- 4 hours ago
[doblado] Érase una vez una ruptura - Full Episode
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:06Today I'm 21 years old, and my husband Aiden has promised a forgotten night.
00:00:14Aiden, it's almost midnight. Let's do it together.
00:00:18Toma, toma, toma, toma, toma, toma.
00:00:22Toma, toma, toma, toma.
00:00:23Do you remember my birthday?
00:00:26Chicos, todo el mundo tiene que tener uno. Traje más shots.
00:00:29¡Shots!
00:00:29¡Sí!
00:00:32Aiden.
00:00:33Espera, haré esto primero.
00:00:36No permitiré que tengas tu momento, Mia. Aiden es mío.
00:00:42Ya es medianoche.
00:00:44¡Ay, me duele!
00:00:45Jessica, Jessica, ¿estás bien?
00:00:47Creo que me he torcido el tobillo o algo parecido.
00:00:49Te llevaré al hospital.
00:00:51Gracias, Aiden.
00:00:51Espera, ¿por qué no puede llevarla a Nick? ¿O alguno de los demás?
00:00:54Sí, puedo llevarla.
00:00:55Mi auto es el más rápido.
00:00:57Pero hoy es mi...
00:00:59Tu cumpleaños, lo sé.
00:01:02Tendrás otro el próximo año.
00:01:04Espera, me prometiste un cumpleaños especial.
00:01:07Me arrastraste a este bosque con todos tus amigos.
00:01:10¿Y ahora me abandonarás?
00:01:13Si te vas, voy a terminar contigo.
00:01:20No.
00:01:22No.
00:01:22No lo harás.
00:01:24Ahora vuelve a tu tienda.
00:01:25Y espérame, vendré por ti mañana.
00:01:27Jessica, vámonos.
00:01:28Claro.
00:01:49Jefe, hay un grupo de universitarios de fiesta muy cerca de aquí.
00:01:54¿Seguiremos con esto?
00:01:56Sigan cavando.
00:01:57Están ebrios, no se darán cuenta.
00:01:59Sí, señor.
00:02:01No puedo creer que mi novio me dejara por su ex de preparatoria justo en mi cumpleaños.
00:02:09Aiden, has vuelto.
00:02:10No, soy Nick.
00:02:12Vine a ver cómo estabas.
00:02:22¿Sabes qué están cogiendo, no?
00:02:24Aiden no podría engañarme.
00:02:25Me ama.
00:02:27Puedes decirte lo que quieras, Mia.
00:02:29Pero ¿sabes qué es cierto?
00:02:31Y si él está cogiendo con Jessica, ¿qué tal si tú y yo...?
00:02:35No te acerques, Nick.
00:02:36Eres amigo de Aiden.
00:02:38Se cree el más importante porque su papá es cenador.
00:02:41No tiene nada contra mí.
00:02:46Aléjate, enfermo de mierda.
00:03:07Por favor, necesito ayuda.
00:03:15¿Eres tú?
00:03:17Mia Collins.
00:03:20Te estuve buscando toda mi vida.
00:03:26Señor Moretti, sé que su reputación lo precede.
00:03:30Si bien aprecio sinceramente su amabilidad, no estoy seguro de que la universidad vaya a aceptar su generosa donación.
00:03:37Le garantizo que no es dinero sucio.
00:03:41Lo creo o no, planeo cambiar el apellido, Moretti.
00:03:46Verán, lo que conmueve al espectador no es la estructura en sí misma, sino la forma en que deja pasar
00:03:52la luz.
00:03:52Es Mia Collins.
00:03:54Es Mia Collins, una de nuestras estudiantes más brillantes.
00:03:58Digamos que quiero un futuro en el que por fin pueda estar bajo el sol.
00:04:02Nunca olvidé su nombre, Mia Collins.
00:04:06¡Vuelve aquí, perra de mierda!
00:04:13¡Ay no! ¡Es un arma!
00:04:15Mire señor, solo fue un malentendido.
00:04:18Mia y yo somos amigos, solo estábamos jugando.
00:04:21¡No somos amigos!
00:04:22¡Querías abusar de mí!
00:04:25Pero le pido que no le dispare.
00:04:29¿Podría bajar el arma?
00:04:34Ven Mia, vámonos.
00:04:35No me iré contigo, pervertido.
00:04:37Perfecto, quédate con él.
00:04:39Supongo que no viste su anillo.
00:04:41Está en la mafia.
00:04:43Es imposible, es el anillo Moretti.
00:04:46¿Cómo no me di cuenta?
00:04:48Si ese es el caso,
00:04:53deberías aprender a tener la boca cerrada.
00:04:57¡Mi pierna!
00:05:00Joey, trae un equipo de limpieza.
00:05:02Sí señor.
00:05:08Se lo pido, no vaya a matarme.
00:05:15Quiero que vengas a mi auto, te limpiaré la mano.
00:05:18No, no, no.
00:05:20Si me subo al auto, seguro me roban los órganos.
00:05:24Es un corte profundo.
00:05:26Se puede infectar.
00:05:28Jefe, oímos un disparo.
00:05:31¿Está todo bien?
00:05:31Todo bien.
00:05:33Solo tuve que darle una lección a un idiota.
00:05:35¿Terminaron?
00:05:36Sí jefe, está hecho.
00:05:38Que su alma descanse en paz.
00:05:41Dios mío, estaban enterrando un cadáver.
00:05:45No te muevas.
00:05:46No.
00:05:47No.
00:05:50¿En serio va a matarme?
00:05:53No.
00:06:05No.
00:06:10No.
00:06:12No, no.
00:06:13No.
00:06:13No.
00:06:15No.
00:06:19¿Dónde estamos?
00:06:21¿En mi casa?
00:06:23Anoche te desmayaste.
00:06:25Es cierto, anoche le disparó a Nick.
00:06:27Y sus hombres enterraron un cuerpo.
00:06:30¿Qué hará conmigo?
00:06:34Escuche, señor...
00:06:35Moretti, me llamo Carson Moretti.
00:06:38¿En serio es Carson Moretti?
00:06:40¿De la familia criminal Moretti?
00:06:42Ok.
00:06:43Hablemos desayunando.
00:06:46Hay productos de aseo y ropa nueva en el baño.
00:06:48Usa lo que quieras.
00:06:51Señor, espere.
00:06:53¿Qué pasa si no tengo hambre?
00:06:55¿Puedo irme?
00:06:57Como ya sabes mi apellido.
00:06:59¿Tú qué crees?
00:07:01Piensa, piensa, Mia.
00:07:03¿Cómo planeas sobrevivir a esto?
00:07:14Es impresionante.
00:07:16Esta casa es enorme.
00:07:25Está aún más hermosa que la primera vez que la vi.
00:07:28Parece un rayo de sol.
00:07:35¿Por qué me mira de esa forma?
00:07:38¿Está pensando en dónde arrojar a mi cuerpo?
00:07:43Es increíble que pueda verse aún más hermosa.
00:07:48Come lo que quieras.
00:07:56¿Por qué miras el café de esa manera?
00:08:03Está envenenado, ¿verdad?
00:08:06Mire, señor Moretti, ¿hay algún modo en que me perdone la vida?
00:08:10Me tiene miedo.
00:08:12Todos lo tienen.
00:08:13¿Por qué crees que quiero matarte?
00:08:15Le disparó a un hombre ante mis ojos.
00:08:17¿Por qué te atacó?
