Skip to playerSkip to main content
  • 14 minutes ago
in the clear moonlit dusk s01e Episode 12 Engsub

Category

📺
TV
Transcript
00:01There was something that was working on that job.
00:24Actually...
00:24I was asked to make my wife a present time before.
00:27I was asked to make my wife a present choice.
00:33I was asked to...
00:38I was just going to finish the meeting.
00:39I was just going to finish the meeting.
00:45But I was like, I'm not going to be hiding.
00:49I'm sorry.
01:18先輩少し怒ってるかもそりゃそうだよねこんなことならちゃんと言えばよかった俺このこと誰から聞いたんですかああまあ本人から直接えっ王子君が?
01:27いやこないだたまたまよいちゃんの店行った時よしこってやつと一緒にいてさそれを変に勘違いされちゃって
01:32よしこって誰ですかやべえ
01:39違う違うよし子はそういうんじゃなくてガチでただの幼なじみつーか写真見せてください
01:55あっ俺の端末機器私のいないときに知らない女の人と2人でうちの店に来てるってすごい嫌だ
02:04いやむしろよし子はよいちゃんのパパのそんなの先輩だって人のこと言えないじゃないですか
02:13言えるよだって俺は誰よりよいちゃんのこと優先してるじゃん
02:19確かによしこと2人で飯行ったけど必要とあればいつでも紹介するし隠すつもりもない
02:25夏休み少ししか会えなくても友達優先すんのも仕方ないと思ってる
02:32けどそれで余った時間を俺じゃなくて他の奴に使うのって正直悲しいよね
02:36ごめんなさい私
02:49いいよ別に謝らなくて自分で気づいてないと思うけどさあいつといるときのよいちゃん俺の前じゃしないような顔してるから
03:01だから正直先にアプローチしたのは俺じゃなくてあのバイトのやつでも普通に付き合ってたんじゃねえのって思うんだよね
03:07さあ
03:10わかっ
03:14ちょっヨエちゃん
03:21ひどい
03:27さっきまであんなにドキドキしてたのに覚悟して部屋まで行ったのに
03:31そんな誰でも良かったんじゃないかみたいな言い方
03:33むかつくし悲しい
03:40先輩と付き合ってから一瞬一瞬が眩しくて
03:47なのに特別だって感じてたのは私だけだったんだ
03:48バカみたい
03:56くそ
04:01何言ってんだ
04:03
04:03ほら
04:11ピゅオイちゃん
04:25ピゅオイちゃん
04:27ピゅオイ
04:31ピゅオイ
04:33Yoi-chan!
04:37Yoi-chan!
04:39What?
04:41Are you in contact with me today?
04:43Ah, yes.
04:45I'm in sleep, and my eyes are dry.
04:48Yoi-chan, are you okay?
04:50Are you sure?
04:50I'm not sure.
04:52I have a smile.
04:56I have no hair.
04:56I don't have any hair.
04:58I don't have any hair.
05:02There's something that I've had.
05:04I'm not sure.
05:06I'm not sure.
05:08Oh, Suji!
05:11Oi!
05:11Come on, Sen Taro!
05:13I'm gonna eat ramen.
05:15I'm not too late now.
05:17I'm not too late now.
05:17I'm not too late now.
05:18I'm not too late now.
05:19I'm not too late now.
05:21I'm not too late now.
05:28What?
05:28It's a big deal.
05:30There's something there.
05:33What?
05:34You got a phone call?
05:37What?
05:38What?
05:40Oh, thanks.
05:42What's wrong with me?
05:44I've only seen a lot of things.
05:45But if you want something to eat,
05:47you'll be back in the back of your soul.
05:49I'm not too late now.
05:53Well, you don't have to go to school, and you'll have to go to school.
05:58Sorry.
05:59Well, well.
06:00What? You're going to get to the king again?
06:05I'm going to say that.
06:07I'm going to tell you what I'm saying.
06:11Actually, that handsome is fine.
06:14It's just that he was the chance to do it.
06:44何だろうメロメロでいてほしいいつの間にか俺だけ一方通行な気分だせえうんいや何か俺よいちゃんと付き合ってからどんどんダメ男感出てきてんなってへえダメ王子
06:46えっ じゃあやめるやめて他の子と付き合う前みたいにドライでライトでスマートな市村王子に戻ってさ
07:08前みたいにどんなだったっけあのー 滝口良い様これ受け取ってください ああ
07:16えーっとありがとう
07:22受け取ってくれてありがとうございますずっと応援してます
07:30先輩と会う前はこれが日常だったっけ何だろうこの気持ち
07:34お待たせしましたー ギョーザでーす
07:36おっ どうもー
