Skip to playerSkip to main content
  • 5 hours ago
Sins of Kujo - ENG SUB - EPİ 10 [Full Movie] [Ranked]Full EP - Full
Transcript
00:05Do you mind if we have a look inside the bag, sir?
00:07May I have a moment?
00:08What are you doing?
00:09I'm preserving evidence in case there's an illegal search and seizure.
00:12Who the hell do you think you are, huh?
00:15A good lawyer, but a...
00:18a bad person.
00:20You just suck this piece of...
00:21Why would you defend a monster like that?
00:23How would you live with yourself?
00:24You agreed to defend a known criminal.
00:26Why would you?
00:27How much did you get paid?
00:28All these gang-led fraud schemes, violent assaults, murders.
00:31Why do you always defend the bad guys?
00:34Siding with my client no matter what.
00:36Your future depends on whether it's considered dangerous driving or negligent driving.
00:39I just really hope the guy I hit is alive.
00:42So it's an advantage for you if he's dead.
00:43Attorney Cujo, that is messed up, seriously.
00:48I wanted to say that this is ethically wrong.
00:51I'll do whatever you say as long as I can keep seeing you.
00:55This law is going too easy on sexual violence.
00:57I was a worthless, filthy piece of trash.
01:00The weakest need us now!
01:02Please get in touch if you ever need to.
01:04You mean you actually kept evidence of abuse?
01:07You turn on me and I'll kill you.
01:08Tell them what really happened.
01:09That's a bad idea.
01:10What?
01:10Have Mr. Sogabe take the blame.
01:12Are you covering for scumbag?
01:13I thought lawyers were supposed to help the neediest.
01:17When you save one, you bring sorrow to another.
01:21A lawyer must carry the weight of this sin.
01:25What?
01:26He's still alive?
01:27What?
01:28I should have killed him.
01:29I'm gonna make you my obedient little carrier pigeon.
01:34I'm gonna make him fall so hard.
01:42It's stupid to take all the blame for someone else.
01:45No, you two don't understand anything.
01:46Huh?
01:47What do you mean?
01:48You have to let me do another thing!
01:49Get out of here!
01:51I'll be back again tomorrow.
01:54Bring it on to you.
01:55I guarantee you it's only a matter of time.
01:57Wants who protect bad people.
01:59I detest them.
02:00Let's go take Negros 300 million yet.
02:02We'll kill him if he doesn't last.
02:03Hell yeah.
02:05So step away from him right now.
02:07Everyone likes to think their sins just fade away.
02:09Running only makes it worse.
02:11Kujo will be looking at some serious time.
02:14I'm really worried about you, you know?
02:16You kill that girl, fine.
02:17Him no matter what!
02:18You could lose what's most dear to you.
02:20A lawyer's primary duty
02:22is the protection of their clients.
02:39This is the solution.
02:47VAHHHEL
02:48It's true!
02:49And my ku rejects
02:49All right?
02:51You kill yourself.stoffe
02:52is my grandma I don't
02:53I know.
02:58extrude You kill
02:59I niż anything You
03:00kill yourself!
03:03I don't know.
03:39I don't know.
04:05I don't know.
04:54I don't know.
05:06I don't know.
05:36I don't know.
05:38I don't know.
06:13I don't know.
06:17I don't know.
06:19I don't know.
06:50I don't know.
06:56I don't know.
07:04I don't know.
07:13I don't know.
07:32I don't know.
07:35I don't know.
07:40I don't know.
07:44I don't know.
07:50I don't know.
07:53I don't know.
08:00I don't know.
08:08I don't know.
08:10I don't know.
08:16I don't know.
08:17I don't know.
08:18I don't know.
08:19I don't know.
08:23I don't know.
08:25I don't know.
08:32I don't know.
08:34I don't know.
08:35I don't know.
08:36I don't know.
08:38I don't know.
08:39I don't know.
08:46I don't know.
08:47I don't know.
08:48I don't know.
08:50I don't know.
08:56I don't know.
09:06man.
09:08man.
09:09man.
09:10man.
09:11I'm a fan of your wife.
09:14Who is it?
09:17You're a guy, you're a guy.
09:19I'm a guy, I'm a guy.
09:22I'm a guy, I'm a guy.
09:24I'm a guy.
09:27How are you?
09:28In terms of a new one,
09:32I'm a guy that's going to be a guy.
09:34Is that what I'm trying to do?
09:36Are we going to have to do so?
