01:02:49A substituta perfeita.
01:02:52Sabe, você me lembra alguém?
01:02:56Uma menina que conheci quando era criança.
01:03:00Olha só, quando ele ficar sabendo disso, ele vai te demitir.
01:03:03Ah, não vai.
01:03:04Eu não vou ser demitida.
01:03:06Eu sou muito importante.
01:03:08Você é tipo um forno.
01:03:12Jovem, fácil, substituível.
01:03:14Espero que a grana tenha valido a pena.
01:03:23Tchauzinho.
01:03:29Não pense demais.
01:03:31Confia no Graham, ele vai esclarecer tudo.
01:03:35Graham.
01:03:43Não, não pode ser verdade.
01:03:46Eu sou mesmo só a reserva da Brianna.
01:03:49Os bebês.
01:03:50Como ele pôde fazer isso com os bebês?
01:04:01Obrigada.
01:04:05Você é Molly Maguire?
01:04:09Fica longe do Graham.
01:04:10Ele quer que você nos deixe em paz.
01:04:13Onde ele está?
01:04:14Eu quero falar com ele.
01:04:16Ele está se arrumando para sair comigo.
01:04:18Ele quer que tudo seja perfeito.
01:04:22Ainda bem que eu trouxe o meu gloss.
01:04:25O Graham praticamente pulou em mim quando me viu e...
01:04:29Tirou todo o meu gloss.
01:04:33Quer saber?
01:04:34Eu vou ligar para ele.
01:04:48Oi, amor.
01:04:50A Molly, sua interna idiota, está enchendo meu saco.
01:04:54Eu acho que ela não está...
01:04:57normal.
01:04:58Quer vir aqui e buscá-la?
01:05:03Ignore ela.
01:05:05Vou te esperar no hotel, meu amor.
01:05:08Ele não quer saber de você, Molly.
01:05:10Eu sou rica, linda, famosa.
01:05:13Tenho experiência.
01:05:15Tudo que você não tem.
01:05:16Sabe de uma coisa?
01:05:18O Graham pode não me amar.
01:05:19Mas ele me ensinou a me defender de ataques assim e de bullies como você.
01:05:35Molly?
01:05:38Molly?
01:05:39Graham!
01:05:40Meu Deus, socorro!
01:05:44Ai, Graham, que bom que está aqui.
01:05:46O que houve?
01:05:47Eu não sei.
01:05:48Eu corri aqui quando vi ela cair e ela desmaiou.
01:05:51Ok, ok.
01:05:52Vamos dar espaço.
01:05:53Ela está grávida.
01:05:54Grávida?
01:05:55Mas eu sou sua noiva.
01:05:58Brianna, sabemos que isso não é verdade.
01:06:01Você salvou minha vida e eu sempre serei grato, mas não espere mais do que isso de mim.
01:06:07Eu fingi beijar ele.
01:06:09Usei I.A. para emular a voz dele e ainda não foi suficiente.
01:06:13Tá bom.
01:06:14Você que pediu.
01:06:19Quarenta vírgula cinco.
01:06:20Ela está fervendo.
01:06:21Eu vou dar mais ibuprofeno.
01:06:22Graham, você já deu a dose mais alta.
01:06:24Os sintomas apontam para a core e a aminionite.
01:06:26Precisamos medicar ela com florquinolonas agora.
01:06:29Mesmo que isso possa colocar os bebês em risco.
01:06:31Eu ia querer que eu protegesse os bebês assim de tudo.
01:06:34Mas eu me recuso a perdê-la.
01:06:37Vamos fazer de tudo para salvar todos os três.
01:06:40Mas em último caso, a prioridade é a Molly.
01:06:44Não, não, eu não vou tomar.
01:06:46Eu quero salvar os bebês.
01:06:47Ok.
01:06:48Não vai tomar os remédios, eu juro.
01:06:49Mas precisa descansar.
01:06:51Sua febre está piorando.
01:06:54Precisamos abaixar a temperatura ou vamos perder ela.
01:06:56Não se eu puder evitar.
01:06:57Prepare uma banheira de gelo.
01:07:03Está tudo bem.
01:07:04Eu estou aqui.
01:07:06Aguenta firme, Molly.
01:07:07Você está bem.
01:07:08Eu estou aqui.
01:07:14Ei, ei.
01:07:15Está tudo bem.
01:07:17Esse é o único jeito de salvar sua vida.
01:07:22Acho que sua temperatura está baixando.
01:07:25Ainda bem.
