- 2 days ago
Моите Братя И Сестри 4 Епизод 69
Category
📺
TVTranscript
00:00The end of the day
00:30The end of the day
01:01The end of the day
01:02Alo, всю сем, какво става?
01:04Пристигнахме, чакаме резултатите, след малко ще ги обявят.
01:07Гледайте задължително. Подготвихте ли всичко?
01:10Да, господин Борак ще пусне проектора.
01:13Супер!
01:14Добре, сега ще извикам огооджа и останалите, за да не изпуснем излъчването.
01:18Добре, чао!
01:20Господин Борак е подготвил всичко.
01:23Няма място за паника.
01:26Добре, добре.
01:32Готово, деца?
01:35Господин, ако може да не пипате повече, ще е идеално.
01:38Добре, е спокойно.
01:40Спокоен съм, но все пипа нещо.
01:47Дано това, момче, не се издани и да ни изложи.
01:51Дано.
01:53Извинете, госпожо Шевал.
01:54Защо да ни излага?
01:55Стигна до финал, така че вече се гордеем с него.
01:58На тези нищо не можеш да им кажеш.
02:00Веднага скачат.
02:02Неуважение, заяждане.
02:06Господине, няма звук.
02:07Нищо не чуваме.
02:08Да, да, не знам защо стана така, но ще го оправя.
02:11Господине, ако размърдаме кабела...
02:20А, ето.
02:22Стана.
02:23Ето, тръгна.
02:38А сега е време да обявим победител.
02:41Първо място тази година...
02:44Печели, участникът от Истанбул, който отговори правилно на всичките сто въпроса.
02:50Абитурентът от колешата МАН...
02:52Йомер Ерен.
02:55Любими, спечели?
02:57Спечели!
02:58Абитурентът от колешата МАН...
03:04Абитурентът от колешата МАН...
03:07Аз толкова съм щастлива, че не знам какво правя.
03:09No, it's not a problem.
03:12Then?
03:15Oh, John!
03:23Bravo!
03:24Hey, Bukki!
03:27I'm dead!
03:28I'm dead!
03:29I'm dead!
03:30I'm dead!
03:30I'm dead!
03:31I'm dead!
03:33I'm dead!
03:35I'm dead!
03:37I'm dead!
03:38I'm dead!
03:39It's so funny!
03:42Thanks to the Umer,
03:44the university is more known.
03:47Yes, I'm dead!
03:49Our university is a good friend
03:52in Turkey.
03:54Good, Mr. Sheval.
03:56Can you tell the Umer
03:57the prestige of the university?
04:02How you get it,
04:04I'm dead!
04:04Over the Moon!
04:05Good.
04:07No, not yourself!
04:08I'm dead!
04:12I'm dead!
04:13I'm dead!
04:45Thank you, I feel like I'm feeling.
04:48Yes, and for me.
04:52Look, I'm dying.
05:58Thank you very much.
06:11I'm sorry to help you.
06:22This is for you.
06:25It's for you.
06:30How many students participate?
06:32In the entire Turkey.
06:33In every country, there will be 100 students.
06:38And of course, my beautiful and beautiful son will become champion.
06:45That's right, isn't it?
06:47It's hard.
06:48It's a lot of math.
06:51It's not a job.
06:53It's important to participate.
06:55It's important to participate.
06:56It's important to participate.
07:00But you want to do it?
07:02It's important to have a gold medal.
07:06Of course.
07:08Let's do it a little bit.
07:11Yes.
07:12It means to be prepared for a gold medal.
07:14Yes.
10:34I'll hit you again.
10:45You should have cleaned the kitchen.
10:47Yes, but when you're done, help you to stop the kitchen before you come back, Mrs. Jachale.
10:52Okay.
10:57Asi...
11:01Do you really want to be in Fusegat?
11:04I don't know, MyBukki.
11:08Try to say...
11:09... not to say...
11:12... not to say...
11:12... not to say anything.
11:15What do I do?
11:17Is there anyone in Istanbul?
11:20Is there anyone else?
11:22Do you want Lelia?
