Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
(Dublajlı) Ölümcül Komplo ve Kurtuluş Savaşı Full İzle
Transcript
00:00:00¡Por aquí, Eva!
00:00:02¡Buenos
00:00:03¡ stata
00:00:07¡Dalita!
00:00:18¡Has
00:00:19Papas
00:00:30No podemos acercarnos en el enemigo.
00:00:32Pero todos dicen que es una mujer de Alfa Julia.
00:00:35Es muy malo y muy malo.
00:00:39Es una fecha de muerte.
00:00:54Si hubiera un hombre,
00:01:03No, no, no, no, no, no.
00:01:26No, no, no.
00:02:04No, no, no, no.
00:02:26No, no, no.
00:02:41No, no, no.
00:03:01Dikkatli olacağım.
00:03:03Öğrenmelerine izin vermeyeceğim.
00:03:06Belli'yi kuruyacağım.
00:03:12Siz...
00:03:14Azur Tide Birliği'nden Bayan Azur misiniz?
00:03:17Evet.
00:03:20Bana Naomi demeniz yeterli.
00:03:22Ben Adeline.
00:03:24Sindermen'in birliğinin betasıyım.
00:03:26Lütfen beni takip edin.
00:03:37Alfa Müstakbel Yunanız.
00:03:40Bayan Nami Azur, Azur Tide Birliği'nden geldi.
00:03:43Sizi bekliyorum.
00:03:54Hey, yeni kız kim arıyorsun?
00:03:57Ben Azur Tide Arfası'nın kızıyım.
00:04:00Ne?
00:04:01Azur Tide Arfası'nın kızı mı?
00:04:03Yani gelecekteki Lunamız olması gereken kişi mi?
00:04:06Sen mi?
00:04:08Şu haline bir bak.
00:04:10Hem ürkeksin hem de dilenci gibi giyinmişsin.
00:04:13Senin Azur Tide Birliği'nin prensesi olman imkansız.
00:04:17Ben bekliyordum.
00:04:23Bunu bile halledemiyor musun?
00:04:26Gelecekteki Lunamız olduğunu söylemeye nasıl cüret edersin?
00:04:30Bir dakika.
00:04:32Yoksa sen bir yem misin?
00:04:35Herkes Azur Tide Birliği'nin su kontrolünde uzman olduğunu bilir.
00:04:39Eğer gerçekten gelecekteki Lunamız sen neden bize gücünü göstermiyorsun?
00:04:43Etkile bizi.
00:05:09İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:05:42Bir yemin değeri 4 tons altınmış.
00:05:45¡No, no llanodera!
00:05:48¡No llanodera si presentes!
00:05:56¡No llanodera siery guappelle!
00:05:58¡No llanodera sietiessemos, perfectamente produce any children!
00:06:00¡Nos vemos en la lucha tarowsana!
00:06:03¡No llanodera!
00:06:05¡No llanocan lên el destino!
00:06:10¡No llanodera ponerme y pidez cambiando!
00:06:11¡No llanos más!
00:06:12Son ana kadar de laf yeteştiriyor.
00:07:08Altyazı M.K.
00:07:13Altyazı M.K.
00:07:43Altyazı M.K.
00:07:48Altyazı M.K.
00:08:07Altyazı M.K.
00:08:29Altyazı M.K.
00:08:34Altyazı M.K.
00:08:43Altyazı M.K.
00:08:52Altyazı M.K.
00:09:17Altyazı M.K.
00:09:22Altyazı M.K.
00:09:28Altyazı M.K.
00:09:52Altyazı M.K.
00:09:58Altyazı M.K.
00:10:09Altyazı M.K.
00:10:15Altyazı M.K.
00:10:19Altyazı M.K.
00:10:30Altyazı M.K.
00:10:38Altyazı M.K.
00:10:56Altyazı M.K.
00:11:01Altyazı M.K.
00:11:13Altyazı M.K.
00:11:15Altyazı M.K.
00:11:22Altyazı M.K.
00:11:33Altyazı M.K.
00:11:46Altyazı M.K.
00:11:57Altyazı M.K.
