Skip to playerSkip to main content
  • 8 minutes ago
The Perfect Prince Loves Me the Side Character Full English Sub
Transcript
00:05恋愛ファンタジー小説銀の王子と聖なる花嫁
00:11公爵霊女リリーと婚約者の王子アレクの大人気恋愛ファンタジー
00:15俺はこの作品の営業担当だった
00:18だけどある日
00:20事故で死んで
00:30ロリー 目を覚ましたのね ヒロインのリリー
00:36よかった心配したんだから
00:38その世界に転生した よりによってロニー
00:41ロニールグラビスとして
00:46この小説でロニールは幼馴染のリリーを襲い
00:52その現場を彼女の婚約者アレク王子に見つかり断罪される
00:54いわゆる当て馬キャラだ
00:59断罪は嫌だけどファンとしてストーリーは変えたくない
01:02そのために俺はひっそり生きる
01:04で平凡な一生徒として
01:07学園の舞踏会に参加したけど
01:11すごい二人ともキラキラだ
01:15さすが読者を急使させた出来合い王子様
01:16いいものを見た
01:20ロニーあなたも踊ればいいのに
01:24あっいやロニールのダンスシーンは重要が
01:26テリリー顔色が良くないんじゃ
01:30少し気分が悪くて
01:31大丈夫?どこか休憩できる場所
01:36あっそうだ
01:44原作でロニールが所属していた魔法調合部
01:46ここなら誰も来ない
01:48とにかくリリーを休ませて
01:55危なかった
01:57あっ
02:04説明してもらうぞ
02:07やはり君はリリーを愛しているのか
02:10やばいこのままじゃ断罪
02:13いやだ死にたくない
02:18あっ
02:19あっ
02:19申し訳ありません殿下
02:23すすみません俺
02:25好きだ
02:26えっ今なんて
02:28あっ
02:31あっ
02:33あっ
02:35あっ
02:36あっ
02:38あっ
02:39なっ
02:40なに
02:42あっ
02:44あっ
02:44あっ
02:46あっ
02:47ずっと好きだった
02:48あっ
02:50ずっと
02:50君に触れたかった
02:54あっ
02:55な、なんでこんなことに
02:59剣作と全然話が違うんですけど
03:01殿下
03:03リリが
03:04と、隣の部屋に
03:06あっ
03:07あっ
03:08えっ
03:09えっ
03:11そ、そんなにしたら
03:14もう
03:15あっ
03:15あっ
03:15あっ
03:20あっ
03:22えっ
03:23It...
03:23Ah!
03:27Ah!
03:29Ah!
03:32Ah!
03:32Ah!
03:34Ah!
03:36Ah!
03:36If I don't think you want to do something ahead…
03:39I can't do that well!
03:40Ah!
03:42Ah!
03:43Ah!
03:45Ah!
03:47Ah!
03:48Ah!
03:49Ah!
03:51Ah…
03:52Once again, I'm still in trouble.
03:59It's so easy to feel.
04:01It's a lovely body.
04:05It's not...
04:06It's not...
04:07It's not...
04:07It's not...
04:10Alec殿...
04:10It's not...
04:13It's not...
04:17It's not...
04:18It's not...
04:19It's not...
04:20It's not...
04:20It's not...
04:21It's not...
04:22No...
04:22It's not...
04:22It's not...
04:24It's not...
04:25You're already...
04:25You're...
04:28Ah...
04:28Roni...
04:30I want you to be the one of my...
04:37You...
04:38I want you to be the one of my...
04:41I love you, Roni...
04:48Roni?
04:48Ah...
05:17Yaっぱりダメです...あ...あ...お...お...俺...あ...泣かせてすまなかった...え...私こそ...無理やりは本意ではない...え...え...リリーを休ませようとしたら...コロナだけで...あ...あ...分かった...あ...
05:18However, I think that Arek has become a character of a man who likes a man.
05:23What's the matter?
05:26What's the name of Arek?
05:30I always liked him.
05:33That's why Arek is a man of a man.
05:35I don't know.
05:38I don't know.
05:39I'm going to change the story of my favorite story.
05:43I need to do something!