11:24She doesn't want Lelia.
11:26So, how do I do all of you want to stay in Fusegat?
11:32What do you want to stay in Fusegat?
11:34I don't know, that there is a plan.
11:37You don't understand me, but...
11:38... how can I explain to you?
11:40I can't leave this house.
11:42I can't leave my house.
11:44And I can't leave my house.
11:49I can't leave my house.
11:50I can't leave my house.
11:51I can't leave my house.
11:51I can't leave my house.
11:55And I don't want to leave my house.
11:57I don't need to leave my house.
12:06I don't know how to do it.
12:15I can't leave my house.
12:20I'll leave my house.
12:20I want to leave my house.
12:22How are you?
12:33My Jean has found this thing. I found it in my place.
12:37I don't understand.
12:40I don't know why.
12:41But, look, it looks very expensive.
12:45Yes, that is.
12:47I have a million and a hundred thousand.
12:50These are really expensive.
12:52It's really expensive.
12:58I don't want to go to Fusegat.
13:00I don't want to go to another school.
13:02I'm going to take care of it.
13:04I'm going to sell it.
13:04I'm going to buy it.
13:06I'm going to buy it.
13:07I'm going to go to Fusegat.
13:11I'm going to go to Fusegat.
13:12I'm going to go there.
13:12I'm going to exist in the book.
13:13I'm going to say to Fusegat.
13:28I'm going to say to Fusegat.
13:38What is the package ofawareness?
13:42I've哪 homensick
13:42And then you go back to your house.
13:46You take your house and then you go back to your house.
14:04Asie?
14:09Asie?
14:11Asie, how do you do it?
14:13Olive...
14:16Ok, I'll try.
14:19Okay, I'll try.
14:20Thank you very much.
14:22Do you like to grab it?
14:35I don't know.
14:35I know. He's already charged, but the battery doesn't hold him.
14:40I'll take this on to my dad.
14:43My mother may be able to buy it, but you can see.
14:47You can see Lidia where it is.
14:49It's about half an hour.
14:49I don't know.
14:50I don't know.
14:50Let's go.
14:52Let's go.
14:58For me, it's clear.
15:00I'm sure.
15:04I don't know.
15:07I can see.
15:08I can see.
15:09I can see.
15:11I can see.
15:13I can see.
15:14I can see.
15:14What did you do?
15:16I can see.
15:18I can see.
15:19So why do you always blame me?
15:22You're a friend of my sister.
15:24I know.
15:25I'm a little love.
15:27So.
15:27Goodness.
15:29Let's see.
15:31You've seen it.
15:32And he's cornered myself.
15:36Even if it's something to take her,
15:38you feel yourself.
15:39You're a thief, you'll get it.
15:40That you've got me ALEX.
15:41And most shines on friends and also,
15:46Yeah, so doesn't get sad.
15:47So please respect me.
15:50Your cough.
15:51There's been a time for him.
15:53Well, for me, I can see you too.
15:53In okay for him.
15:53Now you were never done,
15:56and you are not.
15:59I'm not going to die.
15:59I'm not going to die.
16:00I'm going to learn to be others.
16:03I'll give you a book.
16:06I'll read it.
16:07I'll read it.
16:09I'll take it.
16:10I'll take it.
16:13Super.
16:14Yes, finally.
16:17But before we start with the house,
16:19we can't stop going.
16:23We'll die.
16:23I'll take it.
16:24As I said.
16:26And I'll take it for 너e normalmente.
16:31I'll take it.
16:32Then I'll take it.
16:35Then I'll take it.
16:36Then I'll take it.
16:38Lidia, wear it.
16:39I'll be okay.
16:41And why didn't I take it.
16:42I'll take it.
16:44And I'll take it.
16:47I'll be okay.,
16:53but if I'm in trouble.
16:54Okay, let's go.
16:55Yes, it is.
16:57But it is for a little.
16:59Please, please.
17:02Okay.
17:13What is it?
17:15What is it?
17:16What is it?
17:23Gilten, слушай внимателно.
17:25Изпращам ти този запис.
