00:02I won't wait.
00:05I don't know how to do it.
00:07I can't wait.
00:08I don't know what I do.
00:09You can't wait.
00:10Of course, I can't wait.
00:14I will be here.
00:30What happened?
00:51Bizans'ta birlik olmanız bizi yenmenize yetmedi.
00:56What do you think is the power of Udon?
01:02Where do you sing Bursa for his own time?
01:09What do you think is he?
01:12No, just, you.
01:15You're not being supported by Bursa.
01:21You know what it's like?
01:23The mystery of this is what you're doing for.
01:27You know, you're in a lot of ways.
01:32You're in an ultimate place.
01:37I'm here to go.
01:38I'm dancing Gelli.
01:40You're not a good, I'm coming.
01:41You're a good, I'm coming.
01:44I'm sorry.
02:41Muttifiklerimi...
02:44Sırt çevirme mi mi?
02:46Söylersin.
02:48Onlar kendi sonlarını yazdı.
02:53Kütahya'ya gelen de...
02:54...bizi öldürmeye yeltendin ama...
02:57...biz sana yine de son bir fırsat verelim dedik.
03:01Hele gel...
03:02...Ilhanlı'ya karşı birlik olalım.
03:05Mehmet Bey.
03:08Beylerimi işittin.
03:10Ver kararını.
03:15Şimdi benimle müttefik olursun.
03:21Yarın topraklarımı ilhaka başlarsın Orhan.
03:27Ben buna müsaade etmem.
03:30Uzattığım dostluk eli havada kalırsa...
03:34...akıbetin bellidir.
03:37Asımlığı bitir, hısım kal.
03:39Hısım kal ki...
03:40...önün uzun olsun.
03:44O.
03:44o.
03:45Bat mı.
03:47Tüh!
03:53Adanın önüne sultan koymuşsun...
03:57...ona buna vade biçersin.
04:01Ama bu cennin sonunda...
04:05...kimin akibeti, ne o olur?
04:11We'll see you.
04:51We'll see you.
05:07Orhan'a boyun eğmeyim bacım.
05:10Sakın bana bacım demeyesin.
05:14Gayrı senin bir bacın yok.
05:18Sen benim beyimle öldürmek isteyenlerin tarafındasın.
05:24Hoş.
05:26Sen de öldürmeye çalıştın ya.
05:30Ama o Şahinşah'la Didar senden de kötüler.
05:36Mehmet Bey, sen bana tam on yıl evlat hasreti çektirenlerin tarafındasın.
05:44Ne demek istersin?
05:53Söylesen ne de yaşayacak?
05:57Sen tarafını çoktan seçtin ya.
06:06Gayrı düşmanız.
06:11Kanın toprağı bereketlendirsin Mehmet Bey.
06:15Konca.
06:17Konca.
06:27Toprakların kurtuluşu için size düşmanlık edenlere bile son bir fırsat verirsiniz.
06:41Anadolu topraklarında ufku sizin kadar geniş birkaç kişi olsaydı savaşlar sonunlu oldu.
06:50Ufkumuz bize yüce Allah'ın vahşıdır.
06:55Uğraşımızsa yalnız dini mübini İslam'ı yaymak ve Türk'ü tek devlet altında toplamaktır.
07:07Bu uğurda size düşerse bu gafillere karşı ordumuzu hazır etmektir.
07:16Sultum.
07:19O Şahinşah'a ihanetinin Demirhanada galleştiğinin bedelini en ağır şekilde ödeteceğiz Allah'ın izniyle.
07:29İnşallah.
07:29Ya Mehmet Bey sultanı?
07:32Saflarından çekilmezse Şahinşah ve Demirhan ile birliği bizi hayli zorlayacaklar.
07:40İşki yanlışından caysın.
07:42Yoksa akıbeti onlarla ayrıca.
07:46Çekilebilirsiniz.
08:01Yürüme państwo.
08:06Çekilebilirsin.
08:07Kaygım olur ki ağabey.
08:08Bu uçlardaki iktidar savaşı belli ki öyle kolay bitmeyecek.
08:15That's right.
08:20Kalesioğlu and Germiyer Muoğlu,
08:22we won't fight against this war.
08:28That's right.
08:30That's right.