01:07:30Eu estou aqui com você, Molly.
01:07:31Eu estou aqui.
01:07:32Não vou a lugar nenhum.
01:07:47Onde eu estou?
01:07:48Estamos no hospital.
01:07:50Sua febre baixou.
01:07:54Espera, tirou os bebês?
01:07:55Não, não.
01:07:55Está tudo bem.
01:07:56Tudo bem.
01:07:56Os bebês estão a salvo.
01:07:58Assim como você.
01:08:01Você salvou ele?
01:08:02Ele salvou a gente?
01:08:04Mas como?
01:08:06O Dr. Weston ficou com você em uma banheira de gelo a noite toda para te esfriar.
01:08:11Ele se importa muito com você.
01:08:17O Dr. Weston ficou com você em uma banheira de gelo a noite toda para te esfriar.
01:08:18E eu sou?
01:08:20Perfeitamente saudável.
01:08:22Eu faria qualquer coisa para proteger vocês.
01:08:25Você sabe.
01:08:34Por que faz tanto por mim se você já tem uma noiva?
01:08:39Abriano?
01:08:40Abriano?
01:08:41Nossas famílias sempre quiseram que a gente se casasse, mas eu nunca tive sentimentos por ela.
01:08:51Você é a única com quem quero me casar.
01:08:57Falou bonito para um cara que nem me pediu em casamento.
01:09:02Eu achei que...
01:09:05Achei que você ia...
01:09:09Pegar meus bebês e criá-los com ela.
01:09:12O quê?
01:09:13Quem te disse isso?
01:09:15A Dr. Stone.
01:09:20Ela disse que...
01:09:22Que a Briana não ia poder engordar por causa da carreira dela e...
01:09:28Que você prometeu que ia...
01:09:30Engravidar outra mulher.
01:09:32Para dar filhos para ela.
01:09:34E que prometeu também...
01:09:36Que você ia se casar com ela.
01:09:41Jamais more.
01:09:44E esses bebês...
01:09:47São todos seus.
01:09:50Feche os olhos.
01:09:52Pode fechar.
01:10:05Eu quero isso.
01:10:10Eu quero uma família.
01:10:14E quero ter isso com você.
01:10:20Não acha que eu sou muito...
01:10:23Jovem...
01:10:24E descuidada...
01:10:26E...
01:10:27Idiota?
01:10:28Eu acho que você é sexy.
01:10:30Forte.
01:10:32E inteligente.
01:10:36E é minha.
01:10:43Molly, posso entrar?
01:10:53Ah...
01:10:54Eu...
01:10:54Eu tô ocupada.
01:10:56Eu...
01:10:56Eu tô descansando.
01:10:57Pula, menina.
01:10:59Ah, preciso de um milhão de reais agora.
01:11:06O agiota vai acabar comigo.
01:11:08Ela engravida de um Weston e não manda nada pra gente.
01:11:10Não vamos sair daqui até pegarmos um cheque de um milhão.
01:11:13Inteiro dessa vez.
01:11:14Ah, é óbvio, Brian.
01:11:17Mãe?
01:11:19Brian, espera.
01:11:20Vocês vieram me visitar?
01:11:21Não.
01:11:22Iamos pegar o dinheiro.
01:11:24Agora que está com o Graham Weston, ele deve pagar a cirurgia do seu pai.
01:11:29Ele tá em estado grave, Molly.
01:11:31Vai buscar o seu amorzinho, vai.
01:11:34Me solta!
01:11:35Tá.
01:11:37Sua menina ingrata está se prostituindo ao invés de ajudar o seu pai.
01:11:41O...
01:11:41Esse médico pai dos seus filhos deve pagar.
01:11:46Olha, o Graham e a família dele não vão te dar tanto dinheiro desse jeito.
01:11:51Olha...
01:11:51Se ele realmente é o herdeiro da fortuna Weston...
01:11:56Um milhão é troco de bala.
01:11:58Vai lá pedir o dinheiro pra ele que ele vai te dar.
01:12:01Ah, eu não vou abusar da boa vantagem do Graham, ok?
01:12:04O dinheiro dele não é meu e todo o meu dinheiro eu dei pra vocês, gente.
01:12:09Eu transferi cinco mil dólares pra vocês só no mês passado.
01:12:12O que dá pra fazer com cinco mil dólares?
01:12:15Trate de nos dar um milhão ou eu vou contar para todo mundo que você é uma vadia ingrata.
01:12:21Não ousaria.
01:12:23Ah!