07:37お待たせしましたー ええお待たせしましたー
07:52ええこっちどさん ええまだ残ってんじゃん
07:55くっといてー
07:56Yeah, yeah, O-day!
07:58Bond, O-go-ru!
08:01Ah! What's that?
08:05Eh? Is this a famous店?
08:08Is it so popular?
08:09Did you tell me that you told me?
08:12I told you.
08:13I'll tell you.
08:14Oh, come on.
08:27I don't want to be able to get out of me.
08:30I don't want to beat you.
08:33I don't want to be able to screw you up.
08:42Don't quit.
08:43I want to touch.
08:45I want to touch.
08:47I want to touch.
08:49I want to think about what I think.
08:55I want to+.
08:56I want to touch.
08:58I want to play.
09:29頂いて欲しい。
09:30I could see the switch that are on
09:33I know it's hard for you
09:35Are you doing it a hot water show?
09:39I'm loving it with the meaning of
09:41Love and you can't stop
09:43Can't you ever try?
09:45I'm so active or I'm so happy
09:51You're like a new energy
09:52I'm so happy that I'm with the model
09:53You're like a new feeling
09:56When you go back to fall
10:58Ah, uh, uh, uh...
11:02...
11:02...
11:02...
11:02...
11:12...
11:13...
11:14...
11:14...
11:15...
11:16...
11:46...
11:47...
11:48...
11:48...
11:58...
11:59...
11:59...
12:00...
12:05...
12:06...
12:07...
12:07...
12:49...
12:50...
12:57...
12:58...
13:02...
13:03...
13:06...
13:09...
13:10...
13:11...
13:14...
13:15...
13:15...
13:16...
13:18...
13:48...
13:49...
13:49...
13:51...
13:52...
13:53...
13:54...
13:56...
13:56...
13:57...
13:58...
14:11...
14:13...
14:13...
14:23...
14:24...
14:24...
14:24...
14:25...
14:26...
14:27...
14:32...
14:34...
14:36...
14:38...
14:40...
14:42...
14:44...
14:45...
14:46...
14:47...
14:48...
14:51...
14:52...
14:57...
14:58...
14:58...
14:58...
14:58...
15:00I want to meet you with your先輩!
15:08Yo-hi-san…
15:14Yo-hi-san!
15:25…先輩…
15:30あの…何か用ですか
15:37?ごめん、ハンサムYo
15:38-hi-chan、俺の彼女だから今、邪魔すんのなしちょ、あの…先輩
15:55!すみません、鍵締めをお願いしますちょ、あの…
16:12あ…ああ…何が…振られてるのにごめんなさいだこんなの見せられたら嫌でも自分の立ち位置痛感させられる
16:42うっ…うっ…うっ…うっ…うっ…
17:04あと…これと…これと…これも…うっ…うっ…うっ…うっ…
17:29うっ…
17:57うっ…うっ…うっ…うっ…
18:57うっ…
19:27う…うっ…
19:56うっ…うっ…うっ…うっ…
20:22うっ…うっ…うっ…うっ…
20:52うっ…
21:48うっ…うっ…うっ…うっ…うっ…
22:18うっ…うっ…うっ…うっ…うっ…うっ…うっ…うっ…うっ…うっ…うっ…うっ…うっ…うっ…うっ…うっ…うっ…うっ…うっ…うっ…うっ…うっ…うっ…うっ…うっ…うっ…うっ…うっ…うっ…
22:37I'm sorry.
22:40I'm sorry.
22:42I'm sorry.
22:44I'm sorry.
22:45The end of the week is a long time.
22:47I'm sorry.
22:47It's all about the time.
22:48What?
22:49I don't have to say anything.
22:50It's like a big deal.
22:55I've got all of my legs.
23:00I've soissed this work.
23:02I've got to get all kinds of crisps.
23:03I've got to get all my hands and my face.
23:08I've got all my hands and my fingers.
23:14I've got to get all your hands which is really funny.
23:17I live in both sides and I love you.
23:19I've got to get all of these things.
23:19I've got to get all my hands to the tournament.
23:20Anyway, just like this one.
23:27私きっと今日のことずっと忘れない。
Comments

Recommended