00:12:14Altyazı M.K.
00:12:17Altyazı M.K.
00:12:18Noomi Hanım'ın beğendiği bütün çantaları, kıyafetleri ve ayakkabıları paketleyin.
00:12:22Benim için ne kadar çok şey yaptı.
00:12:36Beni burada bekle acil bir işim çıktı.
00:13:07¿Qué es eso?
00:13:29¡Gracias por ver el video!
00:13:45Fakat bu sezonun tüm sınırlı üretim çantalarını Sindermun Birliği'nden bir hanımefendi satın aldı.
00:13:50Ne?
00:13:51Benim eşyalarımı almaya nasıl cüret eder?
00:14:05Bayan Avery.
00:14:12Bayan Avery.
00:14:13Bunları giymeyi hak ettiğini mi sanıyorsun?
00:14:15Haddini bilmiyor musun sen?
00:14:19Sen gel buraya ve denememe yardım et.
00:14:25Bayan Avery.
00:14:26Bayan Auteur.
00:14:28Bayan Avery.
00:14:28Bayan Avery.
00:14:43Bayan A maple.
00:14:45Bayan Aferin.
00:14:53Perdóno.
00:14:54Por favor pedirle, lo estoy no!
00:14:56¿Eso hace que lo que hiciste?
00:15:05¡Señimos mal...
00:15:07¡Ezik!
00:15:10¿Le eso se anunció?
00:15:22¿Qué pasa?
00:15:23¿O mu?
00:15:30¿Bien?
00:15:32Yo soy bien
00:15:34¿Luna? ¿Cómo te acerques a la luna?
00:15:37¿Luna?
00:15:39¿Verdad? ¿Verdad? ¿Verdad?
00:15:41¿Verdad?
00:15:42¿Verdad?
00:15:43¿Verdad?
00:15:46¿Verdad?
00:15:46O un Julían olduğunu bilseydim Naomi'nin benim yerime onunla evlenmesine asla izin vermezdim.
00:16:03¿Send bestimmt quién?
00:16:05Luna' m a ve Zindirmuen birliğine hakaret etmeye nasıl cüret edersin?
00:16:09No, no, no.
00:16:11No, no, no.
00:16:13¿Quién quería?
00:16:13Solo traté de dar un poco a poco de la terbiye a casa.
00:16:17¿Terbiye?
00:16:19¿O ahora te enseñaré a la terbiye?
00:16:23¿Quién el terbio?
00:16:27¡Jálas las llenas!
00:16:58Lunam senin için yalvardı diye ama bir dahaki sefere gözünün yaşına bakmam.
00:17:06Git Adam.
00:17:13Julian benim olacaksın.
00:17:18Saçmalık.
00:17:20Julian zaten Naomi ile evlendi.
00:17:22Zamanında onu istemeyen sendin olan oldu artık bunu değiştiremem.
00:17:33Baba, bana yardım etmezsen hemen burada intihar ederim.
00:17:41Maverick, Naomi kurtsuz bir yem.
00:17:43Eğer Sindermun Birliği bunu öğrenirse, onlarla olan ittifakımız çok önemli.
00:17:48Bunu riske atamayız.
00:17:52Ağlama ave bırak da babam bir çaresine baksın o aşağılık yem.
00:17:56Ne cüretle benim evrimin erkeğini çalar.
00:18:02Seni sefil yem.
00:18:04Kesinlikle duydu.
00:18:06Şimdi ne yapacağım?
00:18:13Sana söylemem gereken bir şey var.
00:18:18Aslında ben...
00:18:21Kurtsuzum.
00:18:23Ben bir yemim.
00:18:26Biliyorum.
00:18:42Fark etmez statünün ne olduğu ya da kurtsuz olman umurumda değil.
00:18:49Neden ge...
00:18:59Bu yakut yüzükler annemden bana miras kaldı.
00:19:03Sevdiğim kişiye.
00:19:05Kaderimdeki eşime aitler.
00:19:07Artık senin.
00:19:14Ama...
00:19:15Ben, ben kurtsuzum.