00:08:18Yo solo le disparé en la pierna.
00:08:20Y mirá.
00:08:21Y lo descubrí enterrando un cadáver.
00:08:24¿Cree que estaba enterrando un cadáver?
00:08:26Enterré a Enzo, mi perro.
00:08:28Y luego intentó dispararme.
00:08:31Le disparé a la serpiente para protegerla.
00:08:34Bueno, ¿esta es mi última comida?
00:08:37Antes de que me mate.
00:08:39¿Qué?
00:08:39¿Entendió todo al revés?
00:08:42Sé cómo funcionan estas cosas, señor Moretti.
00:08:46No importa lo que haga.
00:08:48La gente solo ve mi apellido.
00:08:50No quién soy, en verdad.
00:08:51Dos pueden mantener un secreto si uno está muerto.
00:08:54Asume que podría matar fácilmente sin siquiera conocerme.
00:08:59Pero tienes que seducir lo mía.
00:09:03Es la única forma en que te dejará vivir.
00:09:09¿Está intentando seducirme?
00:09:18No.
00:09:20No puedo resistirme.
00:09:26Es tan sexy.
00:09:30¿Yo?
00:09:33Sus piernas son perfectas.
00:09:36Tengo una propuesta.
00:09:37¿Una propuesta?
00:09:57Déjeme ser su mujer.
00:10:02Casémonos.
00:10:04¿Qué?
00:10:06Ay, no.
00:10:07No le interesa ni en lo más mínimo.
00:10:09¿Por qué?
00:10:11Fui a una clase de derecho.
00:10:12Por diversión.
00:10:13Y resulta que no puedes testificar contra tu esposo.
00:10:17Así que...
00:10:18Sé lo que está pensando.
00:10:20¿Por qué casarse si puede matarme?
00:10:22Pero...
00:10:23Creo que sería una muy buena esposa.
00:10:25Sé cocinar, sé limpiar y...
00:10:26Hecho.
00:10:33Espere, ¿acepta?
00:10:35Hace tiempo mi familia insiste en que me case.
00:10:38Cualquier mujer servirá.
00:10:40Bien podrías ser tú.
00:10:50Come tu pastel de cumpleaños y nos casaremos.
00:10:53¿Sabe qué es mi cumpleaños?
00:10:55¿Cómo podría saber eso cuando ni a mi novio le importó?
00:11:02Carson Moretti.
00:11:03¿Hay más en ti de lo que aparentas?
00:11:06¿Qué?
00:11:13Señorita Collins, ¿está dispuesta a casarse con el señor Moretti?
00:11:19¿Qué significa eso?
00:11:23Estamos muy enamorados.
00:11:25Yo lo amo.
00:11:26De hecho, lo amo tanto que yo le pedí que se casara conmigo, no al revés.
00:11:30¿No es cierto, amor?
00:11:32Sí.
00:11:35Bueno, tortolitos.
00:11:36Quiero ver un beso.
00:11:38¿Un beso?
00:11:39¿Aquí?
00:11:40¿Ahora?
00:11:41Llevo haciendo esto más de 30 años.
00:11:43Reconozco matrimonio forzado cuando lo veo.
00:11:51Carson, cariño, ven aquí.
00:12:14Gloralecomía para recibir homelessías.
00:12:23¿No es cierto, cariño, ven aquí.
00:12:24videos de miancia de esperapa, donde un pego seza para hacerlo.
00:12:25Coretlex, madri пож paths, pero lo veo.
00:12:25Cerrar schedule asesin de casa.
00:12:25Oh, no me ha parecido yo.
00:12:31Es cierto, cariño, ven aquí.
00:12:33I que le vajo溝o para recibir mayor aspectos.
00:12:39Siempre o no lo están eller predil��서 beber su Be carbón.
00:12:46It's enough, I understand.
00:12:49Felicidades.
00:12:52And happy birthday, I suppose.
00:12:58Well, now that we're married,
00:13:00your secret is safe with me.
00:13:01So about that,
00:13:03I was not doing what you think I was doing.
00:13:08Aiden.
00:13:12Oye, ahora tengo que irme a clases,
00:13:14pero, como te prometí,
00:13:16si necesitas que haga de esposa con tu familia
00:13:18o quieres que limpie, cocine
00:13:19o cualquier otro deber de esposa,
00:13:21llámame, ¿sí?
00:13:34No puedo creer que esté casada
00:13:37con el rey de la mafia.
00:13:55¿Por qué me sigues llamando?
00:13:58¿Qué quieres?
00:13:59Al fin decides contestar.
00:14:00¿Dónde estás?
00:14:01Te estuve buscando toda la mañana por el campus.
00:14:04¿No estabas ocupado con Jessica?
00:14:06No empieces, Mia.
00:14:08Tan solo la llevé al puto hospital.
00:14:10¿Por qué tienes que ser tan dramática?
00:14:12¿Sabes por lo que me hiciste pasar anoche?
00:14:14Estoy harta de que la elijas a ella
00:14:16antes que a mí, Aiden.
00:14:16Si tanto te importa tu ex, quédate con ella.
00:14:19Merté.
00:14:22Terminamos.
00:14:26Adiós, Aiden.
00:14:28Esta vez es para siempre.
00:14:34Yo fui la que le pidió matrimonio a Carson.
00:14:37Ay, menos.
00:14:38Debo comprarle un presente.
00:14:42Y un anillo para aparentar con su familia.
00:14:46El éxito radica en los detalles.
00:14:48¿Mia?
00:14:49Ay, no.
00:14:51Es Jason.
00:14:52El mejor amigo de Aiden.
00:14:56¿Eso es lo que creo que es?
00:14:58No.
00:14:58No es lo que crees.
00:15:03Le pedirá matrimonio a Aiden.
00:15:08Pasaron tres días y Mia no respondió a ninguno de mis mensajes.
00:15:12La convenceré con una cena elegante.
00:15:14No se resiste a esas mierdas románticas.
00:15:19Nena, lamento lo de tu...
00:15:21Bro, escucha esto.
00:15:23Estaba en el café y vi a Mia.
00:15:26Comprando anillos de boda.
00:15:28Creo que te pedirá matrimonio.
00:15:30¿En serio?
00:15:31¿Quiere volver?
00:15:32¿Por qué si no querría los anillos?
00:15:34Sí, debes tener razón.
00:15:37Sabía que me amaba demasiado.
00:15:39Seguro que es uno de sus trucos para llamar la atención.
00:15:45Sabía que volvería arrastrándose.
00:15:47Solo debo esperar.
00:15:49Carson, ¿en verdad necesito la antitetánica?
00:15:52Estoy segura de que era vidrio y...
00:15:54ya no me duele.
00:15:56Llamé al doctor y dijo que es mejor prevenir.
00:15:58No nos arriesgaremos.
00:16:01¿Cómo puede un mafioso ser tan...
00:16:05cariñoso?
00:16:07Me voy a estacionar y te veré adentro.
00:16:20¿Qué diablos hace Mia aquí?
00:16:23Apuesto a que esa reina del drama ya está planeando algo para intentar recuperar a Aiden.
00:16:29¿Mia?
00:16:30¿Qué bueno verte?
00:16:32No voy a hablar contigo.
00:16:33¿Qué?
00:16:34¿Sigues enojada por tu fiesta de cumpleaños?
00:16:36Deja de actuar, Jessica.
00:16:37Sé lo que haces y ya no me importa.