05:48There was a note that I created.
05:51There's also a way to create a medicine and a解毒薬.
05:55If it's a book, you'd be able to use a magic trick.
06:01What?
06:03There's nothing going on!
06:05Is it going to be turned into a magic trick?
06:10This is the magic trick?
06:12You're here?
06:14What?
06:15Why are you here?
06:17It's going to be a long time for you.
06:19Oh?
06:21That's why it's not enough.
06:23Oh...
06:24I don't have a feeling.
06:25But...
06:25This is a school.
06:27I don't know.
06:30That's right.
06:31If you're not in school, you'll have a wedding date.
06:35D...
06:36D...
06:36D...
06:36D...
06:38D...
06:41D...
06:42D...
06:43D...
06:43D...
06:43D...
06:45D...
06:46D...
06:46D...
06:48D...
06:50D...
07:04D...
07:05Oh
07:07Hey
07:10Oh
07:11Oh
07:12Oh
07:14Oh
07:14Oh
07:14Oh
07:14Oh
07:21Oh
07:22I
07:22Oh
07:27Oh
07:28Oh
07:41Oh
07:42Oh
07:43Oh
07:43Oh
07:44Oh
07:44I don't think I'm going to do that!
07:49Alec, why did you suddenly suddenly...
07:55Ah...
07:55Ah...
07:56Ah...
07:56Ah...
07:56Ah...
07:57Ah...
07:57Ah...
07:57Ah...
07:57Ah...
07:59Ah...
07:59Ah...
07:59Ah...
07:59Ah...
08:00Ah...
08:00Ah...
08:10Ah...
08:16昨日の続きをして…君を愛したいあ、はっ、
08:22あ、わ、わかりました…で…手で…するだけですよ
08:23!うっ、俺に触れちゃダメですからね
08:34!あ、も、もうこんな大きく…君がすると言ったんだ…頑張ってくれるんだろ
08:35?あっ…お...
08:37outsmart
08:40Ui ui Sina, are you like this when you're doing it yourself?
08:47But...
08:48It's the first time you're doing it, so...
08:52I'm so nervous...
08:55It's the first time you're doing it?
09:01I promised I didn't touch it, but...
09:04You should be very excited...
09:14The face of the face is so hot...
09:15Look, move your hands up.
09:18I don't know...
09:21I don't know...
09:23I've got to touch it...
09:25it's so hard to touch it...
09:30It's the place you're doing...
09:32I'm so nervous...
09:35Oh, my...
09:36Oh...
09:36Oh, my...
09:38What do you want to do with me?
09:41It's just me
09:43I...
09:44I...
09:44I...
09:46I...
09:47I...
09:47I...
09:48I...
10:07I...
10:08I...
10:13I...
10:18I...
10:20I...
10:24I...
10:25I don't want to get rid of him, but I don't want to return the story to him.
10:32How could he be able to get rid of him?
10:35Even though he didn't have any information about Ronyil's information.
10:40Okay, this time...
10:43First of all, I'll be able to get rid of the material.
10:51Ronyil Gervis!
10:52Who...
10:56You're not the king, but you're the king!
11:00What...
11:02What's that?
11:04Don't forget to forget to be a king!
11:14You...
11:15What?
11:17Don't forget to get rid of him.
11:19I'll be sure to get rid of him.
11:27What?
11:27What?
11:30What?
11:32What?
11:37What?
11:38What?
11:46What?
11:48What?
11:58What?
12:27What?
12:28What?
12:34What?
12:40What?
12:42What?
12:43What?
12:48君がどんな秘密を抱えていても、私が必ず受け入れる。
13:02悲しくて申し訳ないのに、彼のことを知るたびに俺はどんどん惹かれてしまう。
13:08御神用の回復薬だ。飲みなさい。
13:17回復薬では、冷え切った体までは暖かくならないか。
13:24肝心な時に、君の力になれないなんて。
13:29体はそのうち暖かくなりますよ。
13:36それより殿下が一緒で、すごく心強いです。
13:42あ、あの…
13:45ロニール。
13:51私の体温で、君を温めさせて欲しい。
13:56綺麗だ。
13:59キ、綺麗って。
14:00あ、こ…
14:04あ…
14:05あ…
14:07あ…
14:09あ…
14:10あ…
14:11あ…
14:26あ…
14:33I can't be satisfied with my mouth.