00:19:17Eğer kan bağ tapınağı peşime düşerse, seni de tehlikeye atmaktan korkuyorum.
00:19:23Umurumda değil.
00:19:24Kimsenin sana zarar vermesine asla izin vermeyeceğim.
00:19:39Ama...
00:19:40Azurtight Birliği ve Avery...
00:19:43Yarın, senle birlikte Azurtight Birliği'ne geri döneceğim.
00:19:48Onlara Luna'mın yalnızca sen olabileceğini söyleyeceğim.
00:20:18Korkuyor musun?
00:20:19Ay Tanrıçasının bize bahşettiği bu bağa hazır mısın?
00:20:24Sana güveniyorum Julian.
00:20:47Biraz acıyabilir aşkım.
00:20:50Fazla gelirse söyle.
00:20:52Durabiliriz.
00:20:53Durma.
00:21:00Fazla mı geldi?
00:21:02Hayır.
00:21:03Bu...
00:21:04Harika.
00:21:06Hiç bilmiyordum.
00:21:25Bugün Naomi adına resmi bir tören düzenleyip onun Sindermun Birliği'nin Luna'ı olduğunu tüm dünyaya duyurmak için buraya geldim.
00:21:38Alfa Julian, aslında itiraf etmem gereken bir şey var bu birliktelik.
00:21:43Aslında sizinle küçük kızım Avery arasında olacaktı.
00:21:47Avery o halde.
00:21:49Avery o halde madem şimdi resmi bir tören istiyorsunuz.
00:21:51Şöyle yapsak.
00:22:20Evet.
00:22:21Alfa Julian.
00:22:23Alfa Julian, lütfen beni affedin.
00:22:25Düşüncesiz bir öneriydi.
00:22:26Haklısınız.
00:22:27Her şey çok aceleye geldi.
00:22:29Şöyle yapsak.
00:22:30Naomi bu gece burada kalsın.
00:22:32Biz de başlarız.
00:22:33Treni planlamaya.
00:22:38Te Suf defasında hazır.
00:22:40Yazı YES!
00:22:41Sağlı bir konumlu bir zor!
00:22:45Bir tarde.
00:23:04¿Qué haces?
00:23:10¿Qué haces?
00:23:11¿Qué haces?
00:23:12¿Qué haces?
00:23:12¡Capa cheneni!
00:23:34¿Qué haces?
00:23:36¿Qué haces?
00:23:40¿Qué haces?
00:23:43¿Qué haces?
00:23:44¿Qué haces?
00:23:45¿Qué haces?
00:23:59¿Qué haces?
00:24:01¿Qué haces?
00:24:10¿Qué haces?
00:24:11Alfa, sorun ne?
00:24:12Nedense içimde bir huzursuzluk var.
00:24:14Alfa, Lunan'dan sadece bir gündür ayrı kaldın, onu şimdiden özledin mi?
00:24:19¿Qué haces?
00:24:21Alfa, Lunan'dan sadece bir gündür yrs no.
00:24:30¿Teyebursa estağfurullah?
00:24:35¿Qué haces?
00:24:35¿Qué haces?
00:24:35¿Qué haces?
00:24:35En verdad, nuances inelman a madralla ve yükselen.
00:24:35En verdad, tasa y'all gets it,oxide, etc.
00:24:36¿De qué haces?
00:24:36Olvenin?
00:24:36¿Dónde?
00:24:37¿De dónde?
00:24:37¿De dónde?
00:24:38Olvenin?
00:24:39¿De dónde?
00:24:39¿De dónde?
00:24:40¿De dónde?
00:24:41Olvenin?
00:24:42¿De dónde?
00:24:43¿De dónde?
00:24:47O zelde!
00:24:48No.
00:24:50No.
00:24:51No.
00:24:52No, no.
00:24:53No, no me no.
00:24:53¡No no what the hell!
00:24:54No!
00:24:55¡No!
00:25:01¡No!
