- 2 days ago
Beyond the Bar ep 3 [Full Movie] [New Drama]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:45Transcription by CastingWords
00:01:05Transcription by CastingWords
00:01:34Transcription by CastingWords
00:01:38Transcription by CastingWords
00:01:47Transcription by CastingWords
00:01:48Transcription by CastingWords
00:01:52Transcription by CastingWords
00:02:11Transcription by CastingWords
00:02:46Transcription by CastingWords
00:02:51Transcription by CastingWords
00:03:00Transcription by CastingWords
00:03:29Transcription by CastingWords
00:03:38Transcription by CastingWords
00:03:40Transcription by CastingWords
00:03:48Transcription by CastingWords
00:03:49Transcription by CastingWords
00:03:49Transcription by CastingWords
00:04:10Trans Parsung land
00:04:12It's a good thing to eat.
00:04:14But Irish coffee is what?
00:04:16My sister is a coffee that has a coffee in the store.
00:04:19It's a coffee that's a coffee that has a coffee.
00:04:22I said something like this.
00:04:24It's a coffee that tastes like coffee.
00:04:26I thought it was a coffee that tastes like coffee.
00:04:28I thought it was a coffee.
00:04:42Help me, help me!
00:04:52Help me!
00:04:54Nooooo!
00:04:54Help me!
00:05:06Oh, 괜찮아?
00:05:12다 쓴 데 없어!
00:05:19죄송합니다, 죄송합니다.
00:05:21I don't know what to do.
00:05:28I'm going to get him.
00:05:29I've been a girl who've been a girl.
00:05:34Why?
00:05:37Why?
00:05:43Why?
00:05:43Nice to meet you.
00:05:52That's all.
00:05:52Oh, why did you drink this?
00:05:54Yes?
00:05:56What are you doing?
00:05:59Are you doing that?
00:06:00I'm a 3-year-old.
00:06:01I'm a 4-year-old.
00:06:02I'm a 3-year-old.
00:06:03I'm a 3-year-old.
00:06:04You can't get her.
00:06:06You can't get her.
00:06:08You can't get her.
00:06:09You can't get her.
00:06:11I'm a 3-year-old.
00:06:12I'm a 3-year-old.
00:06:12I'll just go.
00:06:15I'll just go.
00:06:21I'll just go.
00:06:23This is...
00:06:26.
00:06:37What's wrong?
00:06:39Are you okay?
00:06:43It's weird, but they are not a person.
00:06:47There are no other people.
00:06:48There is no other person.
00:06:49What are you doing?
00:06:51I'm not a person.
00:06:54You can't see it.
00:06:56I'm not a bad guy.
00:06:57I'm not a bad guy.
00:06:59I have a good guy.
00:07:03I have a bad guy.
00:07:05It's usually a bad guy.
00:07:10It's not a bad guy.
00:07:13I have a bad guy.
00:07:16I don't know.
00:07:24Hello?
00:07:26Yes, yes, yes.
00:07:31Yes?
00:07:37Yes, yes.
00:07:40Yes, yes, yes.
00:07:43Yes?
00:07:48Yes?
00:07:49Yes?
00:07:50What's his name?
00:07:53What the fuck?
00:07:57I'm sorry.
00:08:02What the fuck?
00:08:03Oh, how are you?
00:08:04Oh, how are you?
00:08:05Oh, how are you?
00:08:09I mean, you're going to get a car or not?
00:08:13I'm not getting a car, but you're going to get a car like that.
00:08:18What do you mean?
00:08:22You're going to get a car, you're going to get a car.
00:08:23Yes.
00:08:25It's been a long time.
00:08:27It's been in such a way.
00:08:29It's been a long time.
00:08:30It's been a long time since it's been a long time.
00:08:33I can't remember this.
00:08:36What can I do?
00:08:37I don't know.
00:08:38It's written in the mind.
00:08:43We'll have to go through the mind of the mind.
00:08:46I'll tell you how to do it.
00:08:47Yes, I'll tell you.
00:08:48What do you do?
00:08:49It's a man-made thing.
00:08:52Okay, you can do that.
00:08:53No, no, I don't know.
00:08:54It's a little bit over there.
00:08:56I don't know anything.
00:08:57I don't know anything about it.
00:08:59I don't know anything about it.
00:09:00It's a little bit different.
00:09:03I'll be able to take a look at it.
00:09:05I can't take a look at it, but...
00:09:07I don't think I can't take a look at it.
00:09:08So, how do you tell me?
00:09:15Yeah, I can't take a look at it.
00:09:17You can't take a look at it.
00:09:24Why?
00:09:26I was wrong.
00:09:28To me, my father!
00:09:30What? Why?
00:09:32It's not bad.
00:09:33That's right.
00:09:38You have a tongue that I've got to get?
00:09:42Yes?
00:09:44Your mother and her mother,
00:09:45Now I know what you said.
00:09:46I don't know what your wife is doing.
00:09:49You know what I'm saying?
00:09:55I'm not going to say that.
00:09:57I'm not going to say that.
00:09:59But I'm going to say that you could do it,
00:10:02but I don't have a feeling.
00:10:03That's not it!
00:10:05I don't know!
00:10:06I know, he's not going to be a man.
00:10:07I know, it's going to be a man.
00:10:14I'm going to go to my house.
00:10:18I'm going to go.
00:10:29I'm going to go.
00:10:38Sit down.
00:10:48I'm going to go to my house.
00:10:52I know what this is.
00:11:00It was a crime.
00:11:02So we'll go to my office with her counselor.
00:11:04She was a 5th year old man, she was 5th year old.
00:11:08She was 5th year old.
00:11:09I was able to get in the car and get in the car.
00:11:12But, he had a function of a car accident.
00:11:15He had a car accident during this day.
00:11:21He had a car accident.
00:11:23He was able to get a car accident.
00:11:25He was able to get a car accident when he got caught.
00:11:28It's possible to get out of the car accident?
00:11:32Yes, it's possible.
00:11:35I've been able to get out of it.
00:11:39Maybe it's a weird thing.
00:11:41I think it's a weird thing.
00:11:46It's a weird thing.
00:11:51However, there is a possibility of nocivo 효과 that has affected the effect of the effect of the placebo effect.
00:11:58The placebo effect of placebo effect is because of the placebo effect.
00:12:04However, it is a opposite.
00:12:06Nocivo effect is a mental fear and belief that the body has a negative impact on the body.
00:12:21He had to go straight through the passage.
00:12:27The person who died had a lot of sex in the house.