00:16:41Mia, por favor, lo lamento.
00:16:42Jamás debía ver...
00:16:48Jessica, ¿estás bien?
00:16:51Mia, ¿qué diablos haces?
00:16:55¿Viniste aquí para atacar a Jessica?
00:16:57Se lastimó el tobillo.
00:16:59No ataqué a esa mujer.
00:17:03Ya veo.
00:17:05Jason te dijo que estaba aquí, ¿eh?
00:17:07Así que apareciste con una herida falsa para superar su lesión y llamarme atención.
00:17:11¿Es en serio?
00:17:12Esto me pasó cuando me abandonaste por Jessica en mi cumpleaños.
00:17:15Y me dejaste con un pervertido.
00:17:17¿Sabes lo que quiso hacerme?
00:17:23Jessica, ¿estás bien?
00:17:25Intenté hacer las cosas bien con ella.
00:17:27No sé por qué no me perdona.
00:17:29Lo siento.
00:17:30Tanto linda.
00:17:31Eres demasiado buena con ella.
00:17:33No deberías disculparte.
00:17:35Mira lo que hiciste, Mia.
00:17:37Deberías disculparte tú con ella.
00:17:38No le pediré disculpas porque está mintiendo.
00:17:41No necesitamos hacer esto más desagradable de lo que ya es.
00:17:44Puedes parar.
00:17:45Yo no soy la desagradable.
00:17:49Esa cámara de seguridad nos dirá la verdad sobre tu pequeña caída.
00:17:55¿Por qué siempre tienes que ser tan dramática?
00:17:58Disculpate y supéralo.
00:17:59Bien, ¿sabes qué?
00:18:00Esto es una pérdida de tiempo.
00:18:02Eres una mentirosa y ustedes son el uno para el otro.
00:18:06¿A quién mierda llamas mentirosa?
00:18:08No vuelvas a tocarme.
00:18:22Deja de hacértela difícil, Mia.
00:18:24Sé que quieres tenerme.
00:18:25Sé lo que planeas.
00:18:28Oye, ¿de qué estás hablando?
00:18:29Jason me lo contó.
00:18:31Sé que compraste anillos para pedirme matrimonio.
00:18:38¿Estás loco?
00:18:39¿Qué parte determinamos?
00:18:41No entendiste.
00:18:45Si sigues avergonzándome así, ni siquiera sueñas con que acepte.
00:18:49Así que pídeme perdón.
00:18:51Y podremos hablar en privado del compromiso.
00:18:55¿Compromiso?
00:18:58Escucha, no quiero tu perdón.
00:18:59Y ese anillo no es para ti.
00:19:02¿Y para quién diablos es?
00:19:12Mírame cuando te hablo.
00:19:14Respóndeme.
00:19:15No te atrevas a tocarla.
00:19:22¿Estás bien?
00:19:24¿Quién carajo eres tú?
00:19:27¡No te metas en esto!
00:19:30Soy su esposo.
00:19:33¿Qué?
00:19:37Así es.
00:19:39¿Es en serio?
00:19:41¿Esperas que me crea?
00:19:42¿Que te casaste en menos de 48 horas?
00:19:45No me importa lo que creas.
00:19:47¿Sabes quién es?
00:19:48¿Por qué deberías saberlo?
00:19:50Es obvio que contrataste a un actor mediocre para que haga de tu esposo para molestarme.
00:19:55Así que este es tu ex.
00:19:58Sí, no me orgullece.
00:19:59¿Podemos irnos?
00:20:02No, no vas a dejarme.
00:20:07Vuelve a acercarte a ella y te romperé los brazos.
00:20:12¿Estás enfermo?
00:20:14¡Suéltame!
00:20:14No recibo órdenes de niños patéticos como tú.
00:20:21¡Puta madre!
00:20:24Oye, Carson, estamos en un hospital.
00:20:26¡No!
00:20:27¡Arriba!
00:20:29Aléjate de mí, o la próxima vez te doy un tiro.
00:20:39Tu ex es un imbécil.
00:20:41Esto está mal.
00:20:42No se ve feliz.
00:20:43¿Por qué está enojado?
00:20:44Por cierto, gracias por salvarme.
00:20:47Lamento haberte causado problemas.
00:20:50Debiste decirme que tu ex es violento.
00:20:52Puedo protegerte.
00:21:01No, no, eso no será necesario.
00:21:03Ya hiciste mucho por mí al perdonarme la vida una vez.
00:21:06Además, soy más fuerte de lo que crees.
00:21:08Puedo cuidarme.
00:21:10Aún cree que se casó para que no la mate, pero jamás la lastimaría.
00:21:16¿Se está replanteando matarme?
00:21:20Mira, te prometo.
00:21:22Escúchame.
00:21:24Mi corazón late muy deprisa.
00:21:26No puedo decir si es miedo o si son mariposas.
00:21:31Necesito decirte algo.
00:21:35No te lastimaré.
00:21:37Eres mi esposa.
00:21:38Aunque solo sea de nombre.
00:21:40Por ahora.
00:21:41Por suerte eso cambiará.
00:21:43¿A dónde quiere llegar?
00:21:45Respetaré nuestro matrimonio y te protegeré.
00:21:48Como hace un verdadero hombre.
00:21:50¿Entendiste?
00:21:53Sí, eso creo.
00:21:56Nick está bien.
00:21:57Mis chicos lo llevaron al hospital.
00:22:00Y sobre el cuerpo que creías que enterré...
00:22:02La, la, la, la, la, la.
00:22:03Puedes no contarme.
00:22:05Cuanto menos sepa, más segura estaré.
00:22:11Eres tierna, ¿lo sabías?
00:22:13¿Por qué me sonríe de ese modo?
00:22:16Enterré a mi perro Enzo en el parque.
00:22:19¿Así que no enterraste un cadáver?
00:22:22¿Crees que enterraría un cadáver en un parque universitario?
00:22:25¿Me crees tan estúpido?
00:22:28Además, quiero que sepas que no soy como la mayoría cree.
00:22:35¿Por qué te casaste conmigo?
00:22:38La asustaré si le digo que la amé.
00:22:40Apenas la vi.
00:22:45Bueno, yo...
00:22:50¿Tengo caca de pájaro en el pelo?
00:22:54Es uno de los días más vergonzosos en toda mi vida.
00:23:06¿Qué estará haciendo aquí?
00:23:08¿Pretende insinuar algo?
00:23:12Espera.
00:23:14Así solo maltratarás tu pelo.
00:23:18Déjame ayudarte.
00:23:19Con un soplo de aire cálido, cuidarás mejor de ti.
00:23:26Es la primera vez que alguien hace esto por mí.
00:23:36Se ve tan adorable cuidándome así.
00:24:01Es más gentil de lo que dice su reputación.
00:24:05Gracias por secarme el pelo.
00:24:08Lo que necesites, avísame.
00:24:10Por cierto, te daré algo que te compré.
00:24:15Hace un calor infernal aquí.
00:24:21Te traje...
00:24:29Esto.
00:24:31Bueno, como te pedí que te casaras conmigo, pensé que debía comprarte un regalo de boda.
00:24:37Y anillos.
00:24:38Ya sabes.
00:24:39Por apariencia.
00:24:41Usé mis ahorros para eso.
00:24:44Y sé que esto no es gran...
00:24:47cosa.
00:24:47Tienes un gusto caro.
00:24:49Así que si no te gustan, podemos...