17:27Покажи го на една жена, казва се Сузан.
17:30Излагах я.
17:32Аз съм виновен за катастрофата на път за сватбата.
17:35Аз прерязах спирачките на микробуса.
17:38Шевал ме накара.
17:39Жената на загиналия, Шевал Ендер, плати ми много пари.
17:50Какво?
18:01Дорув!
18:06Какво?
18:09Батко?!
18:11Майка ви!
18:12Е нела човек да пререже!
18:15Спирачките на микробуса
18:18who was the father of you.
18:23That's what Lera Sengil said, is true?
18:28The woman has been forced to murder on her husband.
18:33My dear, we'll go to the kitchen.
18:37Let's go.
18:43Did something happen?
18:44I'm sorry you were saying something,
18:57I'm sad, I'm sad.
19:02It's been so sad!
19:02In my life...
19:04It's already so sad that you are.
19:05The mom is a little violent,
19:07and I'm sorry you are tired!
19:07I'm your tired.
19:10I'm sorry you are tired.
19:10How are you?
19:10Yes, I'm fine.
19:12I didn't want to be tired,
19:12and I'm sorry.
19:13Yes, yes.
19:14Hi, is this doctor?
19:15I don't know.
19:16I'm in a business point.
19:17I'm getting home.
19:19I'm happy to get there.
19:20I'm going to go for the back of your life.
19:21Okay, I won't be the case.
19:23You've seen the doctor, never met.
19:26I don't see the doctor.
19:28No, I haven't seen the doctor.
19:31I'm sure she's been in the kitchen.
19:33I don't know.
19:34If you want, I'm going to find her.
19:37No, no, no, no, no.
19:38You can find her job.
19:39I'll check my camera where she is.
19:41I'm going to make a cafe. Do you want to go?
19:44No. Thank you very much.
19:46Okay.
19:47Okay.
20:11Likewise, Martin Luther King.
20:26The End
20:26I'm going to make my army légers.
20:27Никъде няма да избягаш.
20:29Какво става?
20:30Не ви ли е срам?
20:31И сте приятели на Айас?
20:33Без срамници.
20:35Госпожо Хале, какво става?
20:37Защо се едосахте?
20:38Огледни сама.
20:39Виж какво направи братовчетка ти.
20:46I didn't see you.
20:50I don't know what the hell is.
20:51I see you.
20:52It's a shame.
20:56They have to leave it at a time.
20:59There are no problems with your friends.
21:01I don't know what you're doing.
21:02We already have the wrong thing.
21:05Number 8 times, Spike Lee.
21:07I don't know the wrong thing.
21:08You have to fall off your farm.
21:08But you don't think so.
21:09This is the crime.
21:10Okay, but...
21:12I'm sorry, I'm sorry.
21:15I'll take a break.
21:16I'll come back to the police.
21:18I'm sorry to call you.
21:22I'm sorry to call you.
21:27I want to give a signal for the crush.
21:29The mother, who is чистing us,
21:31will be my thing.
21:34I'm sorry to call you.
21:40Here you go.
21:44Tateko!
21:47Tateko!
21:48Tateko!
21:49What is your face?
21:50Who did you tell me?
21:52All the money.
21:56Tateko!
22:01What are the money you give?
22:03Yes, I came to meet a man for the crush.
22:07I got to get in the bus.
22:10That's good.
22:20Good.
22:31Tateko!
22:32Tateko!
22:32Tateko!
22:33I'm sorry to call you.
22:33Tateko!
22:34Tateko!
22:34They don't look bad.
22:35They look all good.
22:36Do you remember how many men were?
22:40Do you remember them?
22:41Do you remember them?
22:42Yes, they were three.
22:45They were in the end.
22:48Why did you take so much money?
22:52Why did you take so much money in bank?
22:55Why did you take so much money?
22:58Why did you take so much money?
23:01Elif, don't press it.
23:02Htiskay, погледни само в какво състояние е.
23:07Пили са го много, парите не са най-важното.
23:10Нали така?
23:10Хайде, нека отидем в болницата.