00:12:33He was sick in the house.
00:12:35He was sick in the house.
00:12:36He was sick.
00:12:38He was sick in the house.
00:12:41He had a lot of sex.
00:12:57And it's a lot of cold weather.
00:13:01It's a lot of cold weather.
00:13:01I think it's a lot of cold weather.
00:13:03But the fact that the fire has no wine, which is the water on the inside of the window was
00:13:1018 degrees.
00:13:12It was a lot of cold weather.
00:13:15But the fire is all the patients that have the symptoms that have been seen.
00:13:21He's been working on a plane for him.
00:13:21He's been working on the plane for him.
00:13:23He's been working on a plane.
00:13:27He's been working on a plane.
00:13:30It's the same thing.
00:13:30It's so weird.
00:13:42It's so weird.
00:13:43It's so weird.
00:13:44It's so weird.
00:13:46I'm sure you're able to see the CCTV.
00:13:50Yes.
00:13:53I mean, this is a big deal, I'm just kidding.
00:13:56I'm so happy.
00:13:59Okay.
00:13:59I'm happy to be here.
00:14:03It's okay, I'm happy to be here.
00:14:05I can't remember.
00:14:07I didn't know anything because I've been there.
00:14:08I didn't know anything about it.
00:14:11I was so happy to be here, because I'm happy to be here.
00:14:12I was so happy to be here.
00:14:14I thought I was so happy to be here.
00:14:19So, it's like you're not going to go to the next one.
00:14:19You're not going to go to the next one.
00:14:20So you're going to go to the next one?
00:14:26Because I don't know what to do, you know?
00:14:30Because I didn't get in it.
00:14:32But it was just like, what's wrong?
00:14:35I don't know why it's going to get it.
00:14:36And then it was going to get up on the next one.
00:14:38So, I wanted to go back and get up there.
00:14:41I was just a little bit older than me.
00:14:42Oh, yeah, yeah, you're here.
00:15:04Just stop!
00:15:11What about you?
00:15:12Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
00:15:15How do you want to get home?
00:15:17Hey, hey.
00:15:20Hey.
00:15:21Huh?
00:15:21Hey.
00:15:21Come on.
00:15:22Ah!
00:15:22Hey.
00:15:23You.
00:15:24Hey.
00:15:24Come on.
00:15:25Hey.
00:15:40Oh.
00:15:41Why is it late?
00:15:43What is it, when you have been home?
00:15:46You have been out here like this.
00:15:50The cause of the homeless, the homeless people,
00:15:54the homeless people, the homeless people,
00:15:56the homeless people.
00:16:00You can't even see them.
00:16:02I got a list of pictures,
00:16:03I got a list of pictures.
00:16:10I'm going to go to the bathroom.
00:16:20Just wash your hands.
00:16:44Look at the...
00:16:51Why don't you go to the hospital?
00:16:52Why did you sleep in the hospital?
00:16:53I've had a job in the hospital.
00:16:56I've had a job.
00:17:00I've had a job where I had to get to the hospital.
00:17:02But why do you sleep in the hospital?
00:17:03I've had a job where I was at.
00:17:04I've had a job with the hospital.
00:17:04You're a job that's what I've done.
00:17:04It's a lot of money.
00:17:06It's a job.
00:17:08It's a job that you've done 10 years ago.
00:17:12Why are you talking about it?
00:17:14He's the only one who works.
00:17:20We've got an idea for you.
00:17:28Yes?
00:17:30It's a bit like this.
00:17:33Okay, let's go.
00:17:40Yes.
00:17:42Yes.
00:17:44Yes.
00:17:50Nocivo.
00:17:57Nocivo.
00:17:59It's so clear that it's an instinct.
00:18:05Yes.
00:18:08Minn Gug's mom's getting the cheating on the car,
00:18:11It's so clear that Minn Gug's mom's car is getting hit.
00:18:15It's a real mistake.
00:18:16I can't remember that I was talking to her at the beginning of the car.
00:18:16Minn Gug's mom's car, and she was beating up the car,
00:18:17In fact, it was a big deal.
00:18:22Minn Gug's mom's car is getting killed.
00:18:23Minn Gug is getting hurt,
00:18:24But Minn Gug had the reaction to my mom.
00:18:28So, she's the father's voice.
00:18:29It's the mother's voice.
00:18:30I'm sorry.
00:18:30I mean, she doesn't have to be a man.
00:18:33It's a bit too much.
00:18:36I mean, she's a cat.
00:18:36And she's a cat.
00:18:40I don't know.
00:18:43No.
00:18:47Yes.
00:18:48Yes.
00:18:51Yes.
00:18:51It's a strange way.
00:18:53It's a strange way to understand what the human body is.
00:18:56It's a strange way to me.
00:18:57It's a strange way to me.
00:19:04Yes.
00:19:10Yes.
00:19:11Yes, we are.
00:19:20You're welcome.
00:19:23You're welcome.
00:19:24Hey.
00:19:30Hey, you're welcome.
00:19:32Hey, you're welcome.
00:19:35Hey, you're welcome.
00:19:42You're welcome.
00:19:42What's your name?
00:19:44Have you ever been there?
00:19:47I'm busy.
00:19:51That's...
00:19:52...
00:19:53...
00:19:53...
00:19:54...
00:19:56...
00:19:56...
00:19:56...
00:19:56...
00:19:58...
00:20:00You're right.
00:20:01You're right.
00:20:03You're right.
00:20:03I'm so excited.
00:20:05What's the reason you're doing?
00:20:06You're right.
00:20:08Have you heard that he was so good?
00:20:10So, you're right.
00:20:13I'm not sure.
00:20:15He's not a lie.
00:20:17He's not a lie.
00:20:18He's been a lie.
00:20:18He's been a lie.
00:20:23I was taking a picture of the company
00:20:24and I took my brother to the guy not to go to the company,
00:20:27but the guy who had a lot of people
00:20:29who had a chance to get the company
00:20:31and then I was not going to be the guy who's a good guy.
00:20:35I can't afford that.
00:20:36I think.
00:20:55What?
00:20:57What's this?
00:21:00It's nice to be here.
00:21:09It's nice to be here.
00:21:12It's nice to be here.
00:21:16It's nice to be here.
00:21:18Yes, yes, yes.
00:21:19конечная связь.
00:21:27내가 부른 건 다름이 아니고.
00:21:32나이도 있고.
00:21:35이제 은퇴해서 고문으로 나무려고 하는데.
00:21:39내 대표 자리를 누군가한테 물려줘야 될 것 같아서.