00:25:01I don't know.
00:25:21El pelo es perfecto.
00:25:25Y también los anillos.
00:25:36¿Por qué me besaste de esa manera?
00:25:40¿Por qué crees?
00:25:43¿No dijiste que nuestro matrimonio era fingido?
00:25:46¿Y qué tal si quiero que sea real?
00:25:55Lo siento.
00:25:59¡Ayuda!
00:26:00Ben y yo terminamos.
00:26:02Te necesito.
00:26:05¿Dónde estás?
00:26:07¿Qué ocurre?
00:26:08Es mi amiga.
00:26:10Tiene una fiesta y necesita apoyo.
00:26:12Es una emergencia de chicas.
00:26:14Te llevaré.
00:26:17Me he visto y vamos.
00:26:19No hará falta que te pongas nada.
00:26:36Oye, gracias por traerme.
00:26:38Regresaré en Uber.
00:26:39Puedo esperarte.
00:26:41O ir contigo, si prefieres.
00:26:43Oh, no, no, no, no, no.
00:26:44No sé cuánto tomará esto y ya te quité mucho tiempo.
00:26:48Estaré bien, lo prometo.
00:26:50Ok.
00:26:55¿Hay alguien ahí a quien no quiere que vea?
00:27:01Jefe, estamos en el muelle.
00:27:03Algo está pasando.
00:27:19Pensé que habían terminado.
00:27:24Y luego volvimos.
00:27:27Te debo una.
00:27:29Señor, dame paciencia.
00:27:36Con permiso.
00:27:37No irás en ningún lado.
00:27:42¿Viniste a buscarme?
00:27:43No, vine a buscar a Kyle.
00:27:44Ahora suéltame.
00:27:46Hola.
00:27:48¿Por qué me molestas a mí cuando viniste con ella?
00:27:51Sí, Mia.
00:27:51¿No puedes ver que Aiden está ocupado?
00:27:53Tenemos una cita.
00:27:56No diría que venir a una fiesta sea una cita.
00:27:58Es suficiente, Mia.
00:27:59Pero claro, es el que me abandonó en el bosque en mi cumpleaños, ¿no?
00:28:02Suéltame.
00:28:03Esto no es un juego, Ida.
00:28:05Terminamos.
00:28:05Si me tocas de nuevo, lo lamentarás.
00:28:07¿Ah, sí?
00:28:08¿Qué harás?
00:28:09¿Terminarás conmigo otra vez?
00:28:11¡Ya hemos terminado!
00:28:12No sé por qué te importa.
00:28:14Alardearon su relación frente a mí.
00:28:15Casi me suplicaban que le pusiera fin.
00:28:17¿Y por qué haría eso?
00:28:18No eres nada sin mí.
00:28:20Espera un poco.
00:28:21¿Crees que amo a Jessica y quiero estar con ella?
00:28:23¡No significa nada para mí!
00:28:28Jefe, ¿le daremos el muelle a los Gambino?
00:28:32Ese muelle vale 20 millones.
00:28:34Eso no importa.
00:28:36¿No importa?
00:28:37¿O solo quiere ir a buscar a su esposa?
00:28:42No lo dijiste en serio.
00:28:44¡Basta!
00:28:44¡Estoy ocupado!
00:28:46¿Ves?
00:28:46Eres un imbécil.
00:28:47La usas como me usabas a mí.
00:28:49Solo me buscas ahora porque no puedes tenerme.
00:28:52No puedo tenerte.
00:28:54Puedo tener lo que yo quiera.
00:28:57¿A dónde vas?
00:28:58¿Te irás llorando a tu almohada?
00:29:01¡Mía!
00:29:02¡Mía, espera!
00:29:03Oye, cariño, no podemos...
00:29:04¡Ya suéltame!
00:29:09¡Espera! ¡Tú eres mío!
00:29:11No te alejes de mí.
00:29:16Disculpa, lo tomaré prestado.
00:29:25¡Yo no te pertenezco!
00:29:28¿Mía?
00:29:28¿Mía, está todo bien?
00:29:30Sí, por supuesto.
00:29:32¡A la mierda!
00:29:33¡Aiden!
00:29:34¡Hermano!
00:29:35¿Esa chica te humilló?
00:29:41No debiste hacer eso.
00:29:44Eres mía.
00:29:45Y lo serás siempre.
00:29:48Jefe, mire.
00:29:53Eres mía.
00:29:54Y lo serás siempre.
00:29:59No.
00:30:01Mi papá de Aiden es senador.
00:30:02Y además son pareja.
00:30:03¿A quién le importa?
00:30:04Jefe, mire.
00:30:10¡Eso dolió!
00:30:12¡Esa es mi amiga!
00:30:15¡Me golpeaste, estúpida!
00:30:19¡Eres una perra!
00:30:31¡A la mierda!
00:30:33¿Quién es ese?
00:30:34No tengo idea, pero es muy sexy.
00:30:37Tócala de nuevo y te volaré los sesos.
00:31:00¿Estás bien?
00:31:00Ahora lo estoy.
00:31:02Salgamos de aquí.
00:31:04¡Mía!
00:31:08No repitas su nombre.
00:31:16Un segundo.
00:31:17Es el psicópata que Mía llevó al hospital.
00:31:20Soy su esposo.
00:31:21Sus asuntos son mis asuntos.
00:31:24Es imposible que se casara con él.
00:31:26Imposible.
00:31:34¿Qué pasó ahí?
00:31:36Nada.
00:31:38Aiden siendo Aiden.
00:31:39Sí fue algo, Mía.
00:31:41Vi como otro hombre te besaba.
00:31:52De estar en Sicilia, tendría una bala entre los ojos.
00:31:56Besó a la esposa de otro hombre.
00:32:06¿Y qué hay de mí?
00:32:08Eso depende.
00:32:10Pero él estaría muerto.
00:32:14Cree que dijiste que no eras de esa clase.
00:32:18No soy cuando se trata de ti.
00:32:22Creo que hay que hablar de esto en privado.
00:32:25Joy, llévanos a mi casa, por favor.
00:32:43Es pequeña, pero acogedora.
00:32:47Estás en tu casa.
00:32:54Añadí algunas plantas y...
00:32:57La decoré como me gusta.
00:33:00Muy bonita.
00:33:04¿Estás molesto?
00:33:05No hablaste desde que entraste.
00:33:09Cualquier hombre lo estaría.
00:33:15¿De qué quieres hablar?
00:33:17Escucha.
00:33:19Para que conste, no hay nada entre Aiden y yo.
00:33:24Eso acabó.
00:33:26No es lo que parece.
00:33:27¿Le daría ese tremendo golpe en la nariz si sintiera algo por él?
00:33:34¿Estás celoso?
00:33:37No.
00:33:38Mentiroso, ¿lo estás?
00:33:40Sí estás celoso.
00:33:41¿No?
00:33:51¿No?
00:34:01¡Ay!
00:34:03¡Ay!
00:34:05¡Ay!
00:34:06¡Ay!
00:34:07¡Ay!
00:34:17¿Estás segura sobre esto?
00:34:18Sí, eso creo
00:34:20¿Eso crees?
00:34:25¿Cómo puedo convencerte?
00:34:27No lo sé
00:34:29Hace un par de días me dabas miedo
00:34:31Pero ahora...
00:34:33¿Ahora qué?