09:37We are working on the law of the law.
09:41Yes, it is the law.
09:43But I don't know if it's going to be what you're talking about.
09:46The law of the law is more and more.
09:49The law of the law.
09:52The law of the law?
09:54The law of the 국민 etcetera.
09:58The law of the law, the law of the law.
10:06It's a bad thing.
10:07My dog has come.
10:13Have you ever seen this?
10:14I have to clean up the whole world.
10:17I can't believe it.
10:23If you have a rule of the government,
10:25you will never know what you have to do.
10:28One of the most common rules.
10:30I'm not sure what to do.
10:32I'm not sure what to do.
10:34Even if you look like a fake, you're not afraid.
10:40It's a big deal.
10:42If we're going to fight against the court, we'll have to fight against the court.
10:45That's why we're going to fight against the court.
10:47If we're going to fight against the court, the court will not go well.
10:59So, you're gonna need to fight against the court.
11:00with data.
11:01We are in order to do it for gens,
11:05to Dallas has won 10 more.
11:05Please have us.
11:06We have 10p
11:07to explain the rule of nó ties in the wrong way.
11:11I'll look for a VPN for now for a month.
11:12Blackberry, I've kibber.
11:13I have to get rid of this as a as.
11:14I've got to get rid of this license today.
11:20I'll get rid of this as that goes on.
11:24What?!
11:24I'm trying to get rid of this as an excuse.osclerosis.
11:29Let's take a
11:30look at this.
11:36But you didn't make any money?
11:38You said you can make money.
11:47Key people can take money.
11:50You said you can make money?
11:51Because you said you can't take money,
11:51and you can pay your money.
11:57You said you want to pay a lot?
12:01150.
12:02It's just 50 people.
12:03Like, they are just a lot.
12:05That's what we need to do.
12:07It'll be better.
12:08It's not really good.
12:12What do you want to do?
12:13What do you want to do?
12:17I'm sorry.
12:22I didn't want to tell you anything.
12:23It's so important.
12:25I know, but you didn't want to do it.
12:28It's so important to me.
12:28I had to get out of here.
12:30I'm sorry, I'm sorry.
12:31If you have a word, I'll send it to the government.
12:35What?
12:41What?
12:46What?
12:49What?
12:50What?
12:50It's really good.
12:52It's really bad.
12:54It's really bad.
12:58You have a ton of money.
13:00What?
13:00It's like an IT mask.
13:01What?
13:04I'm not saying I can't see it anymore.
13:06What?
13:08It's like an IT mask, too.
13:09You're an idiot!
13:10It's you!
13:11You're a idiot!
13:15You're an idiot.
13:18You're not kidding me!
13:24I got one young man.
13:24I got one young man...
13:26And I got one young man.
13:28Okay, yeah, play a lot.
13:31You're the doctor.
13:33Go away, back up.
13:36Go away, go away.
13:50What are you doing?
13:54Don't you have a law firm?
13:55I'm a law firm.
13:57I'm a law firm.
13:58I think it's just a law firm.
13:58Just a law firm.
13:59I was a law firm.
14:00I'm a law firm.
14:01I'm a law firm.
14:02When are you doing that law firm?
14:06I'm going to take care of this law firm.
14:07I'm going to defend this law firm.
14:08You know, you're a good idea to be a good boss.
14:11You're a good boss.
14:13But you're a good boss.
14:14Then you and me are the only two who is going to be a good boss?
14:20You can't screw him up.
14:22You're a good boss.
14:24You should be 20 percent of the boss of the boss.
14:29You should be a commission if it would be a good boss.
14:31Well, you get a better job.
14:33You can't get a boss.
14:35Then a boss is doing it.
14:38We'll talk about it later.
14:40Yes, sir.
14:42You don't have to worry about it.
14:43You know what I'm sure I know.
14:50You're good.
14:50Fighting!
14:54You're going to go to the office.
14:57You're going to go to the office.
14:59But 20% is too big, isn't it?
15:01I don't have to go to the office.
15:04You're going to go to the office.
15:04You're going to go to the office?
15:07목적은 다른데 있으면서.
15:10역시 대표님.
15:13국민 캐릭터를 지켜준 국민 변호사.
15:15타이틀에 기가 막히지 않아요?
15:17제 이름값이 올라가는 게 또 송아로폼의 가치가 또 이렇게 올라가는 거니까요.
15:23아, 그런데 저는 왜 나무라고 하신 거죠?
15:26일어나 맡기려고.
