Oynatıcıya atlaAna içeriğe atla
  • 19 saat önce
JOSÉ DO EGITO - CAPÍTULO 07 [Full Movie] [Vertical Drama]Full EP - Full
Döküm
00:01İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:41İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:01İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:02İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:08İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:10İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:44İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:48İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:52İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:52İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:54İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:56İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:59İzlediğiniz için teşekkür ederim.
02:01İzlediğiniz için teşekkür ederim.
02:19İzlediğiniz için teşekkür ederim.
02:31İzlediğiniz için teşekkür ederim.
02:48İzlediğiniz için teşekkür ederim.
02:50İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:23İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:24ederim.
03:25İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:27İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:33İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:57İzlediğiniz için teşekkür ederim.
04:03İzlediğiniz için teşekkür ederim.
04:04ve.
04:06J fists gösterir.
04:33İzlediğiniz için teşekkür ederim.
04:34Pela minha felicidade.
04:35Pela minha vida.
04:37Eu não matei José.
04:40Eu juro por Deus.
04:42Nem eu.
04:43Nem nenhum de meus irmãos.
04:49Está bem.
04:50Se você jura que não derramou o sangue da nossa família.
04:55Eu acredito.
05:01E agora vão lá para fora com seus outros irmãos.
05:04Vão consolar o pai de vocês.
05:07Eu não sei se um dia ele vai se recuperar.
05:09E agora vai se recuperar.
05:13E agora vai se recuperar.
05:26E agora vai se recuperar.
06:02İzlediğiniz için teşekkür ederim.
06:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
06:33Pai.
06:35Pai.
06:35Pai.
06:36Pai.
06:37Pai.
06:38Pai querido, sai dessa terra.
06:41Me deixa, filha.
06:44Eu vou te ajudar.
06:46Não.
06:49Eu quero ficar aqui.
06:52Estamos todos sofrendo, meu pai.
06:54O senhor precisa comer alguma coisa, pai.
06:56Vou embora.
06:59Eu quero ficar sozinho.
07:29Eu com a minha dor.
07:34Despedaçado.
07:36Por animais selvagens.
07:41Pobre do meu filho.
07:42O senhor não devia pensar essas coisas.
07:43É pior, pai.
07:44Se ele sofreu, agora o sofrimento acabou, meu pai.
07:48Pense que José está em paz.
07:52Ele era muito bom para esse mundo.
07:55Frágil demais, só isso.
08:00Eu levo o senhor até a tenda.
08:01O filho morreu de lá.
08:05Ele era tudo para mim.
08:07O senhor precisa trocar essa roupa de as gadas.
08:09Se você me ama, minha filha.
08:13Me deixe.
08:15Vá embora.
08:18Me deixe aqui.
08:19Me esqueça.
08:20Me esqueça.
08:22Nós sabemos da sua dor, pai.
08:25Mas o Benjamim precisa do senhor.
08:30Os seus outros filhos já estão crescidos.
08:33Mas o Benjamim é ainda um bebezinho.
08:37Pelo Benjamim, vem comigo.
08:41Pelo Benjamim, vem comigo.
09:12Devote, escravo maldito.
09:14O senhor!
09:35Graças a Deus.
09:37Simeon!
09:38Hatta bakım.
09:40Kızım.
09:41Kızım.
09:41Ne
09:41diyebilirmekle düşündim.
09:51Kır zamakı.
09:53Kır zamakı.
09:54Übstiyorsam.
09:54İktisik.
09:54Kırmız.
09:56Vurum.
09:57Vurum.
09:59Er hesaplaz.
10:01Kırmızı.
10:02M 잡ı bu.
10:03Olar, olar!
10:05Olar, olar!
10:20Ne!
10:21Ne?
10:21Sen ne?
10:22İzlediğiniz için teşekkür ederim.
10:23Oda çok fazla yapmak için geliştirme.
10:58İzlediğiniz için teşekkür ederim.
11:24İzlediğiniz için teşekkür ederim.
12:05İzlediğiniz için teşekkür ederim.
12:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
12:09İzlediğiniz için teşekkür ederim.
13:23İzlediğiniz için teşekkür ederim.