00:34:35Lo único que pienso es en hacer esto
00:34:47A la cama, ahora
00:34:48Creí que querrías ducharte antes
00:34:52A la mierda eso
00:35:06Quise hacer esto desde la primera vez que te vi
00:35:09¿En serio?
00:35:11¿Cuándo corrí hacia ti como una loca?
00:35:13No
00:35:15Mucho antes de eso
00:35:18No
00:35:18No
00:35:19No
00:35:19No
00:35:25No
00:35:25No
00:35:29No
00:35:29No
00:35:29No
00:36:07Ay, lo siento. ¿Te desperté?
00:36:11No. Pero esta mañana dejaron esto en tu puerta. Un lindo detalle.
00:36:22Hagamos las paces, Aiden.
00:36:37¿Qué miras?
00:36:41¿Qué miras?
00:36:49Mira este vestido. Es precioso.
00:36:52¿Por qué miras vestidos de boda?
00:36:55No es que vayamos a casarnos pronto.
00:36:58Ni nunca.
00:37:04Oh, no es nada.
00:37:06Dame eso.
00:37:10Deberías ser hermosa usándolo.
00:37:13¿Eso es lo que quieres? ¿Una boda real?
00:37:16No lo sé. Parece estúpido.
00:37:19No es estúpido. Si eso es lo que quieres, es lo que haremos.
00:37:23¿En serio?
00:37:24Sí.
00:37:27Se encargará el mejor planificador de bodas.
00:37:33Y una cosa más.
00:37:34Mi esposa no puede vivir en una casa en la que un demente puede enviarle flores.
00:37:44Te mudarás conmigo.
00:37:56Empieza a empacar.
00:38:01¿Aiden?
00:38:03¿Recibiste mis flores?
00:38:04Podemos olvidar el pasado. Quiero tenerte mío.
00:38:07¿Qué demonios estás haciendo aquí?
00:38:10No finjas. Sé que te alegras de verme.
00:38:12Te envié rosas como ofrenda de paz. ¿Qué más quieres?
00:38:15Pero esta mañana dejaron esto en tu puerta.
00:38:18Un lindo detalle.
00:38:20¿Una ofrenda de paz?
00:38:21¿Tienes 13 años?
00:38:23Grábate esto en la cabeza. Terminamos. Estoy con Carson.
00:38:26Sí, olvidé que estás casada, ¿cierto?
00:38:28Estamos solos. No sigas mintiendo.
00:38:30Basta. Lárgate de mi casa antes de que...
00:38:35¿Tu casa?
00:38:36¿No solías decir que tu casa también era mía, cariño?
00:38:39¿Qué estás haciendo? ¡Fuera de mi casa!
00:38:42¿No tienes loco?
00:38:48¿Qué haces?
00:38:49Si te acercas más, llamaré a la policía.
00:38:56No eres nada sin mí, mía.
00:38:59Admite que me amas.
00:39:00¡Ya! ¡Suéltame!
00:39:02Da un paso más y voy a pedir ayuda.
00:39:05¿Ah, sí?
00:39:05¿Llamarás a tu esposo actor con su arma falsa?
00:39:14¿Mía?
00:39:15Carson, Aiden se metió a mi casa.
00:39:17¿Qué hizo? ¿Qué?
00:39:18Sí. Voy en camino.
00:39:20Falsa o no, la última vez que me tocaste, Carson casi te rompe el brazo.
00:39:24¿Lo desafiarás otra vez?
00:39:26Bueno, pero si crees que puedes faltarme el respeto así.
00:39:30Y que habrá una próxima vez, te equivocas.
00:39:33¡Por favor, no quiero volver contigo!
00:39:53¡Ah! ¡Ahí estás!
00:39:56Toma, te traje esto.
00:39:59¿Café?
00:40:01Cariño, tómate un descanso, traje esto.
00:40:04No tengo tiempo para descansos.
00:40:08Ok, pues, lo dejaré aquí por si cambias de opinión.
00:40:12¡Ahora estoy ocupado!
00:40:17Mía solo intentaba ser amable.
00:40:19¿Por qué fui un imbécil con ella?
00:40:21Ojalá Mía fuera como tú.
00:40:24¿En serio sigue pensando en esa perra estúpida?
00:40:36¿Por qué fui un imbécil con ella?
00:40:43Mía.
00:40:47¿Estás bien? ¿Dónde está?
00:40:49Estoy bien. Se fue.
00:40:52Creo que lo asusté.
00:40:53Te dije que soy más fuerte de lo que parezco.
00:40:57Aunque puedas cuidarte sola, no por ello debes hacerlo.
00:41:02Ven conmigo.
00:41:04Te llevaré a mi casa.
00:41:06Estarás a salvo ahí.
00:41:22Justo lo que quería.
00:41:30¿Ya lo usaste?
00:41:32Es de Leifen.
00:41:34Me pregunto si mi esposa va a ayudar.
00:42:04Está todo bien?
00:42:06Sí, solo que debo ocuparme de algo.
00:42:10Volveré pronto.
00:42:11Oye, no tardes mucho.
00:42:14No lo haré.
00:42:27Voy en camino.
00:42:28¿Ya encontraron a Aiden?
00:42:30Sí, señor.
00:42:31Bien. Manténganlo ahí.
00:42:51Miren, tal vez este esposo de mí es real.
00:42:55Tal vez no lo sea.
00:42:57Bro, creo que ya tomaste suficiente.
00:42:59No, no, no, no, no, no me escuchan.
00:43:02Bro, te escuchamos toda la noche.
00:43:07No, no tenía idea de eso.
00:43:10¿Quién te lo dijo?
00:43:13¿Estás segura?
00:43:14No creen que me aceptará de nuevo, ¿no?
00:43:19No creen que me ama.
00:43:20Me parece bien.
00:43:24Me casaré con esa chica, bro.
00:43:27Esperen.
00:43:29No voy a casarla.
00:43:30Aiden.
00:43:41¿Viniste a que te dé una golpiza?
00:43:42¿En serio crees que tus amenazas patéticas van a asustarme?
00:43:48¿Ese no es carso, Moretti?
00:43:49Sí.
00:43:51Aiden no sabe en lo que se mete.
00:43:53¿Le ayudamos?
00:43:54Claro que no.
00:43:55Ese tipo mató a más hombres que al Capone.
00:43:58¿En serio crees que puedes robarme a mi chica?
00:44:00¿Sabes quién es mi padre?
00:44:02Me importa un carajo quién es tu padre.
00:44:05Sugiero que empieces a escuchar si no quieres salir en una camilla.
00:44:09Mira, te lo simplificaré para que tu cerebro minúsculo lo entienda.
00:44:13Mía y tú.
00:44:15Terminaron.
00:44:16Y no te acercarás a ella.
00:44:19¿Entendiste?
00:44:20¡Come mierda!
00:44:21¡Me la robaste!
00:44:23¿Qué les pasa?
00:44:25No entiendo nada.
00:44:36¿Hola?
00:44:37Mía, Aiden y Carson están en el bar.
00:44:40Están por pelearse.
00:44:41Oh, carajo.
00:44:42Calma, ya voy.
00:44:48Yo no te robé a Mía, Aiden.
00:44:50Tú la perdiste.
00:44:51¡Yo no la perdí!
00:44:52Que alguien saque de aquí a este imbécil.
00:44:55Inténtelo.
00:44:56Los desafío.
00:45:02Cobardes.
00:45:03Yo me encargaré de este imbécil.