23:13Как да не са важни?
23:14Ти ми ги даде доверявайки ми се.
23:15Как да не са важни?
23:17Каквото станало, станало, татко.
23:19Случило се.
23:20Ще отиде в полицията и на тях ще им разкажеш.
23:23Сега здравето ти е по-важно от всичко останало.
23:25Хайде, татко.
23:27Не ни натъжавай, моля те.
23:29Хайде, татко.
23:30Хайде.
23:32Tadko, come on.
23:32Okay, then.
23:33Let's go.
23:35Let's go.
23:36Let's go, Tadko.
23:37Look at me.
23:51Let's go.
23:54Khalil!
23:56Khalil!
23:58Khalil!
23:59Khalil!
23:59Khalil, he doesn't have.
24:00Виждаш ли, Небош?
24:02Пред Лафортуна няма никакво вале.
24:04И защо?
24:06Защото царят на валетата закъсня, понеже беше с една красива жена.
24:12Но, край стига.
24:14Хайде, ще се връщам на работа.
24:16Дай ми ключа.
24:18Аз ще паркирам.
24:20Хайде, дай ми го.
24:21Не, ти вече няма да си, Вале.
24:26Не, не, моля те, Небош.
24:28За Бога, не ме гонете, госпожо Дебахат.
24:32Моля ви, не ме гонете.
24:33Обичам си работата.
24:34Аз съм роден за Вале.
24:36Заплатата ми е важна.
24:38Не ме гонете.
24:39Омолявам ви.
24:41Чакай, чакай, спокойно.
24:44Така, Акиф.
24:46Ще ти задам един въпрос, но те моля да ми отговориш честно.
24:51Чувствата ти към онази жена свършиха?
24:57Или не?
24:59Кажи ми.
25:04Какво?
25:06Защо мълчиш?
25:08А, добре, разбрах.
25:10Много добре разбрах.
25:12Разбира, мълчанието ти е добре.
25:14Добре, Акиф.
25:15Повече няма какво да ти кажа.
25:18Как може да си толкова безхарактерен?
25:20Ти честят...
25:21Почакай, чакай малко, не бълж, чакай.
25:24Аз съм в шок.
25:26Шок съм.
25:27Затова мълча.
25:28И на всичкото отгоре започна да ме обиждаш.
25:30Няма такова нещо.
25:31Всичко свърши.
25:33Разбрах грешката си, не бош.
25:35Моето място е...
25:38до жена ми.
25:40Толкова е просто.
25:41Помисли си.
25:42Изгоним от клуба и дойдох тук, като Вале.
25:46Аз, Акифата кул.
25:47Знаеш ли защо станах Вале?
25:49Знаеш ли?
25:50За да те виждам, скъпа моя.
25:53Ти не знаеш нищо.
25:55Всяка вечер те сънувах.
25:56Всяка вечер повтарях името ти, не бош.
25:59Постоянно сънувах кошмари.
26:01Та, коя е Сюрея изобщо?
26:03Коя е тази?
26:05Добре е, значи е свършило.
26:07И обича жена си, така ли?
26:10Обичам я днес, утре.
26:12И завинаги.
26:13Влюбен съм в съпругата си.
26:15Много съм влюбен.
26:17Тогава си уволнен.
26:18Ти гаде, моля те де!
26:20Защо?
26:21Уволнен си, екиф.
26:23Не искам никакви възражения.
26:25Уволнен си, свърши.
26:27Уволнен си като Вале, защото вече си ми съдружник разбрали.
26:31Вече сме съдружници.
26:32Какво?
26:34Амайко!
26:36Наистина ли?
26:37Наистина.
26:37Боже, ще полодея.
26:40Върна ми честа.
26:41Толкова съм щастлив.
26:42Знаеш ли, тук умирах от студ, не боже.
26:44Направо зъбите ми скърцаха.
26:46Искам да те целуна.
26:47Дай, дай, дай.
26:48Има хора, ще ни видят и ще започна да говоря.
26:51Дай, поне, да те прегърна.
