- 4 weeks ago
Secret Ep04 [Full Movie] [Official Release]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:29Transcription by ESO. Translation by —
00:00:58Transcription by ESO. Translation by —
00:01:05Transcription by —
00:01:10Transcription by —
00:01:42Transcription by —
00:02:12Transcription by —
00:02:42Transcription by —
00:03:11Transcription by —
00:03:42Transcription by —
00:03:48Transcription by —
00:03:52Transcription by —
00:03:52Transcription by —
00:03:54—
00:03:55—
00:03:59—
00:04:01—
00:04:02—
00:04:02—
00:04:02—
00:04:02—
00:04:02—
00:04:04—
00:04:05—
00:04:07—
00:04:07—
00:04:07—
00:04:07—
00:04:07—
00:04:07—
00:04:38—
00:05:08—
00:05:09—
00:05:10—
00:05:11—
00:05:11—
00:05:12—
00:05:12—
00:05:12—
00:06:10—
00:06:12—
00:06:12—
00:06:12—
00:06:12—
00:06:13—
00:06:13—
00:06:13—
00:06:14—
00:06:14—
00:06:14—
00:07:12—
00:07:19—
00:07:49—
00:07:50—
00:07:54—
00:07:55—
00:07:56—
00:07:56—
00:07:57—
00:07:57—
00:08:27—
00:08:27—
00:08:27—
00:08:27—
00:09:01—
00:09:01—
00:09:01—
00:09:26—
00:09:26—
00:09:26—
00:09:26—
00:09:27—
00:09:27—
00:09:27—
00:09:56—
00:09:56—
00:09:57—
00:09:57—
00:10:26—
00:10:27—
00:10:27—
00:10:27—
00:10:28—
00:10:28—
00:10:28—
00:10:28—
00:10:57—
00:10:57—
00:10:57—
00:10:57—
00:10:58—
00:10:59—
00:11:00—
00:11:00—
00:11:00—
00:11:00—
00:11:00I told you to go to the young man.
00:11:02Why do you do the same thing?
00:11:05Why do you do the same thing?
00:11:09If you don't care about it,
00:11:10if you don't care about it or if you don't care about it,
00:11:13then you'll do the same thing.
00:11:16If you don't care about it,
00:11:21Are you going to go?
00:11:23It's 8.30am.
00:11:24You're waiting for it.
00:11:26Don't worry about it.
00:11:27You don't care about it.
00:11:28It's the first time to go to the plane.
00:11:29You don't care about it, right?
00:11:31What do you do?
00:11:34Come on, come on.
00:11:35Okay, let's go, mom.
00:11:48Look, mom.
00:11:51My mom, I'm going to take my stomach and take my stomach and take my stomach.
00:11:57It's like it's a big deal.
00:12:01Coffee mix one cup, right?
00:12:03Yes.
00:12:12If you watch the drama, it's all over.
00:12:15It's all over.
00:12:16It's all over.
00:12:18I'm not a poor man.
00:12:20So I'm going to get a job of being able to get a job.
00:12:24What's that?
00:12:25You're going to get a job of being able to get a job.
00:12:31You're going to kill me.
00:12:37You're going to kill me.
00:12:39I'm going to kill you.
00:12:41I'm going to kill you.
00:12:43You know what I'm doing?
00:12:46You know, what's the thing about me?
00:12:48Honey, you're the one who put it in.
00:12:53You're the one who got it?
00:12:56I've been so sick with my friends, too.
00:12:59She's a woman, she's a kid.
00:13:02She's a kid.
00:13:03I'm a kid.
00:13:04She's a kid.
00:13:05She's a kid.
00:13:06I'm a kid.
00:13:07I'm going to make a box for you.
00:13:2146.
00:13:28I'll finish tomorrow.
00:13:30I'll finish the appointment before you.
00:13:31I'll give you a second.
00:13:36The hotel is in the hotel.
00:13:41I'm going to go to the hotel.
00:13:44Let's go to the hotel.