00:45:13¿Tienes idea de lo que le hiciste a Mía?
00:45:15La abandonaste en su cumpleaños.
00:45:17Tu amigo casi abusó de ella.
00:45:19No viste su mano en el hospital.
00:45:21Ahora haré que sientas lo que ella sintió.
00:45:34No viste su luz.
00:45:38Wilson.
00:45:45¡Bara!
00:45:46Espera. No. Basta. Mira, ni siquiera merece las balas. Solo...
00:45:56Te pido que bajes el arma.
00:46:04Gracias.
00:46:08¿Estás bien?
00:46:11Lo estoy.
00:46:12Sí. Deberías preocuparte por él.
00:46:19¿Mía, es cierto lo que dijo?
00:46:24En tu cumpleaños...
00:46:25¿Qué te importa?
00:46:27Jamás te habría dejado si lo hubieras sabido.
00:46:31Ya es demasiado tarde.
00:46:34En el hospital, con tu mano, no intentabas llamar mi atención. ¿Estabas lastimada?
00:46:42Lo lamento tanto, mía. No, espera, mía.
00:46:49Terminamos, ¿entiendes? Mi vida, mi seguridad, mi felicidad no significa nada para ti.
00:46:55Y tu estúpida disculpa no significa nada para mí. Así que mantente fuera de mi vida.
00:47:03Vámonos.
00:47:04No, espera, no. Por favor, mía, mía. Lo siento tanto. ¡No me dejes, por favor! ¡No me dejes, por favor!
00:47:09Lo arruinaste, bro.
00:47:16Se acabó.
00:47:19Es hora de superarlo.
00:47:21Necesito averiguar si esa mierda del matrimonio es real.
00:47:24No renunciaré a mi chica sin pelear.
00:47:28Y encontraré a Nick.
00:47:30Llevo tiempo sin verlo.
00:47:32Le voy a partir la cara.
00:47:43¿Qué pasó?
00:47:45Siento que tuvieras que ver eso, mía.
00:47:48Mucha gente dice cosas sobre mí.
00:47:51Sobre mi familia.
00:47:54Pero eso no me representa.
00:47:57No soy ese hombre.
00:47:59Ya lo sé.
00:48:01Todos creen que eres un hombre cruel, pero...
00:48:05En verdad, eres muy blandito.
00:48:11Yo no diría que soy blando.
00:48:21Aún te parezco blando.
00:48:41Ah...
00:48:48Ah...
00:49:01It's obvious that Mia is so angry, it's all my fault, I'm sorry to forgive myself, Mia will come, she
00:49:07always does.
00:49:13Oye, what do you do? I thought you already understood.
00:49:25Recuperaré a mi novia.
00:49:46¿Qué diablos haces aquí? ¿Estás acosando a Mia?
00:49:50¿Dónde está? Quiero hablar con ella.
00:49:52Ella terminó contigo.
00:49:55¡No puede dejarme! Y menos una rastrada como ella.
00:50:00¿Seguro de que ella era la rastrada?
00:50:05Debería cerrar la puta boca.
00:50:06¡Oye, devuélveme eso!
00:50:10Si Mia cree que puede bloquearme y alejarme, se llevará a una sorpresa.
00:50:15¡Aiden, dame mi teléfono!
00:50:20Mia haría cualquier cosa por su estúpida amiga.
00:50:24Ahora que tengo su celular, caerá en mi trampa.
00:50:36Este sitio luce recién salido de The Bachelor.
00:50:39¿Por qué Kyla vendría aquí?
00:50:42¿Kyla?
00:50:43Hola.
00:50:46¿Mia Collins?
00:50:49Ah...
00:50:50Sí.
00:50:51Por aquí, señorita.
00:50:58No puedo creerlo.
00:51:05Cásate conmigo.
00:51:08¿Carson?
00:51:10Mia.
00:51:19Viniste.
00:51:21Era el único modo de que me hablaras.
00:51:24¿Tú me enviaste el mensaje desde el celular de Kyla?
00:51:27No te molestes.
00:51:28¿Dónde está ella?
00:51:29Te lo envié porque era el único modo de hablar contigo.
00:51:33Y...
00:51:33Kyla, ¿está bien?
00:51:35Me voy.
00:51:36Mia, espera.
00:51:39Te compensaré por tu cumpleaños.
00:51:42Quiero hacer esto bien.
00:51:44Sé que sigues enojada, pero...
00:51:46Mira todo esto.
00:51:50Es la proposición romántica que siempre soñaste.
00:51:53Ya terminamos, Aiden.
00:51:55Ahora da lo mismo.
00:51:59Por favor, Mia.
00:52:01Dame una oportunidad.
00:52:03Para amarte tal como mereces.
00:52:07Aiden jamás actuó así.
00:52:14Bien.
00:52:18Acepto tu disculpa.
00:52:20Y creo que deberíamos dejar todo esto atrás.
00:52:23Sí.
00:52:24Pero voy a ser muy clara.
00:52:27Ya no siento lo mismo por ti.
00:52:31Así que volver no tiene sentido.
00:52:34¿Ok?
00:52:34¿Por qué?
00:52:36¿Por qué?
00:52:49I don't know.
00:53:13I don't know.
00:53:38I don't know.
00:53:38¿Hola?
00:53:39Qué raro.
00:53:41Carson dijo que hoy volvería temprano.
00:53:47Hola, Joey. ¿Qué pasó?
00:53:49Señora, el señor Moretti tuvo un accidente de auto.
00:53:52Está en el hospital.
00:53:53No, Dios mío.
00:53:54Ok, voy en camino.
00:54:04Busco a mi esposo, Carson Moretti.
00:54:06¿Dónde está? ¿Está bien?
00:54:08Está bien. Hubo una colisión múltiple,
00:54:10pero casi todos los implicados sufrieron lesiones leves.
00:54:12Está al final del corredor.
00:54:13Gracias.
00:54:20Jason le debió contar a mí a lo de mi accidente
00:54:22y vino corriendo hasta aquí.
00:54:27Aún me ama.
00:54:29No temas, mija. Estoy bien.
00:54:30Solo fue...
00:54:43Carson.
00:54:47Carson, ¿estás bien?
00:54:49Estoy bien.
00:54:55¿Qué diablos están haciendo?
00:55:02Ahora no me amas a mí.
00:55:04¿Por qué solo amas a este perdedor?
00:55:05No es un perdedor, es mi esposo.
00:55:08¿Qué tiene él que no tenga yo?
00:55:10Soy joven, soy rico.
00:55:11Puedo darte todo lo que quieras en el mundo.
00:55:13Nada de eso importa.
00:55:15Si ya no te amo, lo más mínimo.
00:55:17No quiero nada de ti.
00:55:20¿Qué es esto?
00:55:22Estamos casados.
00:55:24Entiéndelo ya.
00:55:29¡No la toques, imbécil!
00:55:33¿Crees que es gracioso?
00:55:35¿Crees que es gracioso, mía?
00:55:38Estuvimos juntos por tres años.
00:55:41¿Y ahora decides engañarme con este cretino?
00:55:46¿Y ahora decides engañarme con este cretino?
00:55:49Cuida tu boca, maldito idiota.
00:55:51Que estar en esta silla no me impedirá meterte en un ataúd.
00:55:55Vámonos, Carson.
00:55:56No malgastemos saliva con él.
00:55:58¡No! ¡Aún no terminamos!
00:56:00La hora del berrinche se acabó.