26:54Скъпата ми, мила небош.
26:55Ела де, ела да те гушна.
26:57Мила небош, ела.
26:59О, леле.
27:00О, леле.
27:02Слава на Бога.
27:05Хайде, от тук нататък продължаваме както преди.
27:09Чули ме?
27:09Тогава да направя прощалната си обиколка с твоята кола.
27:13Е, ключа ще я паркирам.
27:14Ти влизай, да не настинеш.
27:17Хайде.
27:17Добре.
27:18Влизай, влизай.
27:18Хайде, бъди бърз.
27:20Русата ми фурия, русата ми фурия.
27:23А, тази пък.
27:25Здравейте, господин Акиф.
27:26Какво прави тази тук?
27:28Добре ли сте?
27:31Здравей, Гюлтен.
27:32Какво има?
27:34Господин Акиф, ще си купувам апартамент в Анталия.
27:37Чисто нов, 300 ен, близо до морето.
27:40Сградата е нова.
27:41Първа ще живея в него.
27:44Брокерът казва, че цената е добра.
27:4720 милиона.
27:49Има ли асансьор?
27:51Дано поне е паркет.
27:53Анатът е качествен.
27:54Какво ми разказваш изобщо?
27:56Какво?
27:57Мен какво ме интересува?
27:58След като имаш пари, попувай и си живе и живота.
28:01Анталия е топло място.
28:03Да ти е честито?
28:03Хайде, чао.
28:05Господин Акиф, разказвам ви, защото вие ще ми дадете тези пари.
28:09Какво?
28:26Какво?
28:27Какво говориш?
28:28Бяхте в колата с една жена?
28:32Видях всичко.
28:33Видях ви.
28:34Вие я блъснахте.
28:36Вие я обихте.
28:38Не говори глупости.
28:40И намали малко този тон.
28:42Какво говориш?
28:42Няма такова нещо.
28:44Как?
28:45Не са никакви глупости.
28:48Виж.
28:51Всичко е тук, в този телефон.
28:54Записах ви от началото до края.
28:56Първо отпратихте жената.
28:59След това извикахте линейка и изчезнахте.
29:03Беше ужасна нощ.
29:06Но да не се връщаме към лошото.
29:10Нали?
29:12Господин Акиф, кога ще ми купите апартамента?
29:16Това ми кажете, друго не ме интересува.
29:25Боже, прости ми.
29:27Боже, прости ми.
29:30Оголджан, намерих парите.
29:32Можем да спасим къщата.
29:34Как ги намери?
29:36Намерих ги, не ме питай.
29:39Много ме е страх.
29:40Не знам какво да правя.
29:41А защо плачеш?
29:42Говори ясно, не те разбирам.
29:46Първо омахаме ипотеката,
29:47а след това ще продадем къщата.
29:49Така ли е?
29:50Трябва бързо да стане, Оголджан.
29:51Трябва да върна това преди някой да разбере.
29:55Какво си взела е бюкет?
29:57Кажи, наистина не те разбирам.
30:00Взех това.
30:05Взех къщата.
30:15Собственикът знае ли?
30:16Как така я взре?
30:17Не, не знае, но ще я върна.
30:20Не ми казвай, че си е откраднала, айбюкет.
30:22Не съм е откраднала.
30:23Взех я назаем, ще я върна.
30:25Боже, ще полудея.
30:27И казва, взех я назаем.
30:29Татко, знае ли?
30:31Хайде, връщаме я.
30:32Никъде няма да ходим.
30:34Дай ми я.
30:34Тази жена може да се купи десет такива.
30:37Но на нас ни трябва сега.
30:39Ще я върна, Оголджан.
30:40Ще я върна, обещавам.
30:41Тя е богата.
30:43Няма да усети.
30:44Разбери го.
30:44Айбюкет?
30:52Подяволите.
30:54Не мога да повярвам.
31:24Айбюкет.
31:25Айбюкет, как може да го направиш?
31:28Какво ще правим сега?
31:29Полицията е тук.
31:31А сие, защо има полицаи?