00:14:02We are willing to pay you up to seven million dollars.
00:14:08Okay, bye.
00:14:10Wow, seven million dollars.
00:14:14What's your job?
00:14:15What's your job?
00:14:17What's your job?
00:14:18What's your job?
00:14:21What's your job?
00:14:23What are you doing?
00:14:26You're so tired.
00:14:27우리 기념식 때마다 딸들 곱게 차려입혀 선보이는 게 취미이시잖아.
00:14:32준비하고 나가봐야 돼. 할 말 있으면 빨리 해.
00:14:35신호님.
00:14:36당장 결혼시키실 것 같더니 간을 너무 오래 보시는 것 같아.
00:14:40변했다, 너.
00:14:43예전엔 그런 거 관심도 없더니.
00:14:45변한 게 아니라
00:14:48우리 아버지 아들로 살아가는 방법을 터득하는 중이다.
00:14:52걱정 마.
00:14:54기념식을 너네 호텔에서 한다는 건
00:14:56여전히 놓치고 싶지 않다는 뜻이니까.
00:14:59나 나가봐야 돼.
00:15:05아직 이호활동하나?
00:15:09요새 아버지 관심사업이잖아.
00:15:13그건 왜?
00:15:15나도.
00:15:16관심 좀 가져보려고.
00:15:24좋은 일 많이 하시나 봐요, 검사님.
00:15:30네, 금연입니다.
00:15:37흑연자료에 의한 권리, 이런 건 너무 무시되는 것 같아.
00:15:42그저 검사님?
00:15:43박민영 씨, 여기 놀러 온 거 아닙니다.
00:15:47혈중알코올농도 1.13.
00:15:48당신이 치고 지나간 차량만 여덟 대, 파손된 가게만 두 군데입니다.
00:15:53당신, 잠재적 살인자란 말입니다.
00:15:57또 뵙네요, 안도훈 검사님.
00:16:00피해자들과 모두 합의를 했습니다.
00:16:02피해자들도 박민영 씨 처벌을 원하지 않고요.
00:16:05여기, 여기 각 피해자들이 작성한 합의서입니다.
00:16:10김 변호사님.
00:16:11수고 많으셨습니다, 안 검사님.
00:16:14일어나시죠, 아가씨.
00:16:17수고하세요, 검사님.
00:16:20안 뛰키냐?
00:16:21뛰키냐고!
00:16:22안도훈 틀면서 하고 있어!
00:16:26뛰키냐고 어쩜!
00:16:29이 나라가 나한테 해준 게 뭐가 있는데?
00:16:31그래, 이참에 남아빠 뽕으로 좀 얻어먹어보자.
00:16:37김상벌 씨.
00:16:39조사받으러 온 사람이 술을 마셔요?
00:16:41그러니까, 감옥에 넣으라고.
00:16:44목같이 세상 끌고 앉으시려니까.
00:16:47그냥 감옥에 쳐 넣으라고.
00:16:49안둬!
00:16:50내가 뭐 저랑 얘기한 거잖아.
00:16:52나랑 얘기한 거잖아.
00:16:53안 돼, 안 돼, 안 돼, 안 돼, 안 돼, 안 돼, 안 돼, 안 돼.
00:17:04아들, 오늘 저녁 약속 잊지 않았지?
00:17:07어렵게 잡았으니까 자라고 와.
00:17:12아버지는 기술직이셨는데 벌써 한참 동안 일 없이 집에 계세요.
00:17:16어머니가 일수도 하시고 남의 집 일도 하시면서 절 키우셨습니다.
00:17:21그런 환경에서 검사까지 되시고 부모님들이 참 좋아하시겠네요.
00:17:27네.
00:17:27저만 바라보십니다.
00:17:30그래서 결혼하면 부모님도 꼭 모셔야 하고요.
00:17:33어쩌죠.
00:17:34전 연애 길게 못하는 대신 신혼재미 느끼고 싶은 사람이라서.