00:25:19No me
00:25:28Simdermon birliğinin lunasının yüzü
00:25:32Artık benim
00:25:38Hayır geri ver onu
00:25:41Bu mükemmeldir
00:25:42Ve sen mahvettin
00:25:45Hayır
00:25:47Hayır
00:25:47Hayır
00:25:52Hayır
00:25:58Gerçekten Julian'ın gelip seni kurtaracağını mı sanıyorsun
00:26:01Rüyanda görürsün aptal
00:26:06Bunun bedelini ödeyeceksin
00:26:09Julian neredesin
00:26:21No me
00:26:22Geliyorum
00:26:37Elveda sevgili kardeşim
00:26:39No me
00:27:09Julian yardım et
00:27:23No me nerede
00:27:28Gidiyorum
00:27:40Gidiyorum
00:27:51¡Suscríbete al canal!
00:28:24¡Narmi!
00:29:10¡Suscríbete al canal!
00:29:40¡Suscríbete al canal!
00:29:46¡Suscríbete al canal!
00:30:06¡Suscríbete al canal!
00:30:07¡Suscríbete al canal!
00:30:18¡Suscríbete al canal!
00:30:20¡Suscríbete al canal!
00:30:29¡Suscríbete al canal!
00:30:35¡Suscríbete al canal!
00:30:40¡Suscríbete al canal!
00:30:51¡Suscríbete al canal!
00:31:18¡Suscríbete al canal!
00:31:28¡Suscríbete al canal!
00:31:43¡Suscríbete al canal!
00:31:50¡Suscríbete al canal!
00:31:54¡Suscríbete al canal!
00:32:13¡Suscríbete al canal!
00:32:23¡Suscríbete al canal!
00:32:25¡Suscríbete al canal!
00:32:58¡Suscríbete al canal!
00:33:02¡Suscríbete al canal!
00:33:03Naomi...
00:33:04...hey sorun yok buradayım...
00:33:09...hiçbir yere gitmiyorum...
00:33:11Julián.
00:33:13Anni, o mató.
00:33:17Sana que mi opinan,
00:33:18pero yo he dicho que esto se muerve.
00:33:21Pero, no me diga.
00:33:24Así que no te diga.
00:33:25Me has hecho un poco más.
00:33:28Vos heres.
00:33:31Tienes que hacerlo menos.
00:33:51¿Qué es el TIEB BIRLII? ¿Qué es el TIEB BIRLII?
00:33:55Hala yangınları söndürmeye çalışıyorlar.
00:33:58Birçok kişinin öldüğü söyleniyor.
00:34:00Alfa Maverick'in lunası da dahil.
00:34:04O olsun.
00:34:06Alfa.
00:34:07Azure TIEB BIRLII Naomi'nin kurtsuz bir yem olduğunu iddia ediyor.
00:34:11Korkarım Alfa Maverick bu işin peşini kolay bırakmaz.
00:34:37Alfa Maverick'in bu işin peşini kurta rif.
00:34:54Git hazırlan.
00:34:55Evet.
00:35:15Hey Naomi.
00:35:17¿Quién?
00:35:18Solo llegaste.
00:35:20¿Quién es?
00:35:22Yo soy tuyente.
00:35:47¿Quién es?
00:35:50¿Emin mis?
00:35:53¿Luna un rayon?
00:36:40¡Suscríbete al canal!
00:36:54¡Suscríbete al canal!
00:37:24¡Suscríbete al canal!
00:38:02¡Suscríbete al canal!
00:38:41¡Suscríbete al canal!
00:38:43¡Suscríbete al canal!
00:39:12¡Suscríbete al canal!
00:39:42¡Suscríbete al canal!
00:39:50¡Suscríbete al canal!
00:39:56¡Suscríbete al canal!
00:40:00¡Suscríbete al canal!
00:40:05¡Suscríbete al canal!
00:40:05¡Suscríbete al canal!
00:40:16¡Suscríbete al canal!
00:40:24¡Suscríbete al canal!
00:40:37¡Suscríbete al canal!
00:40:40¡Suscríbete al canal!
00:41:07¡Suscríbete al canal!
00:41:10¡Suscríbete al canal!
00:41:34¡Suscríbete al canal!
00:41:42¡Suscríbete al canal!