15:28개인적으로.
15:30개인적으로?
15:32What is it?
15:33What is the mission of the family,
15:35what a professional,
15:36a public speech.
15:38What is the case of sex murder?
15:41How do you decide to help the children?
15:42I'll report a bit.
15:44What is it?
15:45Let's go with a normal relationship between the two of us.
15:52What happened to me?
15:57It was a very good idea.
16:00It was a good idea.
16:01But I don't know anything about my parents.
16:05You're not sure what I'm saying.
16:08I'm sorry for my parents.
16:09I'm sorry for your parents.
16:13I'm sorry for your parents.
16:15I'm sorry for your parents.
16:22It's not going to happen again.
16:25It's not going to happen.
16:27It's not going to happen.
16:28I'm going to go to the police station.
16:34You said that the police officer had 10 years ago,
16:36and you had 3 years to go to the police station.
18:28Yes.
19:27You're going to have only your하신 couple of years list of weeks?
19:31I'm sorry.
19:31I'm sorry.
19:32I'm sorry.
20:12I'm sorry.
20:13앉아.
20:21얼굴이 많이 상했네.
20:23망고생 심했나 보다.
20:27억울한 심정은 잘 알겠는데 그렇다고 이렇게 무조건 안 했다고 버티는 게 최선은 아니야.
20:33감형을 받으려면 인정할 부분은 인정을 해야.
20:35수아는요?
20:37수아?
20:39아, 피해자.
20:40걱정 마.
20:42아직 숨은 잘 쉬고 있으니까.
20:44덕분에 네가 아직까지는 살인미수인 거고.
20:53내가 한 거 아니에요.
20:56안 했는데 했다고 할 순 없잖아요.
21:00그럼, 물론이지.
21:01그런데 경찰 조사 때는 끝까지 이걸 다물고 있었네.
21:06그날 그 시간.
21:07피해자 집에 간 이유.
21:14잘했어.
21:15너한테 불리한 이유라면 끝까지 이걸 닦고 있는 게 낫지.
21:18그런데 이제 나한테는 얘기해도 돼.
21:20아니.
21:22나한테는 얘기해야만 해.
21:24나는 널 위해 싸워줄 변호사고.
21:27비밀 유지 의무도 있으니까.
21:35여자친구예요.
21:38여자친구?
21:42그러니까 피해자랑 사귀는 사이였다는 건가?
21:48네.
21:53그런데 그런 늦은 시간에 집에 방문하고 그러면 여자친구 부모님께서 뭐라고 하지 않나?
21:58수아 혼자 살아요.
22:00부모님은 해외에 계시고.
22:02혼자?
22:04아, 그럼 부모님도 없는 집에 밤에 그렇게 단둘이 있었던 거야?
22:12그런데 경찰 쪽 수사 기록을 보면 피해자가 복부를 칼에 찔려 의식이 없는 상태였다던데.
22:27약속했었어요.
22:29그 시간에 만나기로.
22:32그런데.
22:33도착했을 때는 이미 칼에 찔린 상태였다.
22:36의식도 없었고.
22:39네.
22:497년만 살자.
22:52뭐라고요?
22:53살인 미소라고 해도 죄질에 따라서는 무기징역이나 사형까지도 구형이 가능해.
22:57피해자와 연인 관계였다라는 주장은 네 무죄를 입증하는데 아무런 도움도 안 될 거고.
23:02아니, 오히려 더 확신만 주게 될걸.
23:06여성 범죄의 대다수는 애정관계에서 비롯되니까.
23:14지금까지 뭘 들은 거예요?
23:16내가 한 게 아니라니까.
23:18네가 했고 안 했고가 중요한 게 아니야.
23:20중요한 건 판사가 공감할 수 있는 이야기냐는 거야.
23:27그리고 너 무늬만 고등학생이더라.
23:31공공년생 소년법 적용 안 되는 스무 살.
23:36그렇다고 아예 방법이 없는 건 아니야.
23:38폭행 사실은 인정하되 살해 의도가 없었음을 주장하면 양형받아 7년으로 줄일 수 있어.
23:43물론 내가 실력 발휘하면 그것보다 더 줄일 수도.
23:46변호사람이야.
23:49날 왜 싸워준다며?
23:51그럼 내가 무슨 말을 하든 남들이 나에 대해서 뭐라고 하든.
23:54무조건 내 말 믿어줘야 되는 거 아니에요.
23:56내가 믿으면?