00:17:39도움 씨랑은 잘 안 맞는 것 같네요.
00:17:45아, 시간 낭비한 거니까 사은잔은 얻어 마셔도 되겠죠?
00:18:10이거 맛선 맞죠?
00:18:13안녕하세요.
00:18:16차였죠, 지금?
00:18:19저런 애들 이 시간이면 여기 붙박이로 앉아있는 애들이에요.
00:18:24검사님처럼 좋은 분한테는 어울리지 않는 여자니까 너무 신경 쓰지 마세요.
00:18:28괜찮습니다.
00:18:31안 검사님은 여자한테 관심 없는 줄 알았는데 그건 아닌가 봐요?
00:18:36제가 여자 한 명 소개시켜드려요?
00:18:52제조사님은 어디에서 소개하셨나요?
00:18:53신혼재미...
00:18:53신혼재미...
00:18:54네.
00:18:55주말에 봉사할 때마다 검사님 몇 번 마주쳤는데.
00:18:59아는 척 안 하시던데요.
00:19:04You're not my fault.
00:19:06No.
00:19:08I'm not my fault.
00:19:10I'm not my fault.
00:19:13I'm not my fault.
00:19:14I'm not my fault.
00:19:18I'll see you next time.
00:19:55Oh
00:19:56aigu, 축하해
00:20:08I'll get you.
00:20:10Water!
00:20:10Yes.
00:20:27I don't know.
00:20:41So, it's worth $2,000,000,000.
00:20:45You can't do that!
00:20:47If you take it, you'll get your money.
00:20:49He's going to take you before.
00:20:50I mean, he's kind of like aŽ.
00:20:51But he's like, I'm not so happy.
00:20:55He's doing what kind of his deal is.
00:20:56He's counting on comprar.
00:20:56You're not good at that.
00:21:09You didn't know that person?
00:21:11You're so nervous that you are?
00:21:14You're so nervous that you're the first business of the first time.
00:21:18He'll help you.
00:21:22So you should have a seat for your next meeting?
00:21:26Yes.
00:21:28You should be seated.
00:21:30You should be invited.
00:21:31I don't think he's a member of the union.
00:21:32He's a member of the union of the union.
00:21:35I'm not sure what you're doing.
00:21:36I'm not sure what you're doing.
00:21:38I'm not sure what's wrong.
00:21:45You're the only one who's in charge of the company.
00:22:10.
00:22:11.
00:22:11.
00:22:12.
00:22:12.
00:22:12.
00:22:12.
00:22:13.
00:22:13.
00:22:14.
00:22:15.
00:22:16.
00:22:16.
00:22:16.
00:22:30,
00:22:31It's time for the first time.
00:23:01Thank you very much.
00:23:04Thank you very much.
00:23:06Thank you very much.
00:23:11I'm going to eat you.
00:23:14I'll eat you.
00:23:16I'm going to eat you.
00:23:31You're impact.
00:23:33빨리 빠져, 빠져.
00:23:36고기 좀 많이 주세요.
00:23:39저는 이 언니보다 많이 주세요.
00:23:46오늘도 많이 주세요.
00:23:49제가 하나 더 안 먹어.
00:23:59I'm going to go.
00:24:01I'm going to go.
00:24:01I'm going to go.
00:24:01You can't help me.
00:24:03I'll help you.
00:24:03I'll help you.
00:24:30Don't you know what I am.
00:24:32I'll help you.
00:24:33Don't worry.
00:24:37Don't worry.
00:24:37Don't worry.
00:24:38Don't worry.
00:24:38Don't worry.
00:24:38If I can get into the car,
00:24:38I want you to go.
00:24:40Please.
00:24:41Sit down.
00:24:42Don't worry.
00:24:45I'll help you.
00:24:47centre.
00:24:48the Clara Simonson.
00:24:48The Clara Simonson.
00:24:49the Clara Simonson.
00:24:49the Clara Simonson.
00:24:49The Clara Simonson.
00:24:55You need to go to the store.