13:33İzlediğiniz için teşekkür ederim.
14:14İzlediğiniz için teşekkür ederim.
14:18İzlediğiniz için teşekkür ederim.
14:22İzlediğiniz için teşekkür ederim.
14:24İzlediğiniz için teşekkür ederim.
14:26İzlediğiniz için teşekkür ederim.
14:31İzlediğiniz için teşekkür ederim.
15:01İzlediğiniz için teşekkür ederim.
15:13İzlediğiniz için teşekkür ederim.
15:20İzlediğiniz için teşekkür ederim.
15:25İzlediğiniz için teşekkür ederim.
15:33İzlediğiniz için teşekkür ederim.
16:08İzlediğiniz için teşekkür ederim.
16:39İzlediğiniz için teşekkür ederim.
16:42izlediğiniz için teşekkür ederim.
16:45İzlediğiniz için teşekkür ederim.
16:47İzlediğiniz için teşekkür ederim.
16:51İzlediğiniz için teşekkür ederim.
17:09İzlediğiniz için teşekkür ederim.
17:37İzlediğiniz için teşekkür ederim.
17:38İzlediğiniz için teşekkür ederim.
17:47İzlediğiniz için teşekkür ederim.
17:49İzlediğiniz için teşekkür ederim.
17:51İzlediğiniz için teşekkür ederim.
17:55İzlediğiniz için teşekkür ederim.
17:58İzlediğiniz için teşekkür ederim.
18:09İzlediğiniz için teşekkür ederim.
18:11İzlediğiniz için teşekkür ederim.
18:12Vivo.
18:58Jacó, um pedaço de pão e um pouco d'água.
19:03Deixe a água.
19:04O pão pode levar embora.
19:06Um naco de pão você vai ter que comer, Jacó.
19:08Zilpá, eu preciso de paz no meu luto.
19:14Não quero pão nenhum.
19:19Quero apenas ficar com meu filho.
20:01Finalmente chegamos.
20:08Mas que lugar é esse?
20:17Parece que o nosso pai nunca mais vai sair do luto.
20:20Eu duvido que se fosse por mim ele sofreria tanto.
20:23Eu duvido que sofreria assim por qualquer um de nós.
20:25Isso não diminui nossa culpa.
20:27Culpa?
20:29Culpa?
20:31Eu não sinto culpa nenhuma.
20:32Você pode até não sentir culpa, Simeon.
20:34Mas foi você que entregou nosso irmão aos mercadores.
20:37Você o vendeu.
20:39Fala baixo, Rubem!
20:40E você também tem sua parcela de culpa nisso, Rubem.
20:42Você mandou jogar José vivo no buraco.
20:43Pois é, mandei.
20:44Mas eu pretendia salvá-lo.
20:46Se eu pudesse ir atrás dele agora.
20:48Se eu pudesse trazer José de volta ao nosso pai.
20:51Faz isso, Judá.
20:54Faz isso e eu acabo com você.
20:55A ideia de vender José como escravo foi sua, Judá.
20:58Falei isso pra vocês não matarem nosso irmão, seus miseráveis.
21:00Chega!
21:01Basta de José!
21:04Ele já se foi.
21:06Agora é seguir em frente.
21:07Será que ele morreu no deserto?
21:09Não interessa!
21:12Parem de pensar nisso.
21:15O que importa
21:16é que o infeliz do nosso irmão não está mais entre nós.
21:19Nada!
21:19Nem ninguém vai trazer José de volta!
21:22Ouviu, Judá?
21:23Ouviu?
21:28Onde está o que quand?
21:31Olha a parte!
21:38Ouviu!
21:40Ouviu!
21:42Ouviu!
21:42Ouviu!
21:45Ouviu!
21:45Ouviu!
21:46Ouviu!
21:48Ouviu!
21:50Ouviu!
21:52Ouviu!
21:54Ouviu!
22:23İzlediğiniz için teşekkür ederim.
22:24İzlediğiniz için teşekkür ederim.
23:22İzlediğiniz için teşekkür ederim.
23:49İzlediğiniz için teşekkür ederim.
23:57İzlediğiniz için teşekkür ederim.