00:56:02Baste a un lado.
00:56:04¿Cómo te atreves a hablarme?
00:56:06Solo eres un pobre don nadie.
00:56:07¿A quién llamas pobre don nadie?
00:56:13No le faltes el respeto a mi esposo.
00:56:16Y yo no te engañé.
00:56:18Le pedí matrimonio a Carson después de terminar contigo.
00:56:21No te creo.
00:56:22Estábamos enamorados.
00:56:24¡Vamos a casarnos!
00:56:32Mía, no basta.
00:56:33Espera, te lo pido.
00:56:35Mía, espera.
00:56:37Ay, no.
00:56:38Mía, no.
00:56:40Mía, no.
00:56:42Mía, no.
00:57:23Listo. Perfecto.
00:57:49¿En serio Mia me dejará por otro hombre?
00:57:54No. No puedo rendirme.
00:58:03Sí. Es dinero limpio. Bien. Que la carga salga del muelle antes de mi boda. No quiero problemas.
00:58:18Se acabaron tus juegos. Quiero que termines con Mia ahora.
00:58:25Claro. No. No dejaré a mi esposa porque un pobre universitario llorón haga un berrinche.
00:58:33¡No te atreves a llamar a la esposa! ¿Qué te da el derecho a decir eso?
00:58:42No lo sé. El certificado de matrimonio.
00:58:45Pura mierda. Seguramente es falso. Yo puedo darle a mí una vida mejor de la que tú podrías darle. Una
00:58:52que ni tú podrías imaginar.
00:58:53Hablo de autos, mansiones, ropa, dinero. Solo eres una escoria. Un perdedor que va atrás universitarias.
00:59:01Sí. Claro. Ya veo por qué te dejó Mia. Un desgraciado como tú no se la merece.
00:59:09Deberías cuidar tu boca. Tengo amigos que amarían eliminar a un imbécil como tú.
00:59:14Tus amiguitos de la fraternidad. No durarían nada en mi mundo.
00:59:21¿Ya terminamos? Le prometí a mi esposa que descansaría.
00:59:25¿Te crees un puto invencible? Espera hasta que te borremos esa tonta sonrisa de la cara.
00:59:39¿Cómo se siente el suelo?
00:59:42¿Carson?
00:59:48¿Carson, estás bien?
00:59:54¿Carson, estás bien?
00:59:57Solo estoy un poco mareado.
00:59:59Calma. Recuéstate, por favor. Así está mejor.
01:00:06¿Qué le hiciste ahora?
01:00:08¿Cuándo nos dejarás en paz?
01:00:10¿Qué?
01:00:11¡Está fingiendo! ¡Él fue quien me tiró el suelo!
01:00:14¿Por qué estás en su cuarto?
01:00:16Si te empujó, sería por una buena razón.
01:00:19Además, si te viera golpeando a mi esposo, yo misma te habría dado una golpiza.
01:00:23¿En serio, Mia?
01:00:24¿Te da igual si estoy sufriendo o no?
01:00:28Si buscas compasión, busca a tu mami.
01:00:32Mia no está aquí para ti.
01:00:35¡Tú no eres la víctima! ¡Yo lo soy!
01:00:40¡Aiden! ¿Qué pasó?
01:00:47Mia, ¿cuál es tu problema?
01:00:49Es obvio que necesita ayuda, pero estás ahí parada ignorándolo.
01:00:53Yo me encargo.
01:00:59Enfermera, ¿puede venir, por favor?
01:01:03Echa a estas personas del cuarto de mi esposo de inmediato.
01:01:06Necesita descansar.
01:01:08Sí, cómo no.
01:01:09Gracias.
01:01:12¡No me toques, carajo!
01:01:14¡Puedo pararme solo!
01:01:34Sin ofender, pero eres un actor horrible.
01:01:39Vete a la mierda.
01:01:45Jessica, deja de aparecer cuando estoy con Mia.
01:01:49¡Arruinas mis planes!
01:01:50Bueno, lo lamento, pero escuché del accidente, así que quería ver cómo estabas.
01:01:55¡Largo de aquí!
01:01:55Sé que necesitas a alguien que te cuide. Deja que me quede.
01:02:04De hecho, Jessica, cambié de opinión.
01:02:15¡Eres la mujer más irritante que conocí en la vida! ¡Deja de aparecer frente a mí, te lo ruego!
01:02:21¡No quiero volver a verte!
01:02:23¡Pero yo te amo!
01:02:24Mia es la única persona a la que amo.
01:02:28Si vuelves a acercarte, te arrebataré todo lo que te compré.
01:02:32Haré que te echen de las porristas.
01:02:34Te cancelarán, ¿entendiste?
01:02:37¡Ahora desaparece!
01:02:50Bro, tengo las pruebas.
01:02:52El matrimonio de mí es real.
01:02:55Dame eso.
01:02:59¿En serio está casada con este pobre Don Nadie?
01:03:03Ay, sobre eso...
01:03:05No es un Don Nadie, bro.
01:03:06Es Carson Moretti.
01:03:09Heredero de los criminales Moretti.
01:03:12¿Qué?
01:03:16¿Mia se casó con el puto Carson Moretti?
01:03:19¿El rey de la mafia?
01:03:30¿No es agradable tomar aire luego de estar encerrado tanto tiempo?
01:03:52Gracias por cuidar de mí.
01:03:54No sé qué habría hecho sin ti.
01:03:57No fue nada.
01:03:59Soy tu esposa, Carson.
01:04:00No dejaría que pasara solo por esto.
01:04:03Espero que tengas hambre.
01:04:05Hice almuerzo.
01:04:13Hice almuerzo.
01:04:14Huele increíble.
01:04:20Recuerdo cuando hacía eso por mí.
01:04:27Hice almuerzo.
01:04:30Anda, pruébalo.
01:04:31¿Qué diablos es eso?
01:04:33¿Crees que me comeré esa mierda?
01:04:40¿Cómo pude ser tan imbécil?
01:04:42Si tan solo le hubiera mostrado mi amor antes.
01:04:50Bienvenida, señora Moretti.
01:04:52Hola, chicos.
01:04:53¿Y tus exámenes?
01:04:55Lo hice brillantemente.
01:04:56Me graduaré con honores.
01:04:58Excelente.
01:05:12No puedo creerlo, Carson.
01:05:15Te pediría matrimonio, pero tú lo hiciste primero.
01:05:20Este anillo es innegociable.
01:05:22Está en la familia Moretti desde 1953.
01:05:25Fue de mi abuela.
01:05:27Y ahora es tuyo.
01:05:43Feliz graduación.
01:05:45Es hora de que por fin nos casemos.
01:05:51Wow.
01:05:57Tengo que terminar los arreglos florales y luego será hora de la boda.
01:06:01No puedo creer que esto sea real.
01:06:04¿A dónde crees que vas, lindura?
01:06:08¿Qué pasa, ricachonano? ¿Quieres cooperar?
01:06:14¿Qué es lo que quieren?
01:06:17Quiero ser rico.
01:06:18¿Quieres ser rico?
01:06:24¡Aléjense de mí!
01:06:27¡Oigan!
01:06:29¡Quítenle las manos encima!
01:06:40¡Quítenle las manos encima!
01:06:42¿Estás bien, Mia?
01:06:47Oye, yo lo vi primero, es mía.
01:06:50Esa es mi chica.
01:06:52Si quieren llegar a ella, tendrán que enfrentarme primero.