00:24:57I'm not going to go to the store.
00:24:59Because he was a boy, he didn't come to the store.
00:25:02The store was just my style.
00:25:03You are the only time I have seen the work of the store.
00:25:06I feel like you wouldn't be able to come.
00:25:08I'm not going to go to the store.
00:25:09My business.
00:25:49K-hotel
00:25:50물론입니다 사장님
00:25:52다만
00:25:54조건이 있습니다
00:25:56예?
00:26:14이게 뭐야?
00:26:15비닐 조직한이야
00:26:17부 부 부 부
00:26:19다음 달에도 아빠 왔으면 좋겠다 그지 산이야
00:26:23우리 산이들 다음 달엔 짜장면 먹을 수 있으려나?
00:26:27응? 응?
00:26:28응
00:26:29응
00:26:48응?
00:26:54응?
00:26:58응?
00:27:00응?
00:27:03응?
00:27:04응?
00:27:19아
00:27:36.
00:27:36.
00:27:36.
00:27:36.
00:27:36.
00:27:36.
00:27:37.
00:27:43.
00:27:44.
00:27:44.
00:27:45.
00:28:07.
00:28:07.
00:28:08.
00:28:08.
00:28:08.
00:28:08.
00:28:09.
00:28:09.
00:28:10.
00:28:11.
00:28:12.
00:28:12.
00:28:13.
00:28:13.
00:28:13.
00:28:14.
00:28:16.
00:28:35If you're curious,
00:28:36I'll find you to find someone who you need to find me.
00:28:56It's hard, it's hard.
00:28:58It's hard, it's hard, it's hard.
00:28:59Showed you a lot.
00:29:02I'm not a doctor.
00:29:04I'm a doctor.
00:29:04I'm a doctor.
00:29:04I'm a doctor.
00:29:07I'm a doctor.
00:29:12You've got your friend's friend.
00:29:14You're not a doctor.
00:29:22Your sister's your friend.
00:29:23You're not wrong about yourself.
00:29:29It's when I'm hungry, but I'm still hungry.
00:29:36I know I'm hungry.
00:29:46Oh, that's right.
00:29:53The lobby of the new pictures are very nice.
00:29:59Mr. Chairman,
00:30:01my father is at the airport.
00:30:02Oh.
00:30:04Well, your father is busy.
00:30:06I don't know.
00:30:07It's okay.
00:30:11Oh,
00:30:13Mr. Chairman.
00:30:17Thank you so much.
00:30:18Please take a seat and take a seat.
00:30:21I don't have a question.
00:30:22Let's go.
00:30:24Let's go.
00:30:24Let's go.
00:30:25Let's go.
00:30:26They took a seat in hand?
00:30:26Oh,
00:30:26The Jodi Show.
00:30:27Let's go.
00:30:35All right,
00:30:37Here we are.
00:30:39He is the K-Hotel.
00:30:41He is a president.
00:30:45It is a General Gel nonprofit.
00:31:20슬슬 낚시나 해볼까나 갑시다.
00:31:24제 취임 인사를 드리기 전에 먼저 축하받고 싶은 일이 있습니다.
00:31:31K.O.T를 함께 책임진 제 파트너를 소개하겠습니다.
00:31:48K.O.T를 함께 책임진 제 파트너를 소개하겠습니다.
00:31:54K.O.T를 함께 책임진 제 파트너를 소개하겠습니다.
00:31:55하, 세계 카트루는...
00:31:59어, 방금 받으세요.
00:31:59여기도 받으세요.
00:32:01어, 방금 받으세요.
00:32:03어, 방금 받으세요.
00:32:05어, 방금 받으세요.
00:32:18Our K-groups and Kyo Minhoek,
00:32:22We are here!
00:32:23We are here!
00:32:39Kimzhangsuk,
00:32:40I'm going to go to the
00:32:41and to the
00:32:42and to the
00:32:42and to the
00:32:43and to the
00:32:43and to the
00:32:52I'm not going to die.