00:21:45윤 변호사가 그 자리를 채워주면 어떨까 해서요.
00:21:51I'm sorry.
00:21:52I'm sorry.
00:21:57I'm sorry.
00:21:59You're the CEO of the Yulim.
00:22:06I'm sorry.
00:22:08I'm sorry.
00:22:16I'm sorry.
00:22:20Why?
00:22:22O'L'O'Pom'e' 최초의 30대 등기 대표이면 어느 정당이든 공천도 자동으로 받을 수 있습니다.
00:22:30죄송하지만 관심 없습니다.
00:22:35뭐, 마음에 걸리는 게 있으면 편안하게 말해보세요.
00:22:44가라앉는 데 선정이 될 생각이 없습니다.
00:22:47가라앉는 데?
00:22:51작년 하반기 매출 기준으로 우리 Yulim이 1등한 거 아시죠?
00:22:56리헨서를 앞질렀단 말입니다.
00:22:59회광반조죠.
00:23:02회광반조라.
00:23:05그렇게 생각하는 이유가 뭐죠?
00:23:08Yulim의 네임메이커는 네임드 파트너 세 분이죠.
00:23:12세 분의 수입력은 인맥이죠.
00:23:14대표님들의 인맥, 지금은 대기업, 금융사들의 전무 대표급이라 Yulim의 매출이 유지되지만 다들 저무는 해죠.
00:23:23그렇게 Yulim도 저물어 가는 중이고요.
00:23:25반면 리헨서, 대형, 양헨킴은 브랜드와 전문성을 기반으로 수입력을 쌓아왔어요.
00:23:32그래서 네임드 파트너가 저물어도 기업성이 훼손되지 않습니다.
00:23:37뭐 동의합니다.
00:23:39배광반조.
00:23:41하지만 저물기 전에 새롭게 판을 짤 시간은 충분한 거 아닐까요?
00:23:46그러려면 누군가는 신명나게 칼춤을 쳐야겠네요.
00:23:51수입력 없이 몸만 무거운 전관 출신들.
00:23:55전문성 없이 가라오케 마케팅으로 저가 수입만 해오는 파트너들.
00:24:00인맥 유지를 목적으로 뽑아놓은 무능한 월급 도둑 아수들.
00:24:05먼저 내보내셔야 새 판을 짜죠.
00:24:11칼잡이를 구하시는 것 같은데 저는 대표님의 망나니가 될 생각이 없습니다.
00:24:20대표님을 위해 칼잡이게 될 수는 없지만.
00:24:29나 파트너 변호사잖아.
00:24:32너 웃기나네 이거 아주.
00:24:36너 내가 누군지 몰라?
00:24:38어디서 머리에 피딱지도 안 많은 신입 자식이 까불고 있어.
00:24:44저 무슨 일이신지?
00:24:46너 나한테 했던 말 그대로 해봐.
00:24:48그래 무슨 일이야?
00:24:51기고문 작성 요청해주셔서 초안 작성해주시면 살펴보겠다고 했습니다.
00:24:57기고문 작성자가 홍보윤 변호사님이신데 제가 작성해야 된다면 독자들을 기만하는 행위인 것 같다고도 말씀드렸습니다.
00:25:07죄송합니다.
00:25:08윤림은 대한민국 5대 로펌입니다.
00:25:115대 로펌의 파트너 변호사에게 듣고 싶은 얘기가 있어서 기고문을 요청했을 텐데 제가 작성해야 한다면 저는 좋습니다만 그렇다면 작성자는 저로 돼야
00:25:21되는 거 아닙니까?
00:25:23적어도 공동 작성 저로라도.
00:25:25나랑 따로 얘기하잖아.
00:25:27그리고 말 나온 김에 클로징된 건.
00:25:29그거는 실사로 왜 지변호사랑 저한테 시키셨나요?
00:25:32똥깨 훈련도 아니고.
00:25:34똥깨?
00:25:37이게 아주 뭐 수석이라고 아주 건방지민 주체를 못하네.
00:25:41월급 노평이 한 말 따라하고 싶지 않지만 이거 직장 내 괴롭힘입니다.
00:25:45뭐 인마?
00:25:47돌았나 이게.
00:25:49니엔서 회의 2시 반이라고요?
00:25:51아, 예.
00:25:532시 반에 잡혔습니다.
00:25:54차 막힐 것 같으니까 지금 출발하죠.
00:25:56네 알겠습니다.
00:26:24감사합니다.
00:26:26도와주렸던 거 아닙니다.
00:26:28회의 시간이 다 돼서.
00:26:30진우 선배는?
00:26:32이번 케이스는 우리 둘이 맞습니다.
00:26:442시 반 회의 왔습니다.
00:26:46어디서 오셨죠?
00:26:48법무험인 윤림에서 왔습니다.
00:26:50의뢰인은 아직 안 왔나 보네요?
00:26:532시 반 회의는 없는데 어느 변호사님과 회의신가요?
00:26:57한성찬 변호사님이요.
00:26:59잠시만요.
00:27:02아, 2시 회의요?
00:27:042시요?
00:27:05네.
00:27:06한운 택배 회사 민영사 소송 건 아닌가요?
00:27:09예.
00:27:102시에 회의 시작했고 참석자분들 다 와 계십니다.
00:27:162시 반 회의 아니었어요?
00:27:17네.
00:27:18리헨스에서 회의 2시 반이라고 연락받았습니다.
00:27:23김덕호 씨는 14시간 이상 고된 노동을 한 후 술까지 섭취한 상태로 운전대를 잡았습니다.
00:27:29음주운전 및 졸음운전 사실도 확인된 상태고요.
00:27:33김덕호 씨의 음주운전 및 과실로 비접촉 사고가 일어났고 그로 인해 저희 원고가 정신적 신체적 상해를 입었으므로 그에 대한 손해배상으로 2억을
00:27:42청구하는 바입니다.
00:27:43더불어 제 의뢰인은 형사처분 관련 합의나 선처를 해 주실 의향이 전혀 없으시답니다.
00:27:49아시죠?
00:27:50민식이법 때문에 처벌 가중된 거.
00:27:54아닙니다.
00:27:55음주운전이 아니에요.
00:27:57계속 그런 주장을 하시는데 현장에서 음주 측정하고 현행범으로 체포되셨어요.
00:28:03아, 저는 저는 그냥 믹스커피를 마셨는데 그 안에 술이 들어간 걸 저는, 저는 정말 몰랐습니다.
00:28:11그걸 말이라고 합니까?