01:12:23Ah, meu marido.
01:12:30Trabalha até ficar cego para pagar a faculdade dela.
01:12:36Só que ela conheceu um bilionário e começou a ignorar a gente.
01:12:42A família da Molly tá endividada e odeia com ela.
01:12:47Podemos usar isso a nosso favor.
01:12:50Trair sua família por um cara rico enquanto seu pai tá morrendo?
01:12:55Isso é muito baixo.
01:13:00E agora ela tá se aproximando do Dr. Simpson.
01:13:03Aposto que ela engravidou a dele.
01:13:09Mas do que você tá falando?
01:13:09A Molly não tá grávida de mim.
01:13:12Ai, continua mentindo sobre seus casos.
01:13:16Arrasou, mana.
01:13:16Tá bom, a gente não tá tendo um caso.
01:13:18Ele é um médico e eu sou uma residente.
01:13:20Isso não te impediu de dar pro Dr. Weston?
01:13:24Essas meninas desesperadas fazem de tudo pra ascender na carreira.
01:13:28Não é?
01:13:29Primeiro o Dr. Wilson, agora o Dr. Simpson.
01:13:31E ainda tá grávida.
01:13:32Ela nunca vai ser uma médica respeitável.
01:13:35Precisa tomar cuidado com seu noivo, Brianna.
01:13:38Porque senão a Molly é destruidora de Lares.
01:13:40Vai tentar seduzir de novo.
01:13:43Vocês me humilharam e atormentaram bastante.
01:13:45Se não me der o dinheiro, vai se livrar desses bebês de uma vez por todas.
01:13:49Vou agendar um aborto agora.
01:13:51Tudo o que eu queria.
01:13:52O Graham vai ser meu de novo em breve.
01:13:56Eu não vou fazer um aborto.
01:13:58E eu não tenho mais medo das suas ameaças, tá bom?
01:14:01De tudo aquilo que você fez comigo, eu sobrevivi a tudo.
01:14:04E eu vou continuar bem.
01:14:06Meus bebês são do Graham Weston.
01:14:08E se você encostar em mim de novo, ele vai acabar com você.
01:14:12Ok, olha.
01:14:13Ele é herdeiro da fortuna Weston.
01:14:16Sério, Molly.
01:14:17Porque ele se casaria com alguém de uma situação financeira tão abaixo
01:14:21sendo uma menina que vai pra cama com qualquer um.
01:14:24O Graham detesta meninas assim.
01:14:28Amantes preguiçosas que atrapalham o relacionamento dos outros.
01:14:32Sua mãe tem razão.
01:14:33Devia abortar.
01:14:35Evita humilhar a si mesma e a ele.
01:14:38Escutou, Molly?
01:14:39É para o seu próprio bem.
01:14:41Me solta.
01:14:44Bem, Brian.
01:14:45Você vai engolir essa pílula, só que rale, ingrata.
01:14:49Abre essa boca.
01:14:50Abre, abre.
01:14:51Abre essa boca.
01:14:52Afasta em si da minha noite.
01:14:53Abre essa boca.
01:14:56Afasta em si da minha noiva.
01:15:02Remédio que causa aborto.
01:15:04Não, não.
01:15:05Vamos ver se vai gostar.
01:15:06Não, não.
01:15:07Você está maluco?
01:15:07Eu vou passar mal.
01:15:08É?
01:15:08Que bom que estamos em um hospital.
01:15:11Engole.
01:15:15Graham, ela...
01:15:16Não quero ouvir nada de você.
01:15:17Ah, doutor Weston.
01:15:19Ela saiu por aí falando para todo mundo que estava grávida e você é o pai.
01:15:23Você está bem?
01:15:25Estou.
01:15:26Eu não ia deixar ninguém machucar nossos bebês.
01:15:29Estava tentando te ajudar, doutor Weston.
01:15:32Se ela se livrar dos bebês, vai ficar livre para casar com a Brianna, sua noiva de verdade.
01:15:36Eu sinto muito que essa interna manipuladora te enganou.
01:15:41Ela é jovem.
01:15:43Pega leve com ela.
01:15:47A Molly Maguire deveria ser demitida e banida do hospital.
01:15:52Você não consegue parar de destilar veneno sobre a Molly, não é?
01:15:56É óbvio que tem inveja dela e quem poderia te culpar?
01:15:59Você não tem metade do talento dela.
01:16:01É preguiçosa, cruel e está demitida.
01:16:20Molly e eu estamos noivos.