00:32:55I'm not going to die.
00:32:57He's not going to die.
00:33:00He's not going to die.
00:33:16What?
00:33:17Your attorney and you, are you ready to set me up?
00:33:21Let's just say that.
00:33:22Our attorney and our father and you and me are ready to set me up.
00:33:46.
00:33:46.
00:33:46.
00:33:46.
00:33:46.
00:33:46.
00:33:46.
00:33:46.
00:33:47.
00:34:02.
00:34:02.
00:34:02.
00:34:03.
00:34:04.
00:34:04.
00:34:04.
00:34:04.
00:34:05.
00:34:07.
00:34:07.
00:34:07.
00:34:07.
00:34:07.
00:34:09.
00:34:14.
00:34:15.
00:34:15.
00:34:16.
00:34:32Let's take a look at the time for the next week.
00:34:37Yes.
00:34:43The human being will need to be able to do it now.
00:34:49Are you sure?
00:34:50If you don't have a friend, I'll give you a little bit.
00:34:54If you don't have a friend, you'll be able to do it now.
00:34:59You can't choose a friend, you'll be the only one.
00:35:04Do you want to make a friend?
00:35:13Do you want to make a friend?
00:35:21Do you know the smell?
00:35:24How old are you?
00:35:28You can't wait to get a gun.
00:35:29I'm going to get a gun.
00:35:30I don't think it's going to be a gun.
00:35:34Is it going to be a gun?
00:35:38I'll stop.
00:35:39You're going to stop.
00:35:41You're going to have a gun.
00:35:463명만 한 목소리를 내면 사람들은 따라오게 돼 있어요.
00:35:503명을 움직이는 거 저 사람들한테는 일도 아니죠.
00:35:59아까 괜찮냐고 물었던 것 같은데.
00:36:03안 괜찮으면요? 위로라도 해주게요.
00:36:17관원 거래를 통한 수수료 부당지급으로 비자금을 형성했다는 사실을 확인했습니까?
00:36:21해외법인 비실채권 액수를 부풀렸다는 증거가 포착됐는데
00:36:24김상상 의원에 대한 세무조사 우마 로비 의혹에 검찰이 무대를 유도했다는 의혹이 있습니다.
00:36:30저희 검찰은 공직 부패와 사회적 비리에 대해 어떠한 관용도 베풀 생각이 없습니다.
00:36:37정치가 검찰권을 악용하는 일은 절대 없을 거라는 사실을 약속드리겠습니다.
00:36:43정치 instance
00:36:46상검사
00:36:50밥 잘 챙겨 먹고 다녀라.
00:37:17Here you go!
00:37:18Here you go!
00:37:20Go, go!
00:37:21Go, go!
00:37:37Oh
00:37:41Oh
00:37:57Are you okay?
00:38:02You're okay.
00:38:04You're going to die.
00:38:08Are you friends?
00:38:12I love you.
00:38:17You're good.
00:38:19You're good.
00:38:22I'm not sure what you're doing.
00:38:39It's been a long time, Mr. Kroon.
00:38:43It's been a long time for me to come to the hospital.
00:38:47It's been a long time.
00:38:49Mr. I would not be able to get to the car on the music level.
00:38:55Mr. You don't want to be a bitch.
00:38:59Mr. I'm going to take a look at the entrance of your child's impact.
00:39:00Mr. It happened.
00:39:05Mr. Yes, it was a rough change in my parents' lives.
00:39:08Mr. It's taught to live by thegeoisie.
00:39:10Mr. You might be a teacher.
00:39:12Mr. She is not going to take care of yourself.
00:39:13Mr. She is not a good one.
00:39:14Mr. No one's the best.
00:39:17If you have a big deal with your father,
00:39:19you'll be happy with your father.
00:39:21I'll see you later.
00:39:23If you have a couple of years ago,
00:39:25I'll give you a couple of years.
00:39:28I'll give you a couple of years ago.
00:39:31I'll give you a couple of years ago.