00:28:14죄송합니다.
00:28:16용서해 주십시오.
00:28:18용서?
00:28:21남의 귀한 자식 붉으로 만들어 놓고 용서...
00:28:27당신 용서받고 싶으면 당신 자식도 붉으로 만들어서 가지고 와.
00:28:32다리 병신 만들어서 데리고 오라고!
00:28:35진정하시죠.
00:28:37붉이라도 끌어.
00:28:39김 씨, 2억 있어?
00:28:42우린 음주운전하다 사고 내면 보험도 안 되고 김 씨가 다 물어내야 돼.
00:28:47형사처벌도 합의 없음 벌금형으로 얼마 나오는 줄 알아?
00:28:51그것도 김 씨가 다 내는 거야.
00:28:54제가 그런 분이 어디 있습니까?
00:28:56아, 저...
00:28:58아, 저...
00:29:00무릎 꿇으라는 거 아니에요.
00:29:03싹싹 빌어요, 얼른!
00:29:24죄송합니다.
00:29:27잘못했습니다.
00:29:35일어나시죠.
00:29:44자리 가서 앉으시죠.
00:29:51겁먹은 건 알겠는데...
00:29:54페어하게 하죠.
00:29:55무슨 소리신지.
00:30:00정리해보자면 김덕호 씨의 음주운전 및 과실로 비접촉 사고가 일어났고 그로 인해 원고가 정신적 신체적 상해를 입었으므로...
00:30:08잠깐.
00:30:09비접촉 사고가 원고의 신체적 상해의 원인이라는 건 어떤 근거로 하는 얘기죠?
00:30:20원고가 제출한 서면 그 어디에도 비접촉 사고와 상해의 인과관계에 대한 언급이 없어요.
00:30:26상식적으로 너무 당연한 거라.
00:30:28상식?
00:30:30변호사가 법리가 아닌 상식으로 사건을 바라봅니까?
00:30:32사고 전에 멀쩡했던 아이가 사고 직후에 다리마비가 왔습니다. 그 사이에 인과관계를 단절시킬 만한 게 뭐가 있다는 거죠?
00:30:38충돌이 있었다면 인과관계를 단절시킬 만한 게 없었겠죠.
00:30:42충돌은 없었죠. 하지만 충돌 위협이 있었죠. 충돌 위협으로 정신적 충격을 받았고 그로 인해 신체적 증상이 나타났습니다.
00:30:48인간의 정신 세계는 오묘합니다. 충돌 위협으로 원고가 정신적 충격을 받았고 그로 인해 다리가 마비됐다는 입증을 하시죠.
00:30:57입증 책임은 원고에게 있습니다.
00:31:03아직 그 부분은 준비가 안 된 것 같은데 시간이 돈인 사람들끼리 앉아서 돈 낭비하지 말고 준비되면 다시 연락 주시죠.
00:31:13일어나시죠.
00:31:26저, 저 변호사 지금 뭐라고 하는 거예요?
00:31:32변론 준비 절차에서 원고에 정신감정 신청해보죠.
00:31:36네, 알겠습니다.
00:31:38변론 준비 절차 강유민 씨가 해보세요.
00:31:42네.
00:31:45제가요?
00:31:46자신 없어요?
00:31:49아니요.
00:31:51해보겠습니다.
00:31:53먼저 서면 초안 작성하고.
00:31:57네, 변호사님.
00:32:04본 사건은 너무도 간단한 사건입니다.
00:32:07피고 김덕호 씨는 14시간 이상 고된 노동에 극도로 피곤해진 상태에서 술까지 마신 후 운전대를 잡았습니다.
00:32:13본인의 상태가 사고로 이어질 수 있다고 충분히 인지했음에도 불구하고 운전대를 잡았고 이러한 부주의함이 비접촉 사고를 일으키는 원인이 되었습니다.
00:32:24피고의 위법 행위로 인해 원고에게 물리적 충돌은 없었으나 충돌 위협이 가해졌고 이로 인해 원고가 정신적 신체적 상해를 입었으므로 이에 대한
00:32:32손해배상으로 2억 원을 청구하는 바입니다.
00:32:49피고는 원고의 의학적 상태의 원인이 용달차와의 충돌 위협이 아닌 원고의 엄마 이상민 씨가 현장에서 보여준 과잉 반응 때문이라고 주장하는 바입니다.
00:33:10원고 측 대리인은 원고의 의학적 상태를 야기한 원인이 충돌 위협이었다는 어떠한 근거도 제시를 못하고 있습니다.
00:33:17아직 무엇이 원인이 되었는지 확정지을 수 없으므로 이번 사건의 핵심이 되는 원고의 정신 상태에 대한 판단을 위해 원고의 정신 감정을
00:33:25신청하는 바입니다.
00:33:26알겠습니다.
00:33:29원고 측 대리인 동의하시나요?
00:33:32원고 측 대리인.
00:33:37네, 동의합니다.
00:33:39아니, 애를 이렇게 만들어 놓고 왜 또 애를 괴롭히려고 합니까?
00:33:45에?
00:33:47원고 진료 기록 제출 명령 신청하시고 꼼꼼히 살펴보세요.
00:33:51네, 알겠습니다.
00:33:58할 말 있습니까?
00:34:00아니요, 저는 없는데 혹시 변호사님은 있으신가 해서요.
00:34:04방금 전 법정에서 제가 한 변론에 대한 평가라든지.
00:34:14아까는 잘했습니다.
00:34:18감사합니다.
00:34:22아, 네.
00:34:28네, 그렇게 전달하겠습니다.
00:34:32변호사님, 죄송하지만 선생님께서 면담이 어렵다고 하십니다.
00:34:37법원에 제출 명령에 따라 진료 기록은 이미 제출했고 저희 병원은 환자의 상대방 변호사와 면담할 의무는 없다고 하시네요.
00:34:48간단히 딱 한 가지만 여쭤보려고 하는데.
00:34:51아, 그게...
00:34:55죄송합니다.
00:34:55죄송합니다.
00:35:15어, 혁민!
00:35:20아, 나 보러 온 거야?
00:35:23아니, 보무차.
00:35:26보무차.
00:35:26보무차, 병원에는 왜?
00:35:28아, 원고가 5살 짜리 남자아이인데 병원에 일주일에 대여섯 번씩이나 다녔더라고.
00:35:34근데 처방 기록이 없어서.
00:35:35그렇게 자주 다녔으면 뭔가 큰 병이 있다는 건데 왜 처방 기록이 없나 해서.