14:38I really think that all of you are in me.
14:45I'll let myself.
14:49The...天下...
14:50I'll close my arms.
15:08It's like a sex like a real thing.
15:13You're so cute.
15:31That's right, that's what I was thinking about.
15:36So in fact, in the原作, I was able to help you in the house with me.
15:43I don't want to be here.
15:46Good morning, Roniel.
15:49What?
15:50It's a beautiful day and a wonderful day.
15:58I was able to find it, but I'll just put it in the pouch.
16:04Even though it was the original time, Lily was the Holy Mother.
16:10The Holy Mother is the only one that uses the healing magic in this world.
16:16Lily was able to wake up with her love with her.
16:21That love, I'm in trouble!
16:53I don't want to be able to move on.
16:54Good morning.
16:55It's a story that I've never heard of.
16:58I'm enjoying it.
17:01That's cool.
17:02I want to ask you to ask for a little bit, so I'll go to the next time.
17:11Ronil.
17:12Yes.
17:15That's...
17:16You're like a flower in the garden,
17:19It was like a flower, like a flower, like a flower.
17:24I thought it was a flower.
17:28Wow, that's a beautiful flower.
17:33It's been a year since we were together.
17:37Oh, that's it?
17:39Oh, that's it?
17:40Oh, that's it?
17:41Oh, that's it?
17:44Oh, that's it?
17:46Oh, that's it, isn't it?
17:49That's why my heart hurts?
17:52Ronil!
17:53Why are you so far away from here?
18:00It's delicious, Riri!
18:02I'm glad you're happy.
18:05I have a cup of coffee.
18:07I have a cup of coffee.
18:09I have a cup of coffee.
18:10I don't want to eat slowly.
18:12Yes!
18:13I have a cup of coffee.
18:14So, let's go?
18:16Why don't I have to talk to you?
18:21Why do you like it?
18:23I'm really sorry to order you.
18:24What happened?
18:26You're a cup of coffee?
18:28I've been baptized.
18:29Who's my yudder?
18:31I'm sorry, I'm like...
18:33Okay.
18:34I'll pray for you.
18:36Alright, I'll be okay.
18:37I'll be okay.
19:06That's a failure of the plan.
19:07I don't feel like I'm loving you, but I feel like I'm loving you.
19:14I don't feel like I'm loving you, but I don't need that.
19:30I'm going to have this today.
19:32her
19:34game
19:36dave
19:38kim
19:47pink
19:49cada
19:49Aku
19:56tao
20:01I
20:04私は君を汚いと思ったことなど、一度もない。
20:08そ、そんなとこ舐めちゃ。
20:12だ、だめですから。
20:17そ、そんなにいっぱいいじられたら。
20:22もう、もう、もう生きた。
20:26もったいない。
20:28ええ?
20:51思わずもっと奥まで食べてしまいそうだ。いや、ま、まだだめです。まだか。では、今日は君の手で包んでもらおうか。いや、あ、あ、あ、あ、あれ、これ、強すぎて。
20:52I'm too... I'm too...
20:57It's sweet, Loni...
20:59You can't eat anything.
21:02But today it's too sweet.
21:05I'm too...
21:07Wait...
21:08I'm still...
21:10I'm still...
21:10I'm still...
21:11That's a poll...
21:13Sorry...
21:24I know I haven't...
21:25After some days...
21:27I'm also leaving a
21:28Alexi?
21:32Wait...
21:33Are you doing...
21:34It has to be in the world right BROWN,
21:36don't know...
21:38The necklace is in the pouch, so it's okay.
21:43Accessories are required.
21:47What?
21:50What?
21:52What?
22:03What?
22:05What?
22:05What?
22:06What?
22:07I'm sorry.
22:13What about this?
22:15What?
22:19I'm already done.
22:20I'll take care of it.
22:23But...
22:24What are you doing here?
22:26Yes, sorry.