00:39:33What do you want to do?
00:39:48You're welcome.
00:39:50You're welcome.
00:39:54You're welcome.
00:39:55You're welcome.
00:39:58I'm sorry.
00:40:17성주기도서 2008.
00:40:19네.
00:41:05You're welcome.
00:41:08강유정씨.
00:41:11강유정씨.
00:41:14앉으세요.
00:41:18네.
00:41:24왜 울어요?
00:41:25죄송합니다.
00:41:31돌아가신 분께 죄송하고.
00:41:36죄송합니다.
00:41:41강유정씨.
00:41:43지난 2년 동안
00:41:46어떻게 지내셨습니까?
00:41:56저는
00:42:00제 잘못을 되돌아보려고 노력했습니다.
00:42:06그 분 목까지 열심히 사는 게 죄를 갚는 거라고 생각했습니다.
00:42:14애가 있네요.
00:42:16네.
00:42:19애를 보낼 때는 있습니까?
00:42:21아니요.
00:42:24아빠가 계신데 지금 많이 아프셔서요.
00:42:30가석방이 되면 어떻게 지낼 생각이십니까?
00:42:37저 때문에 돌아가신 분한테 어머니가 계시다고 들었습니다.
00:42:45저한테는 어떻게 지내셨을 할 수 있는지.
00:42:52네.
00:42:53네.
00:42:54네.
00:43:03네.
00:43:05네.
00:43:05그래서 나 그림이 남겨진 여�ласт.
00:43:17그리고 결혼
00:43:23I'm not going to go to the bathroom.
00:43:27I'm going to go to the bathroom.
00:43:32I'm going to show you a little bit.
00:43:35I want to show you a little bit.
00:43:41Yes, I can go.
00:44:22원하는 게 뭡니까?
00:44:25곧 가석방 심사가 있다고 들었습니다.
00:44:27안 검사님이 심사위원이고.
00:44:30간단합니다.
00:44:32큰 물에서 넣을지 남의 뒷물이나 닦아줄지.
00:44:36안 검사님께서 선택하시면 됩니다.
00:44:41강유정씨 이미 죄값 치르고 있습니다.
00:44:44그 여자를 이렇게 괴롭히는 이유가 뭡니까?
00:44:46다른 사람을 불행하게 한 사람이 행복한 게 보기 싫은 겁니다.
00:45:06형찬건설 윤창호 의사의 진술이 없으면 김창석 의원의 공사수지 혐의도 증거 불충분으로 흐지부지 되는 거 아닙니까?
00:45:13평소에 김 의원님께서 구치소를 국민연수원이라 부르셨다는 기사를 본 적이 있습니다.
00:45:18드라마 하나 해주지 뭔 개소리야?
00:45:20이 나라의 진정한 국민이 되기 위해서 연수원 가시는 길을 마다하진 않으시겠죠?
00:45:27휠체어 타고 나오신 일은 없도록 최선을 다하겠습니다.
00:45:33휴대전화의 진정한 국민연수원
00:45:34야, 나 지금 뉴스 보고서?
00:45:38미쳤어?
00:45:40언니 미쳤나 봐
00:45:42시청자
00:45:43언니
00:45:44가석방 결정이라도 났어?
00:45:48누가 이렇게 기분이 좋아?
00:45:53좋아
00:45:56I can't believe that I had a choice, but I'm so happy.
00:46:05I'm so happy.
00:46:06Hey, I'm going to live really hard.
00:46:10I'm going to be the only one of my parents.
00:46:13Yes.
00:46:25I'm going to make a decision.
00:46:27I'm going to make a decision.
00:46:29I'm going to make a decision.
00:46:32I'm going to make a decision.
00:46:34Who is it?
00:46:36Yes, my father.
00:46:37Yes?
00:46:38No.
00:46:41No, it's not.
00:46:43No, it's not.
00:46:45Your father, who is it?
00:46:48Yes?
00:46:48You decided to make the decision.
00:46:51You're a pig.