23:59믿으면 네가 무죄를 받나?
24:02그럼 얼마든지 믿지.
24:05좋은 시절 감옥에서 다 날리고 싶지 않으면 참작군의 변호를 따라?
24:10그럼 적어도 20대는 밖에서 맡겨줄 테니까.
24:36아휴, 검찰이랑 합의를 하면 뭐하니?
24:40피의자가 말을 안 듣는데.
24:43아휴, 검찰이랑 합의를 하면 뭐하니?
24:45교육원 출신, 학교 풍약으로 정학 처분까지.
24:49그것도 참 깝깝하다, 깝깝해.
24:53들어와요.
24:58용돌이 특허 관련 상대 측 변호인단 세부 조정 사항들입니다.
25:02한 장을 보냈는데 이게 백과사전이 돼서 왔네.
25:05송 변호사가 준 인수인계 자료들도 있는데 드릴까요?
25:08음, 그건 파괴하고.
25:10네.
25:10이거 이 사건 피해자 좀 조사해봐 줘요.
25:13뭐 피해자와의 관계.
25:15학교 친구들이랑 사연은 어땠는지.
25:17좋아하는 건 뭔지 싫어하는 건 뭔지.
25:18약점이든 뭐 말 못할 뭐 그런 사연들이 있는지 그런 거.
25:22네, 알겠습니다.
25:23아, 그리고 검사 프로필도 좀 알아봐 줘요.
25:26또 우리 일하는 게 워낙 기수나 학연 이런 게 또 중요하니까.
25:30선배님인지 후배님인지 이런 거.
25:32변호사님이랑 같은 기수던데요?
25:33대학도 같은 데고요.
25:35아, 말이 좀 통하겠네. 이름이 뭔데요?
25:38차현정 검사요.
25:39중앙지검 형사 1부.
25:42차현정?
25:54너 왜 기소를 안 하고 자꾸 시간을 끌어.
25:57그냥 적당히 한 10년 정도 때려서 빨리 마무리 짓고.
26:00나랑 같이 특수부 가서 큰일 하자니까.
26:04아직 수사가 끝나지 않아서요.
26:06아니, 요즘 분위기 몰라? 어?
26:10수사는 경찰이 하고, 기소는 우리가 하고.
26:14경찰에서 기소 의견으로 넘겼으면 존중하는 마음에서 그대로 진행해야지.
26:18그건 뭐 좋은 사건이라고 부등부등 끌어안고 있어.
26:21범행 동기도 파악해야 하고 보강 수사할 것들이 많아서요.
26:24저한테 배정된 사건이니 제 속도대로 진행하겠습니다.
26:35아, 참 참 참 골통새끼자.
26:39하필 저놈한테 일이 떨어져가지고.
26:45하이.
26:47아니, 검사님.
26:49또 어른입니까?
26:50아무리 스트레스가 쌓이셔도 그렇지.
26:53그러다 풍치옵니다.
26:54제 치화 관리는 의사선생님께서 해주실 거고요.
26:57확보했어요?
26:58정서사건 증인?
26:59그게 섭외가 안 되네요.
27:02아무래도 미성년자다 보니까 부모들이 허락을 안 하고.
27:05또 거기다가 그 학교가 보안이 철저하기로 워낙 유명해가지고.
27:10예, 그래서 제가 김한수랑 같은 반에 다니는 학생들의 증인 진술서를 받아왔습니다.
27:19아유, 그거 몇 장 받아내는데도 어찌나 힘이 들었는지.
27:22예, 예.
27:22내용은요?
27:23유약해서 간결하게.
27:25김한수는 정교에서 제일 가는 문제아이였고 모범생 킹카 정수아를 지속적으로 스토킹해왔다.
27:32깔끔하네요.
27:33고생하셨어요.
27:34뭘요?
27:35다 제 출충한 능력 덕이죠.
27:37이걸로 범행 동기는 확실해졌네요.
27:40스토킹하던 불량 학생이 여학생 집까지 찾아가 칼로 찌른 거니까.
27:44네.
27:44아, 그리고 그 김한수 변호 말인데요.
27:47그걸 송아로 펌해서 맡았다네요?
27:50송아?
27:52거긴 돈 많고 힘 있는 의뢰인 아니면 거들떠도 안 보는 곳이잖아요.
27:56피해자한테 내가 모르는 배경이 있었나?
27:58그럴 리가요.
27:59배경 자체가 없다시피 한대.