22:28I'm waiting for you to go to the house in the house.
22:29I'm waiting for you to wake up with my car and I'm waiting for you to go to the hospital.
22:35I've been waiting for you to get your car on the house.
22:36There have been an empty house in the house, Roni Almis.
22:38Not so much.
22:40I will go to the hospital, Mom.
22:44What?
22:44What?
22:44I'm afraid of your car.
22:47What?
22:48What?
22:49What?
22:50What?
22:57I'm afraid to go to the hospital and ask you.
22:59I'm afraid to come.
23:28Oh, that's it!
23:29Well, I'll do this.
23:31Oh!
23:32I need something to do with you!
23:36Well...
23:37That's right.
23:39I've heard that I've heard some interesting notes in the魔法調合部.
23:42Oh!
23:44It's Alex!
23:46It's nice today!
23:48Ronil!
23:49I want to give you a little bit of time, but...
23:53I understand.
23:54You are?
23:56Well, I've heard that.
23:58I am an owner of the master of the master of the priest.
24:04Yes.
24:06And...
24:07I'm a friend of Ronil-Roy-Roy-Roy-Roy-Roy-Roy-Roy-Roy.
24:10It's...
24:12What...
24:12Or...
24:13What...
24:15I'm going to play with the master of the priest.
24:17I'll take care of...
24:18I'll take care of...
24:22What...
24:22What...
24:23What is this atmosphere?
24:26Let's go, Roniel.
24:28Ah, yes!
24:29Sorry, Xeno-kun!
24:32Well, I see.
24:37Alec殿下?
24:39Is something happening?
24:41I...
24:46...Denka...
24:47That...
24:50Roniel, I...
24:53...I...
24:54...I...
24:56...I...
24:58He's just a friend.
25:01I'm the first friend of mine.
25:03Ah...
25:06Ah...
25:07The shag...
25:09...Yaki-machi...
25:12Ah...
25:16Ah...
25:18...
25:19...
25:20...
25:20...
25:28Ah...
25:29...
25:30...
25:31...
25:31...
25:31I don't want to do anything in my life.
25:41You're so beautiful and I'll take my rest.
25:45I want to live. I don't have to go there.
25:50Roniel, I want to be angry with you.
25:54I want to be angry.
25:56That's what I'm saying.
26:00But if I'm angry with you, I don't want to see you.
26:04I've never seen you see your face in a while.
26:09I've never seen you.
26:12I'm not.
26:13I want to be angry with you.
26:22I want to save you mine too.
26:34And AGAIN.
26:35I want to re passion for you.
26:37.
26:38.
26:38.
26:38.
26:38.
26:38.
26:39.
26:40.
26:40.
26:40.
26:45I'm sorry.
26:46I'm sorry.
26:48I'm good for you.
26:51I'm sorry.
26:53I'm sorry.
26:55I'm sorry.
26:56I'm sorry.
26:57Come on, Ronil Gravis.
27:00Yes.
27:02The magic of your brain is all you have.
27:05It's not a book.
27:06It's not a book.
27:07You know.
27:11...
27:12...
27:12...
27:12...
27:12...
27:15What?
27:16What?
27:17But...
27:17I don't have to buy anything!
27:20I've told you that I'm going to get a problem.
27:24The problem is after three days.
27:26If you break it, I'll be in the house!
27:30What?
27:32After three days, I need to make a lot of magic magic.
27:38Actually, I don't have to use magic.
27:45事情は分かった。できる限りの手助けはしよう。
27:49ありがとうございます殿下。この御恩は。
27:50どう返してくれるのかな?
27:59諦めなければ道は必ず開ける。
28:07こっちの素材も全て採集できた。
28:10ありがとうございます佐須賀殿下。
28:14まだ素材を集めただけだ。先を急ごう。
28:16分かりました。
28:18ロニール!