00:35:40원고 담당이 만나서 물어보려고 했는데 안 만나겠다네.
00:35:45넌 피고 대리?
00:35:46응.
00:35:47에이, 그럼 안 만나지.
00:35:49상대방 변호사를 만나 주나.
00:35:51그런데 병원을 자주 다녔는데 처방 기록이 없다면 미나우젠 증후군이나 하이포콘드리아일 것 같은데?
00:36:00미나우젠?
00:36:01그게 뭔데?
00:36:02미나우젠 증후군은 꾀병이 정신질환으로 나타나는 건데 건강에 이상은 없지만 타인의 관심을 받기 위해서 아픈 척하는 거야.
00:36:11그리고 하이포콘드리아는 건강 염려증으로 자신이 심각한 병에 걸렸다고 믿거나 그 병에 대한 공포가 과도하게 커져서 건강에 집착하는 병이고.
00:36:22그런 거고.
00:36:27고마워 써라.
00:36:29이따 집에서 보자.
00:36:31내가 맛있는 거 사갈게.
00:36:33난 소고기.
00:36:35되지 말고 소.
00:36:38음.
00:36:40우리가 예상한 대로 정신 감정 결과가 나왔네요.
00:36:45네.
00:36:45우리 주장을 뒷받침할 수 있을 것 같습니다.
00:36:48그리고 아무래도 원고가 엄마의 과잉 보호로 민하우젠 증후군이나 하이포콘드리아가 있었던 것 같습니다.
00:36:54왜요?
00:36:55병원을 일주일에 대여섯 번씩이나 갔는데도 처방 기록이 없더라고요.
00:37:00음.
00:37:01그것도 우리 주장을 뒷받침할 근거가 될 수 있겠네요.
00:37:05원고의 담당 의사에게 유리한 증언을 기대하기는 어렵고.
00:37:09소아과 분야에서 권위 있는 전문가의 진술서를 받아오는 게 좋겠네요.
00:37:13네.
00:37:13알겠습니다.
00:37:14그리고.
00:37:16초안 검토해봤는데.
00:37:19그 좋은 재료로 이렇게 밖에 요리를 못하나?
00:37:23결국 원고가 이렇게 된 게 피고 때문이 아니라고 말하고 싶은 거죠?
00:37:29예.
00:37:30그렇죠.
00:37:31즉, 원고가 저렇게 된 이유가 원고의 엄마에게 있다는 말이겠죠.
00:37:37그 말까지는.
00:37:38아니요.
00:37:38그 말입니다.
00:37:40다른 원인을 제시하지 않으면 비접촉 사고와 원고의 상태 사이의 인과관계를 부정할 수 없어요.
00:37:48네.
00:37:48하지만 원고의 엄마.
00:37:50서면은 내가 고치죠.
00:37:55네.
00:37:59네.
00:38:16유미나.
00:38:19Uh, what's your turn about?
00:38:26Yeah, it's a little different.
00:38:28Oh, yeah.
00:38:30Yeah, it's a little different.
00:38:32Why don't you come here?
00:38:34Why don't you come here?
00:38:36Oh, my God.
00:38:38You're so wrong I can't do it.
00:38:39I can't do it.
00:38:39I can't do it.
00:38:39You're so sorry.
00:38:40You've got to get him to get him.
00:38:43You've got to get him to get him to get him.
00:38:45Ben, I know I'm out of my eyes.
00:38:46He was so old that I can kill him.
00:38:49That's what I have to do during a panic attack.
00:38:54You're a victim of a man who killed him.
00:38:57He's never told that he was anxious about me.
00:39:00He was the girl's celestiny.
00:39:11He is okay.
00:39:14And I thought, you know, you still can't believe it.
00:39:16You know what?
00:39:17I don't know.
00:39:19You're a liar.
00:39:21I'm not sure.
00:39:23I'm not sure.
00:39:24No, I'm not sure.
00:39:25I'm not sure.
00:39:25I don't think you're going to lie.
00:39:28You're going to lie.
00:40:02재은!
00:40:05Eh?
00:40:06What?
00:40:07Where's your girl?
00:40:08Ah...
00:40:09Where's your girl?
00:40:09Oh, you came to the place.
00:40:09Oh, you're the one you've ever met on you.
00:40:11You're the one you've ever met up.
00:40:13She went to work.
00:40:13You're the one you went?
00:40:15Yes, I was the one you've ever met.
00:40:16You look inside a lot?
00:40:18We're splitting all the肉 into it.
00:40:18Our house on our house, we're drinking all the kriege.
00:40:21I'll put it in my pocket.
00:40:24Why don't you give me my wallet?
00:40:27What?
00:40:30Why?
00:40:31Why?
00:40:33Why?
00:40:34Why?
00:40:35Because I was ariz도 나가고 금도 가있길래 버리신다 그래서.
00:40:38아, 그거 혀민이와 애착 그러시잖아.
00:40:41알지?
00:40:43근데 엄마가 버리신다는...
00:40:45야 현민!
00:40:47어디가!
00:41:01현민아, 무슨 일했어?
00:41:03Why?
00:41:06Why?
00:41:07Why she has it?
00:41:10Why?
00:41:11Why?
00:41:12You're so trying to find it.
00:41:12You're not going to do that!
00:41:14When did you do it, she said it.
00:41:16Are you?
00:41:20I'm a jerk or something else, but who would have to do it?
00:41:24I'll help you.
00:41:26I'll pay a whole thing for me.
00:41:28I'm not going to deal with that's it.
00:41:31What do you do?
00:41:32I don't know why you got a nasty dog with me.
00:41:36Your sister had a nasty dog, but you had a nasty dog on my side.
00:41:41I found a broken dog.
00:41:44I don't know who's with you, but you're not a nasty dog for me.
00:41:48Your sister brought up in my house.
00:41:49I found a bad dog.
00:41:51Yeah?
00:41:54It's not a bad dog at home.
00:41:55Why are you not getting sick from behind us?
00:41:59How's the wrong dog been?
00:42:00I'm going to let you go.
00:42:01I'm going to get a full-time job.
00:42:04No.
00:42:07Let's go.
00:42:09Let's go.
00:42:09Let's go.
00:42:16Let's go.
00:42:22Let's go.
00:42:23...
00:42:27...
00:42:28...
00:42:28...
00:42:28...
00:42:28...
00:42:29...
00:42:31...
00:42:32...
00:42:32...
00:42:32...
00:42:32...
00:42:33...
00:43:03아동이 엄마의 말과 행동에 반하는 독립적인 판단이 불가능한 상태를 말합니다.