28:01변호사는 누가 붙었는데요?
28:03김우혁 변호사랍니다.
28:05김우혁?
28:06예.
28:07요즘 송아로 펌에서 제일 잘 나가는 에이스 변호사라던데요.
28:10에이스는 무슨.
28:12그놈 사기꾼이에요.
28:13변호사 자격만 가진 변호사기꾼.
28:16안녕하십니까?
28:20아유, 대한민국 법조회가 참.
28:22아, 그치?
28:23안녕하세요.
28:25이렇게 또 보네.
28:26어른마녀 차연정 영감님.
28:29무슨 바람이 불어서 이런 변호를 맡은 거야?
28:32도난 분환대는.
28:33아, 이런 변호라니.
28:35앞길이 창창한 청소년을 구하는 아주 보람찬 일인데.
28:39하긴 피도 눈물도 없는 영감님께서 그런 보람을 아실런가 몰라.
28:43보람.
28:45니가?
28:46입에 침은 발랐니?
28:48아니, 입에 침을 왜 발랐니?
28:52왜 이렇게 좋은 게 있는데.
28:57그럼 두 분 편히 말씀 나누세요.
29:00아, 예.
29:01감사합니다.
29:01아, 예.
29:09들었지?
29:1010년 구형.
29:12적당한 선에서 양형.
29:13재경기 없이 끝.
29:15재경기?
29:16아, 그래.
29:18걔가 똥을 끊으면 걔가 아니지.
29:20그래.
29:21그 똥을 쳐먹이는 게 너네 양차장님이시거든?
29:23같이 똥받아먹는 처지에 필요 이상으로 물어뜯진 말자.
29:27너나 잘 받아 쳐드시고요.
29:29스토킹의 계획 범죄인데 겨우 10년으로 되나.
29:31그 두 배는 살아야지, 20년.
29:33어우, 감정은 섞지 말자.
29:36미성년자는 아니라고 해도 아직 고등학생이야.
29:38동정의 여지가 차고 넘치는 천혜 구하고.
29:41그런데 20년, 오바하지 마.
29:4410년도 과하다.
29:45또 쪽팔리고 싶니?
29:473년 전처럼.
29:54형량이 과한지 아닌지는 너랑 내가 결정할 문제는 아니지.
29:58그렇게 자신 있으면 재판에서 주장해.
30:00형을 구걸하든 무죄를 주장하든.
30:02난 너처럼 남이주는 똥 치우는 검사는 아니니까.
30:12뭐 좀 건졌어요?
30:13네, 김한수 학생이요.
30:15요즘 보기 드문 원신이더라고요.
30:17SNS 계정 하나 없는.
30:18그리고 뭘 좀 물어보려고 해도 학교 안으로는 발도 못 붙이게 해서 힘들었는데.
30:23학생들만 가입할 수 있는 비공개 모바일 앱이 있어요.
30:26비공개 앱이라뇨?
30:28학생들끼리 음성적으로 운영하는 앱 같은데.
30:30천명고 전용 메일이랑 암호가 있어야 가입이 승인돼서.
30:33제가 내용 확인은 못했습니다.
30:35링크 보내봐요.
30:36내가 알아볼게.
30:59야 이거 어떻게 할 수 있겠냐?
31:02할 수 있냐는 이 자식이.
31:04믿음이 부족하네.
31:06얼마나 걸릴 것 같아?
31:08그렇게 물어야지.
31:10그래서 얼마나 걸릴 것 같은데.
31:17아니 학생이 만든 거 치고는 꽤 단단했는데.
31:20그래 봐요.
31:21아마 추억이에요.
31:23아 근데 뭐 별거 있겠어?
31:25아니 우리나라 청구 명문고라면 다 모바신들 아니야?
31:28죄짓고 감빵가는 잘나고도 부신 분들.
31:31다 명문고 명문대 졸업하신 모범생들이었다.
31:34애초에 구린 게 없었으면 이런 앱을 만들 수도 않았겠지.
32:05현실은 시궁창이라고 하던데.
32:17청소?
32:36아 잠깐만요.
32:38재판 봤는데 머리를 왜.
32:40야 머리가 이게 뭐야.
32:42이게 뭔지 들여다니고.
32:43머리 좀 깔끔하게 좀 다듬어주세요.
32:45아주 지나치게 단정한 스타일로.
32:47아 머리하면서 메이크업이랑 눈썹도 좀 다듬어주시고요.
32:52네 알겠습니다.
33:07무죄.