28:24本当に申し訳ありません。
28:27これは誰のせいでもない。
28:28今日はこの辺で休もう。
28:33もしこのまま迷子になり続けたら。
28:34ロニール。
28:40大丈夫。この国は私の庭だ。
28:45今は滅多にできない一国の王子とのキャンプを楽しめばいい。
28:49万が一の時は森を燃やし尽くせばいい。
28:52絶対に君を家に送り届ける。
28:58壮大なキャンプファイヤーですね。
29:00ロニール。
29:05やはり君には笑顔が一番似合う。
29:07俺のためにわざと。
29:11アレクは本当に優しい。
29:16でもこの優しさは本来リリーが受けるはずのもので。
29:19断罪は怖いし絶対嫌だけど。
29:31アレクがリリーと幸せになれないのもなのにもっと彼のそばにいたいなんてアレクロニール
29:53君を逃がさない。
30:00外、外ですからダメですって。
30:07君、だいぶここが感じやすくなったな。
30:09あ、うそ。
30:13やめ。
30:15無理。
30:21もう、意地悪しないでほしいです。
30:28アレク殿か、こんな格好や。
30:28No...
30:29It's not...
30:30It's you, right?
30:33It's not...
30:35What's that?
30:37It's not...
30:40It's not...
30:46This is...
30:47It's so hard that you feel, baby...
30:54Let's take a look at your skin.
30:58Ah! But...
31:01Who is your face, Ronil?
31:04Oh, Rek.
31:06That's it. Let's take a look at it.
31:47暖かい俺外で寝てたんじゃおはようおはようございますってお姫様抱っこすみませんうわうわきれいですね
32:04私はこの国の隅まで知っていると思っていたが こんな素晴らしい朝焼けを見られる場所があると知らなかったそして誰かと共にいる当たり前のはずの景色がこんなに綺麗だということも
32:07私はこの国が好きだ
32:17君の隣に立っている時間も 君自身も私に恋心を教えてくれてありがとう
32:25俺もこの世界が アレクの隣にいるのが好きだそして
32:32俺もアレクが
32:47赤髪を狙え貴様ら誰に手を出そうとしているのか
32:48わかっているのか
32:49おい なんでてめえがかけにアレク殿下大丈夫かロニール傷が何とかしないと大丈夫だ
33:05大した傷ではデンカアレク殿下
33:30デンカデンカアレク殿下大丈夫ですか何が起きて傷口が紫にまさか毒がどうすればリリーなら花嫁の力で
33:58本物のロニールなら薬で救えたかもしれない俺には何もできないアレク諦めなければ道は必ず開けるそうだ考えろ諦めなければ考えるんだ俺は俺は
34:26アレクを助けたいアレクを助けたいな、なにこれ体から光が傷が消えていく暖かいこの光はアレク
34:47アレクよく…ロニールここは…目が覚めたかここは私の別荘だ
35:04アレクアレクアレクえっ…大丈夫ですか傷の具合はアレクどうだ腕の傷が全部消えてるアレクアレク本当に治ったんだ
35:12Oh
35:36Ah
35:38Tadano 確認 な の に
35:40Alec と また 触れ合える の が 嬉しく て
35:43Ah
35:45大丈夫 の よう だ
35:46Ah
35:48Kizu も なく
35:48Ah
35:51Ah
35:52Ah
35:54Yare yare まいっ たら
35:57Ah
35:59Do n いる
36:00Ah
36:01S-すみ ません
36:04Ah
36:09Ah
36:10Ah
36:17Ah
36:18Ah
36:19Ah
36:19Ah
36:31Ah
36:36Ah
36:38Ah
36:39Ah
36:39Ah
36:40Ah
36:41Ah
36:42Ah
36:42Ah
36:42Ah
36:42Ah
36:44Ah
36:45Ah
36:45Ah
36:45Ah
36:46Ah
36:46Ah
36:47Ah
36:47Ah
36:47Ah
36:47Ah
36:47Ah
36:48Ah
36:48Ah
36:48Ah
36:48Ah
36:48Ah
36:48Ah
36:50Ah
36:51Ah
36:52Ah
36:52Ah
36:53Ah
36:53Ah
36:53Ah
36:53Ah
36:53Ah
36:53Ah
37:18絶対駄目だもう
37:28この人の側を離れたくないおっアレクが死ぬかもって思った時
37:34すごく怖かったあっどうに
37:35a 顔が見たい
37:37アレクが生きてる もっとアレクを感じたいロイユルどういうことだ
38:03あっはい確かに傷を負わせ毒も
38:08ですがその今朝早く
38:15グラビスと学院に戻った王子は無傷でした後から傷が消えた
38:32花嫁の力でも使えばしかし誰がノートよりもっと興味深いものを見つけちゃいましたよロニール先輩
38:34ん アレク殿下本当に傷はもう大丈夫なんですか
38:43大丈夫だそれよりも魔法薬作りを急ごう
38:51時間がない魔力は私がバックアップしよう
39:20あっできたその調子だはいただこれなんていうか魔力を通すと体が熱くまるでアレクに抱きしめられて浪人いるんっ?