24:02İzlediğiniz için teşekkür ederim.
24:32İzlediğiniz için teşekkür ederim.
24:51İzlediğiniz için teşekkür ederim.
26:23İzlediğiniz için teşekkür ederim.
26:54İzlediğiniz için teşekkür ederim.
27:01İzlediğiniz için teşekkür ederim.
27:17İzlediğiniz için teşekkür ederim.
27:21İzlediğiniz için teşekkür ederim.
27:35İzlediğiniz için teşekkür ederim.
28:10İzlediğiniz için teşekkür ederim.
28:17İzlediğiniz için teşekkür ederim.
28:21İzlediğiniz için teşekkür ederim.
28:22İzlediğiniz için teşekkür ederim.
28:54İzlediğiniz için teşekkür ederim.
28:56izlediğiniz için teşekkür ederim.
29:02izlediğiniz için teşekkür ederim.
29:17İzlediğiniz için teşekkür ederim.
29:18İzlediğiniz için teşekkür ederim.
29:24İzlediğiniz için teşekkür ederim.
29:27İzlediğiniz için teşekkür ederim.
29:33İzlediğiniz için teşekkür ederim.
29:35İzlediğiniz için teşekkür ederim.
29:41İzlediğiniz için teşekkür ederim.
29:43Mais yoğun büyüklendirme.
29:47Hayır.
29:48Oreyim tanto...
29:50Minha vida inteira.
29:52Pedim proteção,
29:54ajuda, luz.
29:57Ve-il me abandonou, pai.
29:59Ve-il me abandonou.
30:01Eça é a verdade.
30:02Dilmağrı, bu neyler.
30:03Örneğe bu ney.
30:07Ve-il ney.
30:08Ve-il ney.
30:08Você, você, teve que passar por tanto sofrimento.
30:15Mas aconteceu.
30:20Nós devemos confiar sempre em Deus.
30:24Porque só Ele pode nos manter de pé.
30:29Neste momento de tanto desespero.
30:56Neste momento de tanto desespero.
31:08Neste momento de tanto desespero.
31:29Neste momento de tanto desespero.
31:29Neste momento de tanto desespero.
31:29Neste momento de tanto desespero.
31:29Neste momento de tanto desespero.
31:30Neste momento de tanto desespero.
31:30Neste momento de tanto desespero.
31:37Neste momento de tanto desespero.
31:49İzlediğiniz için teşekkür ederim.
32:11İzlediğiniz için teşekkür ederim.
33:08İzlediğiniz için teşekkür ederim.
33:37İzlediğiniz için teşekkür ederim.
33:45İzlediğiniz için teşekkür ederim.
33:47İzlediğiniz için teşekkür ederim.
34:18İzlediğiniz için teşekkür ederim.
34:20Teşekkürler.
34:50Teşekkürler?
34:57Teşekkürler.
34:58Teşekkürler.
35:00Teşekkürler.
35:04Teşekkürler.
35:07Teşekkürler.
35:08Teşekkürler.
35:09Teşekkürler.
35:14Teşekkürler.
35:18Teşekkürler.
35:23Teşekkürler.
35:25Teşekkürler.
35:26Teşekkürler.
35:30Teşekkürler.
35:31Teşekkürler.
35:33Teşekkürler.
35:35Teşekkürler.
35:41Teşekkürler.
36:00Teşekkürler.
36:02Teşekkürler.
36:14Teşekkürler.
36:17Teşekkürler.
36:19Teşekkürler.
36:20.
36:25Teşekkürler.
36:28.
36:30Teşekkürler.
36:31.
36:34Teşekkürler.
36:35.
36:37Teşekkürler.
36:38.
36:39Teşekkürler.
36:43Teşekkürler.
36:44.
36:44Teşekkürler.
36:45Teşekkürler.
36:48Teşekkürler.
36:49Teşekkürler.
36:50Teşekkürler.
36:52Teşekkürler.
36:53Teşekkürler.
36:54Teşekkürler.
36:55Teşekkürler.
36:56Teşekkürler.
36:57Teşekkürler.
36:58Teşekkürler.
36:59Teşekkürler.
37:00Teşekkürler.
37:01Teşekkürler.