33:08주장할 거야.
33:11무죄요?
33:13언젠 혐의 인정해서 영영 받으려더니 갑자기 왜.
33:16웃자고 하는 경기에 죽자고 덤벼드는 놈이 있어가지고.
33:21이길 수 있는 방법을 찾았는데 굳이 지는 것도 좀 그렇고.
33:30좋네.
33:32하나 입어.
33:35교복을 입으라고요?
33:37신사의 무기가 정장이라면.
33:39신사의 무기가 정장이라면.
33:40학생의 무기는 교복이지.
33:42넌 오늘 수임 번호 사둘 돌아나가 아니라.
33:45고등학생.
33:46김한수로 간다.
33:50네가 나한테 말했지.
33:52변호사면 다 믿어줘야 되는 거 아니냐고.
33:56틀렸어.
33:57믿는 건 바보라도 할 수 있지.
33:59난 널 믿지 않지만.
34:03수단과 방법을 가리지 않고 최선을 다해서 널 자유의 몸으로 만들어 줄 거야.
34:09내가 생각하는 변호사는 그런 일을 하는 사람이니까.
34:14공판 시작하겠습니다.
34:17검찰 측.
34:18공소유지 진술하세요.
34:222019년 5월 3일.
34:24정수와 살인미수 사건에 대해 피고인 김한수를 살인미수 등으로 기소합니다.
34:30변호인 측 주장 말하세요.
34:34저와 피고인은 검찰 측에서 주장하는 모든 혐의와 공소 사실을 인정하지 않습니다.
34:40무죄.
34:41주장합니다.
34:52피해자 정수와 양은 칼에 찔려 정신을 잃은 채 자신의 방 침대 위에 쓰러져 있었고 그 장소에는 같은 학교에 다니던 피고인이
35:02있었습니다.
35:05피고인은 주방에 있던 칼로 수아 양의 보풀을 찌르고 쓰러진 그녀의 위로 올라가 베개로 얼굴을 눌러 살해하려 했습니다.
35:14현장에서 발견된 칼입니다.
35:17국가수 수사를 통해 손잡이에 남은 지문이 피고인의 것과 일치한 흉기임을 확인했고 백예선 수아 양의 DNA와 동일한 타입과 화장품 성분이 검출됐습니다.
35:26이처럼 모든 현장 증거와 상황이 피고인이 수아 양을 살해하려 했음을 증명하고 있기에 살인미수 등을 적용 징역 20년을 선고하여 주시기 바랍니다.
35:42피고 측 변호인 반대 변론하세요.
35:45네.
35:48변론하기에 앞서 먼저 이 사진을 봐주시기 바랍니다.
35:56상처가 보이십니까?
35:59현장에 도착한 경찰은 사정을 들어보려 하지도 않고 피해자에 대한 응급조치도 취하지 않은 채 김한수 군에게 총을 겨누고 폭행을 하고 수갑을
36:06채웠습니다.
36:08정작 한수 군은 피해자를 살리기 위한 응급조치 중이었는데 말이죠.
36:12사실에 근거하지 않은 주장입니다.
36:14아 그런가요?
36:16검사님은 아까부터 쭉 그렇게 주장하시길래 저는 괜찮은 줄 알았죠.
36:21재판장님.
36:22인정합니다.
36:23변호인은 일어난 사실만 주장하세요.
36:26네.
36:28주의하겠습니다.
36:29중요한 사실은 그 방 안에서 무슨 일이 벌어졌는지 저도 검사도 여기 앉아계신 여러분들도 아무도 보지 못했다는 겁니다.
36:41진짜로 한수 군이 피해자를 죽이려고 했는지 아니면 누군가에게 칼에 찔려 의식을 잃은 그녀를 구하려고 했는지 두 사람을 제외한 그 누구도
36:49진실을 알지 못한다는 점 기억해 주시기 바랍니다.
36:57감사합.
37:00진행하세요.
37:01피고인인 김한수를 재판의 첫 번째 증인으로 신청하겠습니다.
37:05고맙습니다.
37:17고맙습니다.
37:21선생님 이건 점수 비율이에요.
37:24저도 잘 보세요.
37:28파소영.
37:29I'm so sorry.
37:35Okay.
37:37Okay.
37:40I'll do it all right.
37:42I'll do it again.
37:44I'll do it again.
38:05피고인은 정수아 양과 연인계관계를 주장하고 있죠?
38:11네.
38:14여자친구니까요.