31:33Айбюкет, какво става?
31:37Ето.
31:39Това момиче открадна къишката на кучето ми.
31:44Айбюкет, какво говори тази жена?
31:48Ето, държи.
31:50Африката си.
31:51Бог да ви накаже.
31:53Арестувайте момичето.
31:54Карайте го в затвора.
31:56Тъщ е откраднала ли си нещо?
32:03Не съм е откраднала.
32:06Взех я назаем.
32:12За семейството ни.
32:17Направи и го за нас.
32:27Исках да спасим къщата.
32:37Щях да я върна кълна се.
32:39Щях да я върна.
32:40Съжалявам.
32:43Много съжалявам.
32:55Боше, помогни няни.
33:18Какво направи момиче?
33:23Хайде, качвай се в колата.
33:24Моля ви, само за секунда, татко, кажи нещо.
33:27Не може ли първо да поговорим, моля ви?
33:30Госпожо, подавате ли жалба?
33:31Разбира се, че ще подам да си понесе последствията.
33:35Пуснах я в дума си.
33:36А тя ме е украдена, е благодарница.
33:39Хайде, момиче, тръгвай.
33:47Оголчан, вземи ми портфейла и телефона и ела.
33:50Добре, добре.
33:53Боже, боже.
33:54Това момиче никога не би направило такова нещо.
33:58Аз и е.
33:59Защо не спряя бюкей?
34:01Бабо, не знаех.
34:03Дори не я видях.
34:05Чичо не се кара и толкова.
34:07Явно е сгрешила.
34:08Хайде, аз ще хвана такси.
34:11Боже, помогни ни.
34:13Боже, боже.
34:21Какво стана, че он е мя?
34:24А, и ти не знаеш,
34:25че за това и мисляше, че ще ти се размине, нали?
34:29Но аз видях.
34:31Вие обихте у нас и жена всичко е в телефона ми.
34:35Ти гонеше Сузан, нали?
34:38Тя бягаше от депи за това.
34:40И скочи на пътя.
34:44Дори така да е.
34:45Вие я бласнахте обаче.
34:48Давам ти четири дни.
34:50Или купуваш апартамента и го прехвърляш на мое име,
34:53или ми даваш 20 милиона в брой.
34:55За мен е все едно.
34:56Ти решаваш как.
34:58Виж, осъзнаваш ли какво говориш?
35:0220 милиона не са слон чоклет.
35:04От устата може да излязат лесно, но от джоба не.
35:08И на това място дори аз нямам имот.
35:11Разбираш ли?
35:13Това не ме интересува.
35:15Ако искаш записите да останат скрити, ще направиш всичко.
35:19Виж, гилтен.
35:23Ще те убия.
35:26Кълна се, че ще те убия.
35:29Не знаеш с кого си имаш работа.
35:33Не знаеш колко съм опасен.
35:35Не знаеш колко съм луд.
35:38Но знай...
35:40Не, дай да се правиш настрашен.
35:43Това не е пустиня.
35:45Има хора, а ще я да ме убие.
35:47Както иде.
35:48Хайде, лек ден.
35:50Гилтен.
35:51Гилтен.
35:52Гилтен.
35:54Бог да те накаже.
35:57Гилтен.
35:58Бог да те накаже.
35:59Проклета бъди, долна жена.
36:01Мръсниц.
36:09Тога?
36:12Аз съм виновен за катастрофата на път за сватбата.
36:16Шевал ме накара.
36:17Жената на загиналия, Шевал Ендер.
36:24Стана ли е нещо?
36:27Не, нищо не е станало.
36:30Просто ме домързя да уча.
36:34Защо затвори лаптопа?
36:39Май е по-щупен, отколкото мислехме, не се зарежда.
36:44Ще направим домашното утре.
36:47Добре, добре.
36:49Както кажеш.
36:51Ясми, аз ще тръгвам вече.
36:55Не, защо?
36:56Има много храна.
36:58Хъпни нещо и тогава тръгвай.
37:01Права си, но...
37:04Защо бързаш толкова?
37:05Обясни ме и тога.