08:31That's right.
08:37That's right.
08:38I mean...
08:40...imparatorla anlaşma şarttır.
08:47Koştuğun evlilik şartı da ortada.
08:54Senin kararın nedir?
09:13The last one is when the children came to me.
09:18They had a few times.
09:21They will have a number of people who have been arrested.
09:27It is true to me.
09:34They will have a number of people who are the only one who have been arrested.
09:41Do you see there my??
09:43I've already put out there.
09:46There with no value that I'm sure he doesn't do the same anymore
09:52I've been with my heart still my love in heaven.
09:56You're a good thing.
09:57It's been a long time.
10:01He has started.
10:03You're a good thing.
10:14It's an adagp.
10:18You're a good thing.
10:31I'm sorry.
10:50I can't wait for you.
10:53It's been a long time.
10:55It's been a long time.
10:59Let's go.
10:59Let's go.
11:01Come here.
11:05Let's go.
11:06Let's go.
11:08Let's go.
11:09Let's go.
11:20Let's go.
11:22She passes.
11:31Let's go.
11:40God дан.
11:44God is true.
11:45You're a duper.
11:48I'm a duper.
11:50You're like, you're a duper.
11:53You're a duper.
12:00You're a duper.
12:07You're a duper.
12:13You're an idiot.
12:16You're an idiot.
12:18You have to be a good man.
12:19All right, I have to give you some peace.
12:20Can I say thank you so many times?
12:25I'd hate you.
12:31I see that I agree with you.
12:39Aynı yıldız, farklı isimler.
12:42Aynı gök, farklı diller.
12:49Tanrım, what am I going to do?
14:26Kaç gündür uğraşırsın?
14:29Kaç gündür uğraşırsın?
14:57Kaç gündür uğraşırsın?
15:11Kaç gündür uğraşırsın?
15:32Kaç gündür uğraşırsın?
15:36Kaç gündür uğraşırsın?
15:49Kaç gündür uğraşırsın?
15:52Kaç gündür uğraşırsın?
16:08Kaç gündür uğraşırsın?
16:11Kaç gündür uğraşırsın?
16:14Kaç gündür uğraşırsın?
16:18Kaç gündür uğraşırsın?
16:31Kaç gündür uğraşırsın?
16:34Kaç gündür uğraşırsın?
17:03Kaç gündür uğraşırsın?
17:05Kaç gündür uğraşırsın?
17:07Kaç gündür uğraşırsın?
17:07Kaç gündür uğraşırsın?
17:10Kaç gündür uğraşırsın?
17:12Kaç gündür uğraşırsın?
17:21Kaç gündür uğraşırsın?
17:28Kaç gündür uğraşırsın?
17:50All right, all right.
18:10I'm sorry, I'm sorry.
18:41Come on!
18:44Come on!
19:04What are you doing here?
19:05Batskın!
19:07Gidder Ato.
19:08Alattin Bey'ler gettik.
19:10Kalabalıklar.
19:10Ne edersiniz siz?
19:12Lassan'ı oluruz duymaz!
19:13Ormanın arkasındaki uçuruma köprü yapmışlar.
19:16Allah kahretsin!
19:17Nükleer lan!
19:22Batskın!
19:24Kurdu'nun işine kandaydı.
19:26Hepsinin bedelini elde edeceksiniz.
19:28Hiçbir ne acı var!
19:47Çabuk Şahiş'e haber edin! Çabuk!
20:31Bir sonraki
20:33He told me that he was sent to him.
20:41This is the end of his life.
20:45That's it.
20:48That's it.
20:51Let's go to the sultan's side, Carkutay Bey.
20:57We'll see you soon.
21:06We'll see you soon.
21:08Pusatlarımıza heysarlın o vakit.
21:14Zira hainlikle, kalleşlikle açtığınız bu cenk, mehbinizin sonu olacak.
21:27Selametle.
21:46Neu?
21:49Concret executive.
22:02είplin efeklisler için Winifoli'den
22:03고�ucak됐 birde al directly WASTEHME TO divi Aş Can.
22:32I'm sorry, I'm sorry.
22:33You can't do anything to do with me.
22:41The three or five of us are our own.
22:49We'll kill you, Mehmet Bey.
Comments