38:15그럼 수아 양과의 관계를 증명할 수 있는 어떤 증거라도 가지고 있습니까?
38:20다른 학생들의 증언이라던가 사진이라던가 뭐든지.
38:25아무도 몰라요.
38:27I don't know what's going on.
38:29I don't know how to explain it.
38:30I also have a lot of questions.
38:33I want to explain it to you.
38:36I can't remember what I can't do.
38:43It's so much, too.
38:46It's a lot of people who are in the same way.
38:51...
38:52...
38:52...
38:52...
38:53The parents who are in prison are not mistaken for the situation.
38:59The parents were in the day of the school.
39:02They were in the last year and after the school, they were in the stocking.
39:07It's not all that is a lie.
39:10They are in the case of the school.
39:16The parents, do not know what to do.
39:22I'll tell you what happened to him.
39:22In�
39:22I'll tell you what happened.
39:28It's a hard time.
39:31I don't think that he was just going to kill him.
39:34I didn't know that he was in the case.
39:36He was just a hard time to see him.
39:39He's a young guy, so he had to fight.
39:52The case is the case of the crime scene, and the crime scene, and the crime scene.
39:57The crime scene is missing.
40:00This is the case of the crime scene.
40:04You can go to the case of the crime scene.
40:07Yes.
40:13First of all, I'm going to be here for all of you.
40:20I'm going to be here for you.
40:24I'm going to be here for you.
40:28I see a prior to the�� in this case.
40:30I did believe that it was only because it was not good.
40:32I should approach the trial again.
40:36What a trial as a father-in-law-law is going to let him.
40:44He's going to be the turtle.
40:44He's going to be the other one.
40:50Now you're going to be the woman's friend.
40:53It's not true, it's true.
40:56It's true.
40:56You can't tell me what's in a case.
40:57You can't tell me what's in a case.
41:03But I think it's true.
41:04I can't tell you what's in a case.
41:05I'm sure you're gonna tell me.
41:23.
41:23.
41:23.
41:29.
41:30.
41:30.
41:31.
41:31.
41:31.
41:33Do you have any evidence?
41:33.
41:33.
41:33.
41:33.
41:33.
41:33.
41:33.
41:34.
41:37.
41:44He was a criminal.
41:45He was a victim of his father.
41:47He was a victim of his brother.
41:50He was a victim of his husband.
41:52He was a victim of his daughter's daughter.
41:57This is the case.
41:59He's a victim of the fact that he's been looking for.
42:01No, he's a victim of a crime.
42:04That's why I'm seeing him.
42:05I'm seeing him here.
42:06I'm seeing him here.
42:07I know.
42:08I can see him here.
42:10He's been a victim of three years.
42:13He has been a victim of his death.
42:15But he's a victim of a victim.
42:16It's like a victim.
42:18He had a victim of his wife.
42:19It's like this.
42:20He's a victim of the victim.
42:26He has a victim of his own family.
42:28He doesn't know what he does.
42:30I'm sorry to be the case, but I don't know what the case is.
42:33But what is the case?
42:38What is the case?
42:40What is the case?
42:44The case was the apartment and the house of the house.
42:49It's a good house for those who have been a good townhouse.
43:01I don't see any other videos.
43:02I would like to see you.
43:02You can see it in the beginning of the day.
43:07I don't know.
43:08I don't see any other videos.
43:09I can see it in the end of the day.
43:13I don't know.
43:13But this is not a good thing.
43:43It's a video that's not related to the family, but it's not related to the family, but it's not related
43:52to the family.
44:00Who was the one who was in the house?
44:03Who was the one who was in the house?
44:05He was talking to himself, and he was calling himself to his own.
44:11It's not a lie.
44:12You can see it.
44:14The victims are the victims of the house outside of the house.
44:19The case of the crime is very high.
44:25No, he doesn't know how he'd never happen.
44:31You can't talk about the crime.
44:52The crime seems to have no
44:53What happened to me?
44:56I have no idea what happened to him.
45:00You got to get me.
45:01You got to get me, you got to get me, you got to get me.
45:04You got to get me.
45:05I got a little bit.
45:05You got to get me.
45:06Let's go.
45:39I'll have to go.
45:39What's up, what's up?
45:41I'll do it.
45:43I'll do it for the next time.
45:46I'll do it for the new people.
45:47I'll do it for the new people.
45:49Yes, it's fine.
45:51No, I don't.
45:52It's fine.