00:41:53¡Suscríbete al canal!
00:42:03¡Suscríbete al canal!
00:42:04¡Suscríbete al canal!
00:42:15¡Suscríbete al canal!
00:42:19¡Suscríbete al canal!
00:42:23¡Suscríbete al canal!
00:42:25¡Suscríbete al canal!
00:42:30¡Suscríbete al canal!
00:42:32¡Suscríbete al canal!
00:42:33¡Suscríbete al canal!
00:42:33¡Suscríbete al canal!
00:42:33¡Suscríbete al canal!
00:42:35¡Suscríbete al canal!
00:42:35¡Suscríbete al canal!
00:42:37¡Suscríbete al canal!
00:42:41¡Suscríbete al canal!
00:42:43¡Suscríbete al canal!
00:42:45¡Suscríbete al canal!
00:43:18¿Qué es eso?
00:43:46No, no, no.
00:43:48No, no.
00:43:48No, tenemos que dejar más sinas.
00:43:51No, no.
00:43:56No, no, no.
00:43:58No, no.
00:43:58No, no.
00:43:59No.
00:43:59No, no.
00:44:04Luna.
00:44:11No.
00:44:13No, no.
00:44:16No hay tiempo.
00:44:19Ahora voy a salvar Julian.
00:44:21Te agradezco, Luna.
00:44:23Pero que me ha dicho que el señor Alfa se mantiene.
00:44:26No hay tiempo.
00:44:39El señor Alfa se mantiene el señor Alfa.
00:44:41El señor Alfa.
00:44:42El señor Alfa.
00:44:42El señor Alfa.
00:44:46El señor Alfa.
00:44:46¿Qué pasa?
00:45:20Hayatta kalma Naomi, beni unut.
00:45:39Naomi!
00:46:15Altyazı M.K.
00:46:34Altyazı M.K.
00:46:49Altyazı M.K.
00:47:01Altyazı M.K.
00:47:04Altyazı M.K.
00:47:09Altyazı M.K.
00:47:15Altyazı M.K.
00:47:34Altyazı M.K.
00:47:44Altyazı M.K.
00:48:02Altyazı M.K.
00:48:05Altyazı M.K.
00:48:13Altyazı M.K.
00:48:30Altyazı M.K.
00:48:34Altyazı M.K.
00:48:36Altyazı M.K.
00:48:38Altyazı M.K.
00:48:43Altyazı M.K.
00:49:00Altyazı M.K.
00:49:13Altyazı M.K.
00:49:15Altyazı M.K.
00:49:24Altyazı M.K.
00:49:33Altyazı M.K.
00:49:52Altyazı M.K.
00:49:59Altyazı M.K.
00:50:15Altyazı M.K.
00:50:20Altyazı M.K.
00:50:21Altyazı M.K.
00:50:30Altyazı M.K.
00:50:32Altyazı M.K.
00:50:43Altyazı M.K.
00:50:44Altyazı M.K.
00:50:45Altyazı M.K.
00:50:55¡Suscríbete al canal!
00:51:20¡Suscríbete al canal!
00:51:46¡Suscríbete al canal!
00:51:48¡Suscríbete al canal!
00:52:15¡Suscríbete al canal!
00:52:34¡Suscríbete al canal!
00:52:38¡Suscríbete al canal!
00:52:45¡Suscríbete al canal!
00:53:12¡Suscríbete al canal!
00:53:16¡Suscríbete al canal!
00:53:26¡Suscríbete al canal!
00:53:28¡Suscríbete al canal!
00:53:56¡Suscríbete al canal!
00:54:06¡Suscríbete al canal!
00:54:19¡Suscríbete al canal!
00:54:33¡Suscríbete al canal!
00:54:43¡Suscríbete al canal!
00:54:46¡Suscríbete al canal!
00:55:01¡Suscríbete al canal!
00:55:03¡Suscríbete al canal!
00:55:32¡Suscríbete al canal!
00:55:51¡Suscríbete al canal!
00:56:01¡Suscríbete al canal!
00:56:12¡Suscríbete al canal!