01:16:22Ela está grávida dos meus filhos, os herdeiros da família Weston.
01:16:26E quem ousar espalhar mentiras ou encostar um dedo nela, será arruinado.
01:16:34Especialmente se for da família dela.
01:16:38Bom, que sorte, hein?
01:16:41Afinal de contas, ela nem é minha irmã de verdade.
01:16:45É, não.
01:16:47Você não é da nossa família e nunca foi.
01:16:50Mas...
01:16:52E todo o dinheiro que eu dei pra vocês?
01:16:54E as horas que eu gastei com nossa família?
01:16:57Oh, tadinha.
01:17:00Ela é tão ingênua.
01:17:01Né?
01:17:06Eu correria se fosse você.
01:17:10Ou o quê?
01:17:11Ou os agiotas que eu vou chamar vão vir aqui e acabar com a sua raça.
01:17:16O que acha?
01:17:18Agiotas?
01:17:18Corre, Brian.
01:17:19Corre, corre, meu querido.
01:17:20Meu anjinho.
01:17:21Salve-se, salve-se.
01:17:22Eu vou matá-los por você.
01:17:26Ei, ei.
01:17:28Eu...
01:17:31Você contou pra todos que eu sou sua noiva.
01:17:34Não vejo a hora
01:17:36de você ser minha esposa.
01:17:42Volte ao trabalho, pessoal.
01:17:44Temos pacientes pra cuidar.
01:17:46É, volte ao trabalho, doutor Weston.
01:17:51Aquela vadia de rabo de cavalo que rouba o homem das outras não vai sair impune.
01:17:59Alô?
01:18:00Oi, Brianna.
01:18:01Tenho uma proposta pra você.
01:18:03Temos o mesmo objetivo.
01:18:05Acabar com a Molly Maguire.
01:18:07Pode falar.
01:18:18Encontrou algo legal?
01:18:23Só umas fotos antigas da infância.
01:18:28É um jeito de ver o rosto que nossa filha vai ter.
01:18:34Que bebê gordinha.
01:18:37Sai daqui.
01:18:43É você nessa foto?
01:18:45É.
01:18:47Quando eu tinha...
01:18:49Sete anos, eu acho.
01:18:54É ela.
01:18:57Foi a Molly que me salvou?
01:19:01O hospital tá perto.
01:19:03Estamos quase lá.
01:19:06Hã?
01:19:07Tá aqui.
01:19:09Pra que um dia você consiga me encontrar.
01:19:12Muito obrigada por me salvar.
01:19:25Você tá bem?
01:19:26Ah, sim.
01:19:26Vou só fazer uma ligação rapidinho.
01:19:29Tá bom.
01:19:31Jennings, pode verificar uma coisa pra mim?
01:19:33Já devia ter te pedido isso há muito tempo, mas nunca tive motivos pra duvidar da Brianna.
01:19:38Consegue descobrir quem me salvou quando eu era criança?
01:19:40Eu tinha dado a pulseira pra Brianna, mas ela disse que perdeu.
01:19:57Essa é a pulseira que o menino que eu salvei me deu.
01:20:00Eu achei que eu tinha perdido ela.
01:20:04Acho que o Graham pode me ajudar a consertar.
01:20:23Hora de entrar no quarto daquela vadia pra procurar algo comprometedor.
01:20:43É a pulseira que eu menti que tinha.
01:20:46Minha nossa.
01:20:50Foi a Molly que salvou ele?
01:20:53Ele não pode descobrir.
01:20:55Ou nunca vai ficar comigo.
01:21:07Eu não tô falando com você, tá?
01:21:09O Brian disse que...
01:21:10O Brian fala muita coisa, mas isso não é sobre ele.
01:21:13Molly.
01:21:14O seu pai.
01:21:15Ele desmaiou.
01:21:16Ele precisa de um médico.
01:21:18Eu sei que eu cometi erros, mas é o seu pai.
01:21:21Eu sei que eu cometi erros, mas é o seu pai.
01:21:31Pai?
01:21:34Pai, você tá bem?
01:21:37Foi mal, Molly.
01:21:39O papai não tá aqui.
01:21:42Foi mal, Molly.
01:21:44O papai não tá aqui.
01:21:45Fica longe de mim.
01:21:46Quer saber?
01:21:47Eu vou ligar pro Graham.
01:21:48Eu mesma vou ligar pra ele.
01:21:50Ele vai te encontrar aqui.
01:21:51Na cama com outro homem.
01:21:54Molly.
01:21:55Me ajuda.