45:53And two people,
45:54we're going to adjust to the cost.
45:56We're going to be able to adjust to this one.
45:59We'll be able to adjust to this one.
46:12Now, the cost has been already
46:14so long.
46:19I didn't mean anything.
46:20I didn't mean anything.
46:22You know what I was doing?
46:24I'm sorry for his sake.
46:41You're a mess.
46:42Get out of your way!
46:43You're exactly right now?!
46:45Why?
46:46You're not even making it.
46:48Then you'd be able to play for me!
46:49You'd like to play for the road?
46:51You didn't have any of them?
46:52You didn't have any people who were a lot of violence and sexual violence.
46:56You could never get out of your way.
47:02It was a massive problem with people with me.
47:06You just missed everything.
47:08You don't want to help me!
47:11What is that?
47:12You're all fine for me.
47:14You're just fine for me.
47:16You're not stupid for him.
47:19You're stupid for me.
47:22You're all fine for me.
47:26You're a stalker.
47:30I'm sorry.
47:33You have a story from a spook, after you saw me.
47:38I'll talk to you later.
47:38But why did you talk about me?
47:44Everybody will believe me.
47:51Why is she gonna comply?
47:55Why didn't you say that?
47:56Did you want to define you?
47:57You're the ones who tried to manage your crime.
47:59But you have no solution to it.
48:01You are going to have a plan?
48:03You are going to let me meet you?
48:04Do you keep doing so, and do you keep doing so?
48:07You won't that much!
48:17I've had a lot of work before and I couldn't hear you!
48:22I'm not a fool!
48:23I'm not a fool!
48:26I'm not a fool!
48:29I'm not a fool!
48:39What?
48:42You're so funny?
48:43Why is it so funny?
48:44I'm going to throw up.
48:44I'm going to show you the stuff that I'm going to do.
48:47You're so cute.
48:50I'm going to show you how I can.
48:55I'm going to say a lot.
48:57I'm going to do the same thing.
48:59I'm going to do the same thing.
49:02I'm going to talk to you about the same thing.
49:07esempio 나랑 싸웠다가 왕창 뒤집어쓰고는 억울해서 난동을 좀 피웠거든.
49:12네가 오늘 법정에 됐던 것처럼
49:16변호사도 그래서 됐어.
49:18변호사가 되면 억울한 일 생겼을 때 적어도
49:21난 자신은 변할 수 있을 테니까.
49:26보육원 출신이라고 다 너처럼 복귀하고 막 살진 않아.
49:32너무 역할잖아.
49:33ần에.
49:34하나 뿐인 내 인생.
49:36억울함도 여러 끝내는 거.
49:43벗어나고 싶대서요.
49:49수하가 그랬어요.
49:52이제 그만 벗어나고 싶다고.
49:56그게 무슨 소리야.
49:58벗어나다니.
49:58누구한테서.
49:59수하 괜찮은 거예요?
50:00야, 넌 무슨 말을 하다 말고.
50:02First, first, first, first.
50:03,
50:03,
50:04,
50:06,
50:06,
50:07,
50:07,
50:07Can you see...
50:08Right.
50:09I will see you soon, or will it?
50:10It will be what i mean.
50:16You can recover.
50:22Or do it again, or do it again?
50:28Go ahead.
50:28...
50:30...
50:31...
50:32...
50:33...
50:33...
50:33...
50:35...
50:35...
50:35...
50:35...
50:37...
50:37...
50:37...
50:38...
50:39...
50:40If you don't know about the truth, you will not be able to tell the truth.
50:53You can't.
50:56You can't.
50:56You can't.
50:57You can't.
51:08I can't.
51:17Please, please, you are right.
51:18No, I'm sorry.
51:21I'm sorry.
51:27Yes, you are right.
51:29Yes, it's the only way to get your custody.
51:30Yes, I will be right.
51:35You're right.
51:35You are right?
51:39You're right, 양형이나.
51:41You're right, 양형이나.
51:41That's the first one.
51:44What's wrong with him?
51:48You're right, 양형이나.
51:48You're right, 양형.
51:50You're right, 양형이.
52:01You know what I mean, you don't mind.
52:03You'll have to be able to break up.
52:05You can't take them.
52:06This is where you can keep your rights.
52:14You're going to keep your rights.
52:15You're going to keep your rights.
52:17You're going to be a thousand-year-old man.
52:20It's not your problem.
52:23It's not your problem.
52:24It's not your problem.
Comments

Recommended