00:56:17¡Suscríbete al canal!
00:56:29Lütfen, üzgünüm.
00:56:43Seni o zaman orada yalnız bırakmak tek çaremdi.
00:56:48Beni nehre atıklarında öldüğümü sandılar.
00:56:55Dokunma bana! Hayattasın! Neden beni hiç aramadın?
00:57:00Özür dilerim.
00:57:08Naomi anneni suçlama.
00:57:12Neredeyse boğulduktan sonra uzun bir süre bilinci kapalıydı.
00:57:16Uyandığında ise, yıllarca felçlik aldı.
00:57:21Kurt gücü çok zayıflamıştı.
00:57:24İyileşmeye çalışıyordu.
00:57:27Seni kurtaramayacak kadar güçsüzdü.
00:57:30Ayrıca bu birlikin kararıydı.
00:57:33Maverick yıllardır birliğimizin en güçlü kurdunu çalmaya ve Ay'ın fısıltılarına hükmetmeye çalışıyor.
00:57:39Çalışıyor.
00:57:41Eğer öğrenseydi, tüm birliğimizin saklandığı yer ortaya çıkardı.
00:57:46İfşa olmaktan mı korktunuz?
00:57:48O zaman neden, neden şimdi ortaya çıktınız?
00:57:55Çünkü kurdun uyandı.
00:57:57Ve tüm birlikteki en güçlüsü o.
00:58:01Ve en güçlü kurdun soyunu devam ettirmek için,
00:58:05Logan'la evlenmelisin.
00:58:11Bunca yıldır ölüp ölmediğimi hiç umursamadım.
00:58:15Ve şimdi de, beni sadece bu yüzden mi kurtardın?
00:58:19Hayır.
00:58:20Asla olmaz.
00:58:22Diyorum sana bu imkansız.
00:58:24Benim zaten bir eşim var.
00:58:27Julian Sinder, benim eşim.
00:58:28Yeter.
00:58:29Logan'la evlenmek zorundasın soyun devamı için.
00:58:32Bu senin kaderin.
00:58:32Trout Whisperpack'in kaderi.
00:58:36Ancak cesedimi çiğnersem.
00:58:37Bu sürü için hayati.
00:58:39Bu çocukça kaprislerine yer yok.
00:58:42Onu gözetleyin.
00:58:44Sürü topraklarından tek bir adım bile atmasın.
00:58:48Elbet efendim.
00:58:54Söz vermiştim.
00:58:56Bitti.
00:59:08Bu sabah geldi.
00:59:18Hayır.
00:59:20Maverick, Julian'ı Avery ile evlenmeye zorluyor.
00:59:24Cinder Moon birliği ile ittifak kurmak için düğün 3 gün sonra.
00:59:28Ne?
00:59:29Julian asla kabul etmezdi.
00:59:31Olamaz.
00:59:32Julian'ın başına bir şey gelmiş olmalı.
00:59:37Bu yabani otların hepsini sökün.
00:59:39Yerlerine güller etin.
00:59:41Evet hanımefendi.
00:59:47Bu da ne?
00:59:54Sana bir şey söyleyeyim Julian.
00:59:573 gün içinde evleniyoruz.
00:59:59Onu düşünmeyi bırak.
01:00:01Onu mu?
01:00:16Sakin ol.
01:00:17Sakin ol.
01:00:17Seni durdurmaya gelmedim.
01:00:19Seninle geliyorum.
01:00:22Neden?
01:00:23Julian'ı mı kurtaracaksın?
01:00:24Ne yapmak istersen iste seninle geleceğim.
01:00:27Kim var orada?
01:00:29Kim var orada?
01:00:29Ortaya çık.
01:00:42Gel sana göstereceğim.
01:00:44Tamam.
01:00:45Senin için yapabileceğin başka bir şey yok.
01:00:47Git ve yapman gerekeni yap.
01:00:53Kim bu?
01:01:10İç şunu.
01:01:12İçmek istemiyorum.
01:01:14İçeceksin.
01:01:26İçeceksin.