01:06:57Como quieras, eso haremos.
01:07:08¡Vamos!
01:07:10¡Golpéenme!
01:07:11¡Vamos!
01:07:11¡Golpéenme!
01:07:20¡Golpéenme!
01:07:24¡Mía, te estoy salvando!
01:07:26Lo lamento, es que eres muy mal actor.
01:07:31¿De qué diablos estás hablando?
01:07:33Por favor, Aiden, ¿en verdad esperas que crea que eres mi caballero de brillante armadura y me protegerás de estos
01:07:38dos matones?
01:07:40Oh, tengo una idea. Creo que ustedes tres deberían irse a casa, ensayar un poco más y luego intentarlo mañana.
01:07:48¡Váyanse de aquí!
01:07:52¡Mía!
01:07:53Soy la señora Moretti, Aiden.
01:07:55Lo hago por tu bien, Mia.
01:07:57¿Cómo puedes estar con Carson Moretti?
01:07:59¡Es un criminal!
01:08:00¡Un asesino!
01:08:04¡Es un criminal!
01:08:05¡Un asesino!
01:08:22Todos aman juzgar a Carson, pero no es un criminal. Es el hombre que cambió a la familia Moretti. Es
01:08:29más fuerte, más valiente y más hombre de lo que tú serás jamás.
01:08:33Él me ama, me protege. Con él siento que me ven y me oyen. ¿Qué es más de lo que
01:08:38hiciste tú?
01:08:44¡Mía, espera!
01:08:46¿Asumo que te ocupaste, Bel?
01:08:48Por supuesto. Fue como aplastar a un insecto molesto. Salgamos de aquí.
01:09:03¡Mía, espera!
01:09:07¡Mía, espera!
01:09:08¡Mía, por favor! ¡No puedes abandonarme!
01:09:10¡No te vayas! ¡No me dejes aquí, por favor!
01:09:15¡Mía, regresa!
01:09:16¡Mía, regresa!
01:09:20¡Mía, regresa!
01:09:29¡Mía!
01:09:33Bro, estás llevando demasiado lejos todo esto de Mía.
01:09:38No, no fui lo bastante lejos.
01:09:43Su boda es hoy.
01:09:47Se acabó.
01:09:51¿Qué? ¿Debo impedirlo?
01:09:53Oye, ¿qué diablos haces? Solo relájate.
01:09:59Es mi última oportunidad para recuperarla.
01:10:02Debo intentarlo.
01:10:05Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
01:10:22Antes de dar por concluida la ceremonia de hoy y despedir a esta feliz pareja que hoy comienza una nueva
01:10:29vida,
01:10:29debo preguntar, ¿alguno de ustedes conoce alguna razón por la que estos dos no deban unirse en sagrado matrimonio?
01:10:36Que hable ahora o calle para siempre.
01:10:41¡Yo me opongo!
01:10:43¿Qué?
01:10:45No puede ser.
01:10:46Por favor, Mía, no lo hagas.
01:10:49No lo amas.
01:10:53Ay, Dios.
01:10:54Esto es tan vergonzoso.
01:10:56Lo sé, no puedo.
01:10:57Aiden, ¿puedes salvar la poca dignidad que te queda e irte?
01:11:01No, no, no, no.
01:11:04Esto pasó porque te dejé en tu cumpleaños.
01:11:08Pero eso fue un error.
01:11:10Y puedo cambiar.
01:11:13Por favor, acéptame de vuelta.
01:11:25¿Guardias?
01:11:29¡No!
01:11:33¡Todos aléjense de mí!
01:11:34Es verdad.
01:11:38¡Estás arruinando la boda de mi mejor amiga!
01:11:40¿Cuál es tu problema?
01:11:42¡Se lo dije a todos!
01:11:43Dios, quiero a Mía.
01:11:47Si no puedo tenerte.
01:11:55Voy a matarme.
01:11:57¡No puedo!
01:11:58¡No!
01:11:58¿Qué está pasando?
01:12:00Nunca había visto esto en una boda.
01:12:06Si no puedo tenerte, Mía.
01:12:08No tengo razón para vivir.
01:12:10¡Aciéptame de nuevo!
01:12:11¡Puedes ayudarme!
01:12:14¿Por qué crees que me importa lo que te pase?
01:12:17No te mientas, mujer.
01:12:18¡Claro!
01:12:19¡Claro que me amas!
01:12:20¡Puedo verlo en cómo me miras!
01:12:23No me obligues a hacerlo, Mía.
01:12:30Si te vas, voy a terminar contigo.
01:12:33No.
01:12:36No lo harás.
01:12:38Si vas a matarte, ¿puedes hacerlo en otra parte?
01:12:40¿Qué?
01:12:41Ya me escuchaste, ¿ok?
01:12:43Es el día de mi boda.
01:12:44Soy feliz, Aiden.
01:12:46No puedes arruinar esto.
01:12:47Así que, si quieres morir, pues, adelante.
01:12:50Ya no me importa una mierda tu vida.
01:12:57Lo arruiné.
01:12:59Tenía a la mujer de mis sueños y lo arruiné.
01:13:14Lo arruiné.
01:13:15Llévenlo con su padre.
01:13:17Muéstrenle al senador al hijo que crió.
01:13:20Espere.
01:13:21No.
01:13:22No, con mi papá no, por favor.
01:13:25Muy bien, señores.
01:13:28Ahora que solucionamos esa pequeña interrupción,
01:13:31volvamos a lo que realmente importa.
01:13:34Mía.
01:13:35Carson.
01:13:35Por el poder que me ha sido concedido,
01:13:38yo los declaro marido y mujer.
01:13:41Carson, puedes besar a la novia.
01:13:43No, con mi papá no, con mi papá no, con mi papá no, con mi papá.
01:13:49¡Eh!
01:13:53¡Muchas felicidades!
01:13:54¡Muchas felicidades!
01:14:08¡Muchas felicidades!
01:14:09Yo lo llevaré, jefe.
01:14:11Ya no soy el jefe, Joey.
01:14:15Mía lo es.
01:14:17Sí, Chef Carson.
01:14:19¡Muchas felicidades!
01:14:21¡Tobarte!
01:14:22¡Estúpido!
01:14:24¡Detente, por favor!
01:14:26Mía.
01:14:28Mía.
01:14:29No.
01:14:30Por favor, no.
01:14:32No me mates.
01:14:33Por favor.
01:14:35No me mates.
01:14:41Escucha, come mi arma.
01:14:42Me dan igual las reglas de Miami,
01:14:44pero en Los Ángeles, en el territorio Moretti,
01:14:47no toleramos las drogas.
01:14:49Así que si te vuelvo a atrapar traficando marihuana,
01:14:51fentanilo o gotas para la tos en nuestro territorio,
01:14:54te meteré una bala en el cráneo.
01:14:56¿Entendiste?
01:14:58Sí. Lamento muchísimo, señora.
01:15:00No volverá a pasar.
01:15:01Ahora desaparece de mi vista.
01:15:02Arruinas mi cita.
01:15:14Eres tan sexy con un arma en la mano, ¿lo sabías?
01:15:17Y tú te ves tan sexy con esa ropa.
01:15:20No puedo esperar a quitártela.
01:15:35No puedo esperar a costura � д絢
01:15:38No puedo esperar a quitártela.
01:15:51No puedo esperar.
01:15:52Y tú te ves tan sexy con esa ropa.
Comments