00:43:09이것 보세요.
00:43:10남의 귀한 자식 반병심 만든 것도 모자라서.
00:43:12이제는 아주 우리 애를 아주 모진이로 만들어가네.
00:43:15원고 대리인 조용히 하세요.
00:43:18아니 판사님.
00:43:19그러시면 우리가 불리해집니다.
00:43:24사고 당시 엄마인 이상미 씨의 반응입니다.
00:43:28틀어주시죠.
00:43:55이상미 씨의 심리 상태가 어때 보이시나요?
00:43:58충격을 많이 받은 것 같네요.
00:44:00목격자들의 진술서에도 현장에서 엄마가 소리를 지르며 과잉 반응을...
00:44:04과잉 반응이라니요?
00:44:06아니 애가 차에 치었는데 어떤 엄마가 저기서 멀쩡해요?
00:44:08그러시면 안 된다니까요.
00:44:10네, 바로 그겁니다.
00:44:12이상미 씨는 원고가 용달차 앞에 쓰러져 있는 모습을 보고 차에 치웠다고 단정지었습니다.
00:44:17그런데 심리적으로 엄마와 유착된 원고는 엄마의 반응을 보고 실제로 자기 자신이 차에 치웠다고 믿게 된 건 아닐까요?
00:44:27네, 그럴 가능성 있습니다.
00:44:29그렇다면 그 잘못된 믿음이 원고의 현재 의학적 상태를 유발했을 수도 있겠네요.
00:44:36가능성 있다고 봅니다.
00:44:40이상미입니다.
00:44:43네, 원고 측 대리인 반대신문 아시죠?
00:44:53좀 전에 원고가 엄마와 심리적 유착 상태라고 하셨는데 이런 분석이 짧은 정신 상태 검사로도 가능한 겁니까?
00:45:04다양한 심리 검사 중 유착 관계를 가장 잘 드러낸 테스트가 있었습니다.
00:45:09아이의 지능 수준에 맞는 질문을 던진 뒤 답을 하기 전 일부러 엄마가 틀린 답을 말하게 하는 방법입니다.
00:45:16즉, 종이에 1번부터 6번까지의 길이가 다른 끈이 그려져 있습니다.
00:45:22이때 3번이 가장 길게 그려져 있고 5번이 두 번째로 길게 그려져 있어요.
00:45:27이때 아이에게 가장 긴 끈을 질문한 뒤 답을 하기 전 엄마가 일부러 틀린 답을 말하게 합니다.
00:45:35엄마는 5번이 긴 것 같은데, 미아는?
00:45:38그러면 대부분 민국이와 비슷한 또래의 아이들은 표현 방법은 달라도 적극적이든 소극적이든 자기가 옳다고 생각하는 답을 얘기했어요.
00:45:47그 중 극소수가 엄마가 제시한 오답을 실제 정답이라고 말했지만 나중에 저와 단둘이 있을 때 거짓말했다고 고백했습니다.
00:45:56하지만 민국이는 달랐습니다.
00:46:00엄마는 5번이 제일 긴 것 같은데, 민국이는?
00:46:065번이요.
00:46:325번이요.
00:46:34좋은 직업인데 왜 그만두셨나요?
00:46:38업무 강도가 높아서 육아랑 병행할 수가 없었어요.
00:46:42친정은 가까이 이해 있나요?
00:46:44아니요.
00:46:45다 캐나다에 있습니다.
00:46:47언제 마지막으로 보셨나요?
00:46:48재판장님이 이해했습니다.
00:46:50질문의 요지가 뭔지 모르겠습니다.
00:46:52본건의 핵심은 원고의 정신적 상태입니다.
00:46:55그리고 원고에게 가장 큰 영향을 준 사람이 이상미 씨인 만큼 그의 심리 상태를 파악하는 질문 또한 충분히 관련이 있습니다.
00:47:02예, 관련이 있다고 보입니다.
00:47:05증인 답변하시죠?
00:47:09하...
00:47:10민국이 돌 때쯤이었던 것 같아요.
00:47:13친구들은 자주 보시나요?
00:47:16아니요.
00:47:17마지막으로 언제 보셨죠?
00:47:18민국이 임신한 뒤로는 못 봤습니다.
00:47:21남편분이 유명한 의사시죠?
00:47:23네.
00:47:24지금은 한국에 안 계시죠?
00:47:26네.
00:47:26존소키스에서 박사과정 밟고 있어요.
00:47:29정리를 해보면
00:47:31원고가 태어난 후로
00:47:33이상미 씨는 직업도 포기하고
00:47:36가족, 친구와도 단절되고
00:47:38남편은 바쁘고
00:47:39민국이가
00:47:40세상에 전부 셨겠네요?
00:47:43신발을 하고 싶은 거죠.
00:47:45모유 수유는 하셨나요?
00:47:46있습니다.
00:47:47질문의 요지가 뭐죠?
00:47:48관련 있습니다.
00:47:50일단 들어보죠.
00:47:51증인 답변하시죠?
00:47:55하...
00:47:57네.
00:47:59단요는 언제 하셨죠?
00:48:03대답하시죠?
00:48:07아직
00:48:08못했습니다.
00:48:1251개월 된 아이한테
00:48:14아직도 젖을 물린다.
00:48:16원고를 유치원에 보낸 적이 있나요?
00:48:20네.
00:48:21언제부터 언제까지 보내셨죠?
00:48:23일주일 정도요.
00:48:24왜 그렇게 짧게 보냈습니까?
00:48:26민국이가 적응을 잘 못하기도 하고
00:48:28저랑 떨어져 있는 걸
00:48:29극도로 싫어해서...
00:48:29재판장님!
00:48:30해당 유치원의 진술을
00:48:32증거로 제출합니다.
00:48:36진술에 따르면
00:48:37원고는 초기에
00:48:39엄마마 분리되는 걸
00:48:40힘들어했지만
00:48:41곧잘 적응하는 모습을
00:48:43보여줬습니다.
00:48:43그런데 사전에 아무런 통보도 없이 갑자기 유치원을 그만뒀죠.
00:48:51증인은 원고가 독립된 인격체로 성장하는 게 두려웠던 겁니까?
00:48:56그렇게 되면 내 존재를 부정당하는 것 같아서...
00:48:59다시 뭘 한다고 떠돌아대는 거야?
00:49:06원고의 진료 기록입니다.
00:49:09원고가 병원에 자주 방문했던데 건강상에 특별한 문제가 있나요?
00:49:15그게 무슨 상관인데요?