37:09Не е нещо сериозно.
37:12Не се тревожи.
37:13Добре.
37:17Наистина няма проблем.
37:19Просто...
37:21Забравих, че трябва да свърша нещо.
37:25Какво?
37:27Ще се да идва един майстор у нас.
37:30Знаеш ги, ако не ги изчакаш, после изчезват и ги търсиш.
37:34Зни, за това ще тръгвам.
37:37Добре, добре.
37:38Както искаш.
37:40Утре ще продължим.
37:43Да.
37:59Мамо, добре дошла.
38:01Благодаря.
38:02Тога тръгваш ли рано?
38:04Сте приключили с уроците.
38:06Да, излеземо нещо успешно.
38:09Утре ще продължим.
38:10Другите са горе.
38:12Ние ще постоим още малко.
38:13Добре.
38:15Аз ще тръгвам.
38:17Приятен ден.
38:18До утре.
38:19Довиждане.
38:23Що ме видя, лицето му стана бяло като плътно.
38:26Ясмин, този май не е много умен.
38:29Мамо, това е гаджетоми, напомням ти.
38:32И в училище всяваш страх.
38:34Нормално е да се притесни.
38:36Ти как мислиш?
38:39Боже, боже, какъв страх, моля ти се.
38:41Аз съм толкова добър човек.
38:50Госпожо полицай, казвам ви, невинна съм.
38:52Аз не съм крадла.
38:54Просто се обърках.
38:55Щях да я върна, кълна се.
38:57Защо не ми вярвате?
38:58Стига, не плачи.
39:00Дано семейството ти намери решение.
39:02Влизай.
39:14Искаш ли нещо?
39:16Нищо не искам.
39:30Не мога да повярвам.
39:32Как дъщеря ми може да направи такова нещо?
39:35Татко, казах ти го много пъти.
39:36Искала е да я вземе временно и да я върна обратно.
39:39Какво значи временно?
39:40Какво значи това?
39:42Взела е чужда вещ без разрешение.
39:45Това е кражба.
39:46Ей да, прав си.
39:47Просто вече не мислим трезво.
40:03Ай бюке ще се изправи пред съд.
40:06Наемете адвокат.
40:07Ако нямате възможност, ще й бъде назначен служебен.
40:10Повече от това не можем да направим, за което много съжалявам.
40:16Това е.
40:17Поне да бяхме поговорили, ще полудея, татко.
40:20Кажи нещо, какво ще правим?
40:22Не знам, си не.
40:24Нека все пак опитаме да поговорим с госпожа Хале.
40:31Госпожо Хале, може ли да поговорим за малко?
40:35Дъщеря ми е честно и добро дете.
40:37Има голямо сърце.
40:39Не знам как стигна до тук, но ви се извинявам от нейно име.
40:44Ако е стигнала до там, вината значи е изцяло моя.
40:49Аз съм виновен.
40:50Точно така.
40:52Явно не сте възпитали децата си, както трябва.
40:54Съжалявам.
40:56Какво говорите?
40:57Родителите ни са ни възпитали прекрасно.
41:00Оголчан, стига.
41:01Стига, какво, татко?
41:02Какво говори тази госпожа?
41:04Вижте, минаваме през много тежък период.
41:09Ай бюке никога не би направила такова нещо.
41:11Татко, кажи и ти моляте.
41:13А си е?
41:13Да, госпожо Хале.
41:15Оголчан е прав.
41:16Не сме такива хора.
41:18Познавате, бюке, колко пъти сме идвали о вас.
41:21Ако беше крадла, ще ще да го направя отдевна.
41:24А и видяхте колко съжалява.
41:27Моля ви, отеглете жалбата.
41:28Не, не, решението ми е окончателно.
41:31Нека си понесе последствията.
41:33Колко сте безсъртечна!
41:36Стига в полицейски участък с мен.
41:37Не видя ли как плачеше?
41:39Видях си не.
41:40Но жената няма да ни помогне.
41:48Чичо ще изляза за малко.
41:54Боже, помогни ни.
Comments