37:02Teşekkürler.
37:04Teşekkürler.
37:06Teşekkürler.
37:08Bu da, senyoruz!
37:22Çocuklar'da büyük bir actingo.
37:24Devam!
37:26Devam!
37:27Devam!
37:27Devam!
37:28Devam!
37:28Devam!
37:28Devam!
37:29Devam!
37:41İzlediğiniz için teşekkür ederim.
38:11İzlediğiniz için teşekkür ederim.
38:35İzlediğiniz için teşekkür ederim.
39:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
39:11İzlediğiniz için teşekkür ederim.
39:41İzlediğiniz için teşekkür ederim.
39:44Teşekkürler.
42:31İzlediğiniz için teşekkür ederim.
42:32İzlediğiniz için teşekkür ederim.
42:33İzlediğiniz için teşekkür ederim.
42:35İzlediğiniz için teşekkür ederim.
42:38İzlediğiniz için teşekkür ederim.
42:40İzlediğiniz için teşekkür ederim.
42:42İzlediğiniz için teşekkür ederim.
42:58İzlediğiniz için teşekkür ederim.
43:01İzlediğiniz için teşekkür ederim.
43:01İzlediğiniz için teşekkür ederim.
43:21İzlediğiniz için teşekkür ederim.
43:37İzlediğiniz için teşekkür ederim.
43:50İzlediğiniz için teşekkür ederim.
43:53İzlediğiniz için teşekkür ederim.
43:54.
44:25İzlediğiniz için teşekkür ederim.
44:26İzlediğiniz için teşekkür ederim.
44:28İzlediğiniz için teşekkür ederim.
44:43İzlediğiniz için teşekkür ederim.
44:45.
44:47İzlediğiniz için teşekkür ederim.
44:51İzlediğiniz için teşekkür ederim.
44:52ve hem daha güzel ve ve
44:54yani
45:0124
45:01SOYALA
45:08Lütfen
45:09ALI
45:10iyi
45:10Bu
45:101
45:10ABB
45:116
45:115
45:11EN
45:19ABB
45:19İ
45:19ABB
45:21İ
45:24İzlediğiniz için teşekkür ederim.
45:54O que é que você acha de ter o seu próprio sarcófago?
46:03Todo de ouro, com o tamanho suficiente para que você possa levar todos os seus pertences para o mundo dos
46:11mortos.
46:12Isso quando chegar a sua hora, é claro.
46:16Não poderia pagar por isso, senhor.
46:17Mas eu posso conseguir um para você.
46:20E por que o senhor faria isso por mim?
46:23Eu gosto de ajudar a quem me ajuda.
46:27E para isso basta que você coloque esse líquido na bebida do faraó.
46:39O que você acha?
46:47Escravos!
46:48Escravos jovens e saudáveis!
46:51Escravos da melhor qualidade trazidos do estrangeiro!
46:55Obrigada, senhor.
46:57Com certeza a grande esposa real vai amar todas estas.
46:59São as mais lindas que eu já vi.
47:01Obrigada.
47:01E para a cidade trazidos do estrangeiro!
47:04Fortes, saudáveis, dentes bons!
47:06Vamos, senhores!
47:08Escravos da melhor qualidade, fortes, saudáveis!
47:11Esse rapaz aqui, hein?
47:14Esse rapaz aqui tem todos os dentes bons!
47:18Hã?
47:18Vamos!
47:21Estou vendo que o senhor está interessado.
47:24Eu aceito uma boa oferta por esse escravo.
47:26Eu troco esse hebreu por dois bois.
47:28Eu dou dez gansos por ele.
47:29É muito pouco.
47:31O rapaz é jovem, é forte.
47:33Vai ser muito útil na plantação.
47:35São dez gansos mais vinte jarros de cerveja.
47:37Ah, eu posso até aceitar.
47:40Posso até aceitar.
47:42Mas só se o senhor também incluir algumas peças de cerâmica.
47:46Não, não. Cerâmica, não.
47:48Eu ofereço mais cinco jarros de trigo.
47:50Não, jarros de trigo, não.
48:12Não, jarros de trigo.
48:29Não, jarros de trigo.
Yorumlar

Önerilen