00:49:18증상이 있어 방문이 잦았는데 처방 기록이 없더라고요.
00:49:24소아과 전문의에 따르면 이런 경우 두 가지 가능성이 있다고 합니다.
00:49:28첫째, 미나우젠증후군.
00:49:30둘째, 하이포콘드리아.
00:49:32한마디로
00:49:34원고는 증인의 양육 방식으로 인해
00:49:36정신적으로 이미 취약해 있던 상태였습니다.
00:49:40정신병이 있었던 거죠.
00:49:41당신이 뭐야!
00:49:42당신 하고 싶은 말이 도대체 뭔데
00:49:44당신한테 뭘 한다고!
00:49:44당신이 도대체 뭘 한다고!
00:49:50다들 그냥 우리 민국이 잘 키우려고 내 온 힘을 다해!
00:49:59사랑하고 보호해 줬을 뿐이라고!
00:50:03네, 최선을 다했겠죠.
00:50:05자신의 공허함을 채우기 위해
00:50:07그리고 그 이기적인 최선이 집착과 과잉보호가 되고
00:50:11결국 독이 되어 민국이를 이렇게까지 망가뜨린 것 아닙니까?
00:50:18저렇게 아이를 망쳐놓고 남타까지 합니까?
00:50:22당신이 그러고도 엄마 자격이 있다고 생각하세요?
00:50:24재판장님, 위의 있습니다.
00:50:26지금 피고의 대리인은...
00:50:27연호인!
00:50:36원고는 평생 불구로 살아갈 수도 있어요.
00:50:38그리고 그건 이상미 씨의 집착과 과잉보호 때문이지 피고 때문이 아닙니다.
00:50:48연호인!
00:50:49Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.
00:51:23minimally going off noticeably...
00:51:24꼭 그렇게 말해야 되나요?
00:51:26일부러 상처 주고 싶은 사람처럼...
00:51:30그렇게 사랑하는 자기 아이를
00:51:32저렇게 망쳐놓은것마냥
00:51:33후회 파야되냐고요!
00:51:35네!
00:51:36그래야 알죠.
00:51:38마치 자신이 좋은 엄마인양
00:51:40착각에 빠져 살고 있지만 실상은
00:51:43자신의 공허함을 채우기 위한 수단으로
00:51:46아이를 이용하는 거니까
00:51:47Hey, I'm not a guy who's supposed to love him.
00:51:52He's trying to be a woman.
00:51:54He's trying to be more compassionate.
00:51:56I want you to be lying.
00:52:00Everyone, I don't want you to be a man,
00:52:04but I want you to love him.
00:52:06I'm a man.
00:52:08She got killed.
00:52:08She got killed.
00:52:08And I am not sure if you have any friends, you can't leave her in full time.
00:52:18And...
00:52:18And she's like if you want this girl.
00:52:19I got this.
00:52:22I don't have to.
00:52:23I can't be able to.
00:52:25But I can't be able to be able to get her to the right to the right to the right.
00:52:27If you have any enough room, I don't want to be able to get her.
00:52:30I'm going crazy.
00:52:31Godienst, don't lose my head.
00:52:42You have to get to me.
00:52:46No.
00:52:48You can't see him.
00:52:50You're going to be wrong.
00:52:52You're wrong.
00:52:53No.
00:52:58You're wrong.
00:52:58I'm weak, but I don't want you to be able to do it.
00:53:01It's good, it's good, it's good.
00:53:03I'm not sure.
00:53:06I'm not sure if she's a good guy.
00:53:09My mother is a lawyer,
00:53:12and my father is a famous lawyer.
00:53:16Why, you're not a lawyer?
00:53:18It's not funny.
00:53:20You don't have a job where you're doing.
00:53:23What do you want to do?
00:53:28If you're a burden, if you're a burden, you'll be able to get a lot of trouble.
00:53:34Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
00:53:37What's that? What's that?
00:53:39That's what I'm going to do.
00:53:42I'm going to go to the house.
00:53:44I'm going to go to the house.
00:53:45Hey.
00:53:49Hello.
00:53:51Where are you going?
00:53:52Our house.
00:53:53A little girl's on the back.
00:53:56Who's going to go?
00:53:58She's the definitiva.
00:53:59She goes to the house.
00:54:00There's not going to go.
00:54:01She will be a père.
00:54:03It's going to come to me.
00:54:04Mm-hmm.
00:54:07She's going to live for the house.
00:54:16Yeah, too.
00:54:20Your father is going home.
00:54:23He has no interest.
00:54:25He did not pay attention.
00:54:28He just got my credit.
00:54:31When did he pay his credit for pay?
00:54:32I just wanted to pay attention.
00:54:36But he was asking me.
00:54:40He was going to pay attention to the bank.
00:54:45I'm not going to open the door.
00:54:48I'm not going to open the door.
00:54:50I'm not going to open the door.
00:54:51I'm not going to be a person in this job.
00:55:08Oh, it's good.
00:55:11It's so good.
00:55:14I'm not even going to open the door.
00:55:15I'll open the door.
00:55:16I'm really okay.
00:55:19You can see it.
00:55:20Okay.
00:55:54I'm not going to go to jail.
00:56:20What?
00:56:21That's funny.
00:56:23I'm surprised.
00:56:23That's funny.
00:56:24I'm sorry.
00:56:25So.
00:56:25So why you guys are working here?
00:56:26Kind of?
00:56:29I'm sorry, I've been like it.
00:56:30I don't have any of you guys in the past.
00:56:33I don't have any of you.
00:56:39You know what?
00:56:40What's wrong with a house?
00:56:43No, it's not.
00:56:45It's the only thing about the house.
00:56:48It's not that it's not that it's a law.
00:56:49It's not that it's not as a law.
00:56:52It's not that it's a law.
00:56:53You have to pay for it.
00:56:56You have to pay for it.
00:56:58You have to pay for it.
00:57:03I don't have to pay for it.
00:57:29Well done.
00:57:33I'm so proud of you.
00:57:35I'm so proud of you.
00:57:36Well, I had to be at home when I saw that he was a priest.
00:57:38You spent my sister's mom's house asking him.
00:57:42That's something I'm supposed to be doing with my son's mother.
00:57:44Maybe he had to make his wife before him.
00:57:45She paid back to me like that after my father was an agreement,
00:57:49so I bought him another day.
00:57:52The relationship I was so proud of her.
00:57:53I've never heard of this.
00:57:55I just realized that my son shouldn't get myself out there.
00:57:58Our father will give up the money.