01:21:56Me drogaram com o Crimson Rush.
01:21:57Oh, não.
01:21:58Você vai ajudar ele a resolver isso, não vai, Molly?
01:22:01Você tá louca.
01:22:02Se acha que eu trairia o Graham.
01:22:06Você não merece o Graham.
01:22:08Só vai contaminar ele com seu cheiro de pobreza.
01:22:11Quando ele chegar aqui, vai descobrir quem você realmente é.
01:22:14Quem sempre foi.
01:22:15Uma puta desesperada.
01:22:19Mãe.
01:22:21Mãe.
01:22:22Mãe tá envolvida nisso.
01:22:24Espera, eu, papai.
01:22:26Sua criança é idiota em China.
01:22:29Ele nunca esteve doente.
01:22:31Agora para de me chamar de mãe.
01:22:32Eu não sou sua mãe.
01:22:33Eu nunca fui.
01:22:35Eu te adotei para ter uma menina bonitinha para me dar dinheiro.
01:22:40Foi um desperdício.
01:22:42Como pode?
01:22:44Eu te dei tudo aquilo que eu tinha.
01:22:46Eu vou acabar com seu romance e te vender para quem oferecer mais dinheiro.
01:22:51Se você acha que eu vou transar com o Dr. Simpson, você tá bem louca.
01:22:56Daqui a pouco vai estar louca para dar.
01:23:12Você tá bem?
01:23:18Vamos, vamos.
01:23:26Você tá bem?
01:23:29Ei.
01:23:32Me solta!
01:23:33O que está acontecendo?
01:23:33Graham, eu posso explicar.
01:23:35Eu peguei a Deborah maltratando a Molly e vim aqui ajudar.
01:23:38O quê?
01:23:39Eu tô bem, eu tô bem.
01:23:40Eu juro.
01:23:41Elas nos drogaram com o Crimson Rush.
01:23:43Vamos levar vocês dois para o hospital agora.
01:23:45Você tá bem?
01:23:46Sim, eu tô bem.
01:23:48O que quer que eu faça com essas duas?
01:23:51Chama a polícia.
01:23:53Garanta que elas paguem pelo que fizeram.
01:23:56Eu salvei a sua vida.
01:23:58É isso que vai me dar em troca?
01:23:59Salvou mesmo, Brianna.
01:24:01Não tenho tanta certeza disso.
01:24:05Como eu teria isso, então?
01:24:10Como eu teria isso, então?
01:24:12Achei que tinha perdido.
01:24:15Nunca foi dela.
01:24:16Nunca foi dela.
01:24:16Isso é meu.
01:24:17Quando eu tava desfazendo as malas, eu achei isso.
01:24:19Um garotinho me deu isso há muito tempo porque eu salvei a vida dele.
01:24:24Era você, não era?
01:24:27Foi você.
01:24:29Você é o menino que eu ajudei.
01:24:32O que tava perdido?
01:24:34Por isso me parece tão familiar.
01:24:38Vai acreditar mesmo nisso?
01:24:40Essa vadia interesseira faria qualquer coisa pelo seu dinheiro.
01:24:43Fui eu que te salvei.
01:24:44De que outra forma eu teria a pulseira?
01:24:46Minta sobre a Molly mais uma vez.
01:24:50São elas que vocês procuram.
01:24:52Brim.
01:24:53Não, não.
01:24:53Não, não, não.
01:24:55Me solta!
01:24:56Me deixa!
01:24:57Me solta!
01:24:57Me solta!
01:24:58Você sabe quem eu sou?
01:24:59Eu vou acabar com você!
01:25:01Me solta agora!
01:25:20Finalmente posso te beijar em paz.
01:25:23E nossos gêmeos estão seguros por sua causa também.
01:25:28Você me salvou quando éramos crianças.
01:25:34Você me salvou.
01:25:36Se não tivesse me deixado entrar no carro aquele dia, eu...
01:25:42Eu não sei o que teria acontecido comigo.
01:25:46A vida toda.
01:25:48Eu quis te reencontrar.
01:25:50Naquele dia eu me apaixonei por você.
01:25:52Nunca parei de pensar em você.
01:25:56Eu te amo, Molly.
01:25:59Eu também te amo.
01:26:12Molly Maguire.
01:26:15Quer se casar comigo?
01:26:21Sim, sim.
01:26:23Sim, é claro que sim.
01:26:27É claro que sim.
01:26:43É claro que sim.
01:26:48É claro que sim.
01:26:49Eu também te amo.
Comments