00:46:53You're a pig.
00:46:56You're a pig.
00:46:57It's the other way you've got to make.
00:47:05You're not a pig.
00:47:10I'm sorry.
00:47:11I can't imagine.
00:47:17If you want to get out, you should be a while.
00:47:20You're wrong, man, you can't see me.
00:47:21Well, I've been with my dad, okay?
00:47:24Come on.
00:47:28I can't see you.
00:48:10Okay, let's go.
00:48:12What are you doing?
00:48:21Here you go.
00:48:23Here you go.
00:48:24Where are you going?
00:48:28You look good at me.
00:48:32You look better at me.
00:48:37You look good at me.
00:48:39If you're comfortable with me,
00:48:41I'll be fine with you.
00:48:50What are you doing?
00:48:53Why are you doing this?
00:48:55Why are you doing this?
00:48:55Why are you doing this?
00:48:57Why are you doing this?
00:49:05Are you curious?
00:49:09There are a lot of time.
00:49:12You have to think about it.
00:49:15What are you doing?
00:49:16Why are you doing this?
00:49:58Why are you doing this?
00:50:01What's wrong? Did you see it?
00:50:03Don't let me go.
00:50:092008, I'm sorry.
00:50:16You're right.
00:50:28I'll go.
00:50:31You're not going to go.
00:50:33You're not going to go.
00:50:34You're not going to go.
00:50:35What are you going to do?
00:50:35You're not going to go.
00:50:35That's right, man.
00:50:37I'll go.
00:50:38Oh.
00:50:38I'm going to run down the road.
00:50:40OK.
00:50:40You're not going to run out.
00:50:41Yes, it's gone.
00:50:41My son, my son!
00:50:43My son, I didn't know why he was here.
00:50:45Yes!
00:50:472008, you can't do it.
00:50:49You can't do it.
00:50:50My son, I didn't know why he was here.
00:50:51My son, I didn't know why he was here.
00:50:54I didn't know why he was here.
00:50:58Everyone is here!
00:51:04My son, my son, where are you?
00:51:07Yes?
00:51:07My son!
00:51:12Ah, my son!
00:51:14Why are you, huh?
00:51:15Why are you doing that?
00:51:16Why are you talking about her?
00:51:17Isn't it?
00:51:17You're a little, too.
00:51:18Why are you asking me me?
00:51:21Everyżej.
00:51:21I'm asking you for the invitation.
00:51:23What's your fault?
00:51:26It's all I'm here.
00:51:27If you find your son, you're not my family.
00:51:28It's my daughter.
00:51:30It's my daughter!
00:51:32Why are you crying?
00:51:35Ah!
00:51:37Why should you cry?
00:51:38Oh!
00:51:39I don't know!
00:51:41Why?
00:51:42Why?
00:51:46Why?
00:51:51Why?
00:51:52Why?
00:51:55Why?
00:51:56Am I behind you?
00:51:57I'll give her!
00:51:58You're so ignorant, right?
00:52:00You're wrong!
00:52:00I'm not.
00:52:01I'm not.
00:52:04No!
00:52:08Do you want to go out here?
00:52:20Are you okay?
00:52:22No, you don't want to go out here.
00:52:24You're just calm down.
00:52:25It's my girl, do you have any time to get this?
00:52:29Are you out of there?
00:52:30Who are you?
00:52:31Who are you?
00:52:32Who are you?
00:52:35She said, guys, why are you?
00:52:39Who are you?
00:52:39Who are you?
00:52:41She said, we are alright.
00:52:45Who are you?
00:52:47Who are you?
00:52:49Who are you?
00:52:50Why are you so sorry?
00:52:55Why are you so sorry?
00:52:57Why are you so sorry?
00:52:59I've been so sorry.
00:53:00You're so sorry.
00:53:02Why are you so sorry?
00:53:03I'm sorry.
00:53:03Yes.
00:53:13You think you're in love?
00:53:19It's so hard.
00:53:20It's something that you'd like to do.