00:58:00She was paying for a lot of money.
00:58:02She was paying for a lot of money.
00:58:04She was paying for money.
00:58:07She still got to buy it.
00:58:13I've always thought about her father's going to be a good idea.
00:58:19So we're going to take care of this.
00:58:23So we're all in his mind.
00:58:28I'm going to talk about my house.
00:58:29You're not right.
00:58:31Are you in that position?
00:58:33Yes, no.
00:58:34I'm going to go with you.
00:58:36Yes, in the office.
00:58:38See you again?
00:58:40I'm going to go with you again?
00:58:43Yes, he goes back to me.
00:58:46I'm going to go with you.
00:59:20I don't know.
00:59:27아, 졸려.
00:59:30에너지도 좀 거 없나?
00:59:33아, 없네.
00:59:35아, 커피를 마셔야 되나?
00:59:39커피 향 좋다.
00:59:43저도 한 잔 내려주시면 안 돼요.
00:59:54아까 법원에서 제가 말이 과했어요.
01:00:01죄송합니다.
01:00:06호주에선 양육권이라는 단어를 커스터디에서 페어런팅 오더로 전면 교체를 했는데
01:00:11커스터디라는 단어 안에는 소유권의 개념이 내포되어 있어서
01:00:16아이는 부모가 소유할 수 있는 대상이 아니다.
01:00:20라는 취지로 그렇게 했대요.
01:00:23좋은 취지네요.
01:00:27저 쌍둥이 언니 있어요.
01:00:33외둥이인 줄 알았는데.
01:00:36언니는 청각장애인인데 이모랑 이모부도 청각장애인이셔서 그 집으로 입양됐죠.
01:00:42엄마는 완벽주의자였어요.
01:00:49언니의 장애가 자신의 흠결처럼 여겼던 것 같아요.
01:00:54유전병이었으니까.
01:00:57그 흠결을 저를 통해 씻어내려는 듯 정말 지독할 만큼 저에게 최선을 다하셨어요.
01:01:05자신의 커리어도 어느 정도 포기하면서.
01:01:09아, 엄마도 법조인이셨는데 주변 사람들은 하나같이 아까운 인재라고 했죠.
01:01:17그만큼 보상심리도 있었겠죠?
01:01:22그게 제 스스로에게도 큰 부담으로 여겼던 것 같아요.
01:01:27결국 탈이 났죠, 고3 때.
01:01:29난독증이 와서 고3을 세 번 다녔거든요.
01:01:331, 7억 번인데 28이면 6, 5, 8 나이는 아닌데.
01:01:40어릴 때 영재 교육받아서 2년 월반에서요.
01:01:45타고난 영재라기보단 갤러진 영재였죠.
01:01:50엄마의 성과주 뭐.
01:01:51엄마는 아까 변호사님이 법원에서 우리 엄마한테 소리치는 것 같아서요.
01:02:01엄마도 인간이고 인간은 잔인하리만큼 이기적이다.
01:02:09그 말이 왠지 모르게 위로가 돼요.
01:02:13인정하니까 이해도 되고.
01:02:16용서도 되고.
01:02:27아, 오셨어요?
01:02:29네.
01:02:30그게 다 뭐예요?
01:02:31아유, 고양이가 뜯어놨나 봐요.
01:02:33아유, 오지 마세요.
01:02:34들어가세요.
01:02:36아, 네네.
01:02:39아, 이게 뭐야?
01:02:43아, 이게 뭐야?
01:02:55왔어?
01:02:56얼른 씻고 와.
01:03:01아이 생겼어?
01:03:05뜨금없이 무슨 소리야.
01:03:07얼른 씻고 와.
01:03:11임택이 봤어.
01:03:12I don't know if I can't believe it at this time.
01:03:17Haga.
01:03:19Haga.
01:03:19Haga.
01:03:19Haga.
01:03:19Haga.
01:03:22Haga.
01:03:23Haga.
01:03:23Haga.
01:03:42Haga.
01:03:42Um.
01:03:43So what?
01:03:45I don't know.
01:03:52It was like you were a good one.
01:03:54It's not a good one.
01:03:56It's not a good one.
01:04:01It's not a bad one.
01:04:04It's not a bad one.
01:04:06I love you.
01:04:11We're going to have a relationship with you.
01:04:12We're going to get married.
01:04:14We just have a relationship with you.
01:04:17Did you have a name?
01:04:18Why did you get there?
01:04:21I don't have a name.
01:04:23I'll be back to you later.
01:04:29I'll be back to you later.
01:04:30I'll be back to you later.
01:04:30See you later.
01:04:34I can't believe it.
01:04:38I can't believe it.
01:04:46I can't believe it.
01:04:57I can't believe it.
01:05:00I can't believe it.
01:05:02I can't believe it.
01:05:03I can't believe it.
01:05:10I can't believe it.
01:05:14It's not a secret to me.
01:05:16I can't believe it.
01:05:21I don't know.
01:05:22Ah...
01:05:24...to...
01:05:25...coffee...
01:05:26...jall ma셨습니다.
01:05:29...
01:05:29...
01:05:32...
01:05:37...
01:05:53...
01:05:53...
01:05:54...
01:05:55...
01:05:55...
01:05:55...
01:05:55...
01:05:55...
01:05:55...
01:05:56...
01:05:56...
01:05:56...
01:05:57I can't believe it.
01:06:08Hi.
01:06:09Hello, I'm all here.
01:06:10It's all done.
01:06:10Let's go.
01:06:30I'm really hungry.
01:06:32Let's eat it.
01:06:59I'm really hungry.
01:07:04I'm hungry.
01:07:04I'm hungry.
01:07:08I'm hungry.
01:07:10and when the clothes come up the bed
01:07:11and when it comes to bed
01:07:15you won't come to bed
01:07:22when you're about to walk
01:07:25and you'll see your pet
01:07:26you make me quiet
01:07:27on the bus
01:07:33whenever if you come.
01:07:37I see you at an animal's heart.
01:07:39I don't know how much I heard that thing.
01:07:41You're saying you're a real person.
01:07:43You're saying you're a real person.
01:07:44You're a real person who you've seen the situation?
01:07:47Are you aware of that?
01:07:49It's not that it's not that it's not that it's not it?
01:07:50I'm gonna drive a detour to the car by putting this on my hand!
01:07:55This guy's a real person!
01:07:59You're being betrayed by bad guys and for that.
01:08:03I'll take you to the show that this guy would handcuff your own.
01:08:07I want to tell you, but it's true
01:08:59you
Comments