01:01:27Ve sürünün huzurunda Julian Sinder yemin ediyor musun kurt ruhunu Avery Azure'a bağlamaya insan olarak barış zamanında ve canavar
01:01:36anlarında.
01:01:51İçeriniz için teşekkür ederim.
01:01:52İçeriniz için teşekkür ederim.
01:02:04İçeriniz için teşekkür ederim.
01:02:34No, no, no.
01:02:36Düğünümü mahvetmeye geldin, sen kim olduğunu sanıyorsun?
01:02:39Düğünümü mahvetmeye geldin, sen kim olduğunu sanıyorsun?
01:03:08Bana uyuşturucu verdin, hafızamı sildin ve evlenmem için beni kandırmaya çalıştın.
01:03:15O zaman bu işimizi kolaylaştırır, Julian.
01:03:17Doğrusu şu ki eğer bugün onunla evlenseydin hayatta kalmana izin verebilirdim.
01:03:22Aksi takdirde hiç tereddüt etmem yeni bir alfa seçmekten, Sindir Moon birliği için.
01:03:31Boşuna yorulma. İşlediğin tüm suçların kanıtlarını topladık.
01:03:36Yalan. Bulabileceğiniz hiçbir kanıt yok.
01:03:39Kanıt benim.
01:03:50Delayla.
01:03:52Ayaktasın.
01:03:54Evet, 18 yıldır bugüne hazırlanıyorum.
01:03:58Evet, bugüne hazırlanıyorum 18 yıldır.
01:04:02İşlediğin suçların tüm kanıtlarını büyük birliklere gönderdim.
01:04:06Yakında herkes bilecek ne yaptığını.
01:04:10Bu iş bitti Mevrik.
01:04:13Kaybettin.
01:04:14Hayır, daha bitmedi.
01:04:16Bana sadakat yemin edecek misiniz?
01:04:20Korkaklar, hiç fark etmez.
01:04:22En güçlü kurt ruhunu ele geçirdiğimde,
01:04:24Kurt Adam Kralı olacağım ve hepiniz bana boyun eğeceksiniz.
01:04:27Avery, onlara gerçek gücün ne olduğunu gösterelim.
01:05:07Altyazı M.K.
01:05:21Baba!
01:05:25Hayır, ben Lycan Kralıyım ve sen bana itaat edeceksin.
01:05:39Baba!
01:05:43Baba!
01:05:51Bu gece eski düzene son veriyoruz korkuya, ön yargıya ve güç hırsına.
01:05:58Dolunay'ın şahitliğinde gerçek bir birliği kutluyoruz Ay Tanrıçası, bilgeliğine sığınıyoruz.
01:06:05Bu birlik sürülere güç ve topraklara barış getirsin.
01:06:24Julian Sinder ve Naomi Shroud kurt ruhlarınızı sonsuza dek birbirinize adıyor musunuz?
01:06:30İnsanın dinginliğinde ve canavarın öfkesinde.
01:06:41Ben Julian, sana sonsuz sadakat yemin ediyorum Lunam.
01:06:45Gücüm kalkanın olacak öfkem ise, silahın aydınlığını da gölgeni de kabul ediyorum.
01:06:49Kurt ruhlarımız solana dek ve asla ayrılmayacağız.
01:06:52Ben Naomi hayatımı ve soyumu sana adıyorum.
01:06:57Zaferini paylaşacak, acını dindireceğim, vahşiliğini ehlileştireceğim ve sırlarını saklayacağım.
01:07:03Sen benim alfamsın.
01:07:29Bu bağ sadece bizim için değil.
01:07:31Bugün sadece iki kurdu değil, iki dünyayı birleştiriyoruz.
01:07:35Artık sürüler birbirini avlamayacak.
01:07:38Yemin ederiz ki kurtsuzlar, yani yemler güven ve saygı içinde yaşayacak.
01:07:42Onları zulümden koruyacağız.
01:07:44Birlik tek kurtuluşumuz.
01:07:45Bu toprakların yeni kanunu olsun.
01:08:07Abone olmayı, yorum yapmayı ve beğen butonuna tıklamayı unutmayın.
Comments

Recommended