00:53:24I don't know.
00:53:29I'm so sorry.
00:53:30What do you think?
00:53:31I know you're a bit better.
00:53:35You're a bit better than you.
00:53:36You're a bit better than you.
00:53:39It's a little bit better than you.
00:53:42The score is 2-2. I was curious about the one who was one of them.
00:53:51The other one?
00:53:58There's no one.
00:54:00Now, let's take a look at the case of the U.S.
00:54:06Thank you very much.
00:54:36네, 안도운입니다.
00:54:38검사님.
00:54:43검사님.
00:54:45유정.
00:54:48강유정씨, 괜찮으십니까?
00:54:52제 가석방 심사요.
00:54:54압니다.
00:54:55다음주에 법률상담이 있습니다.
00:54:57그때.
00:54:58아니요.
00:54:59그건 상관없어요.
00:55:01전 어떻게돼도 괜찮아요.
00:55:02전 여기서.
00:55:03전 여기서 평생 있어도 괜찮아요.
00:55:10제 아이 좀 찾아주세요.
00:55:12제 아이 좀.
00:55:16제가 아이를 확대했대요.
00:55:21말도 안 되는 소리도 아시잖아요.
00:55:26다시는 우리 산이를 보지도 못하게 해요.
00:55:30우리 산이 좀 찾아주세요.
00:55:32네?
00:55:34어떻게 된겁니까?
00:55:35자세히 좀 말해봐요.
00:55:38산이가 뭘 잘못 먹었대요.
00:55:44나도 잘 모르겠어.
00:55:46몸에 상처가 있었다는데 내가 모르는 상처는 없어요.
00:55:51산이 몸 구석구석.
00:55:52내가 안 보는 상처는 없다고요.
00:55:54근데.
00:55:55근데.
00:55:57그걸 내가 그랬대.
00:56:00아니잖아.
00:56:01내가 왜.
00:56:02내가 산이 엄만대.
00:56:04내가 왜 그래요.
00:56:05내가 왜.
00:56:06내가 왜 그래.
00:56:08진정하고.
00:56:10내 말 잘 들어요.
00:56:12어떻게 된건지 여기서도 알아볼테니까.
00:56:15기다리고 있어요.
00:56:17내 말 알아두겠어요?
00:56:19여기서도 내가 알아보겠다고요.
00:56:21제발.
00:56:24제발요.
00:56:25제발요.
00:56:28제발요.
00:56:28제발요.
00:56:30오빠.
00:56:32우리 형이 데려갔어.
00:56:42오빠.
00:56:43오빠.
00:56:44오빠.
00:56:47오빠.
00:56:51오빠.
00:56:53오빠.
00:56:55오빠.
00:57:02SPEAKING.
00:57:04ciao.
00:57:05크랙 spaced
00:57:05encountered like this.
00:57:06티af Nano.
00:57:07나와라고.
00:57:11내는 어떤 거 같ydemu?
00:57:13왜?
00:57:14왜?
00:57:15왜?
00:57:15왜?
00:57:16왜?
00:57:18토너대!
00:57:20모르침?
00:57:20Don't let me go!
00:57:38My brother, are you okay?
00:57:41How can I do this?
00:58:17What the hell?
00:58:18Oh man.
00:58:28What is that?
00:58:29You've got my alarm,九ens.
00:58:31Paper shop for 4 years.
00:58:34проф.
00:58:51You're so busy.
00:58:53You're so busy.
00:58:54You're so busy.
00:58:55You're the same thing.
00:58:56I don't have to say anything.
00:58:59I don't have to say anything.
00:59:02I don't have to say anything.
00:59:12I'm going to work to the job.
00:59:14I'll go to the gym.
00:59:16I've got to learn a lot from the gym.
00:59:18We need to learn something about the job.
00:59:33I've been feeling you.
00:59:35I've been feeling you,
00:59:39I've been feeling you.
00:59:41I've been feeling you.
00:59:41I've been feeling you.
Comments