39:27はっ上出来だな協力してもらっているのに
39:30おかしなことを考えちゃダメだ
39:39変質納品数ともに問題なし
39:40大いに不満だが 配分の剣は撤回する
39:45はっ ありがとうございます
39:56やっと終わった大丈夫か
39:57ロニール
39:58アレク殿下 俺 大丈夫ですから
40:08はっはっはっはっなぜこんなことになっている
40:21中で何かされたのかち、違いますはっ天下の魔力を感じるたびにた、抱きしめられてる感覚になってだから
40:46なるほどなるほどあっこれが私のせいだと言うなら喜んで責任を取ろうんっルーニール私は今から君を抱く電子、それは
40:47I can't remember that.
40:51I...
40:52I'm sorry.
40:53I'm sorry.
40:54I'm sorry.
40:55This is a bad thing.
40:57Bad thing?
40:59I'm sorry.
41:01I'm sorry.
41:04I'm sorry.
41:07I'm sorry.
41:08I'm sorry.
41:11I'm sorry.
41:12I want you to help me.
41:15You're a good girl, Loneer.
41:20I'm sorry.
41:26I'm sorry.
41:28I'm sorry.
41:29You can feel it.
41:32I'm sorry.
41:34I'm sorry.
41:35I'm sorry.
41:35I'm sorry.
41:44I'm sorry.
41:48Yes.
41:49What...
41:50What?
41:50What...
41:50What...
41:52A-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a...
41:57It's just like you are.
41:59I'm okay.
42:00It's so happy.
42:02I feel very bad.
42:04What...
42:05I'm just going to throw your body from the inside.
42:09Ah!
42:10The sound...
42:11Ah, I can't stop the sound.
42:14Ah!
42:19Ah!
42:20Ah!
42:22Ah!
42:23Ah!
42:24Ah!
42:28Ah!
42:28Ah!
42:29Ah!
42:31Ah!
42:35Ah...
42:36Ah!
42:37oste μαbuto
42:46Ah!
42:50Ah!
42:50Ah!
42:52Ah!
43:00Ah...
43:01Why would you create such a thing?
43:05I can't. I'm not using you. You're using a惚れ薬.
43:09I'm not.
43:12As soon as you can make this...
43:14My magic recipe is genius.惚れ薬
43:18is... So... Is that you
43:20create a
43:21thing? I'm not sure...
43:23This is my friend's
43:25joke. What? The equipment and
43:28the ingredients
43:28are just a lot of興奮剤.
43:33気のない相手を惚れさせるような効果はないさ
43:38早くアレクを元に戻さないと
43:43殿下そのお食事は
43:49私に隠し事かロニール
43:54じっくり詳しく聞かせてもらおうか
43:55殿下…
44:06奇跡のような物語
44:10旅の幕が上がる
44:17本の中でしか知らなかった
44:20あなたのその魅力
44:25美しい銀色の髪へ
44:29尊さが溢れ出す
44:32君と出会うまで知らなかった
44:36止まらない気持ち
44:40君を深く知れば知るほど
44:44恋に焦がれてやまない
44:45恋に焦がれてやまない
44:48頭の思えなんか
44:52想いを馳せてはダメなのに
44:56側を離れたくなくて
44:59私のものにしたけ
45:01愛し尽くそう
45:03天使の光
45:07二人包み
45:09貴方に引っ張れ
45:11初めてる
45:13過去も明日も
45:15受け入れたい
45:19愛らしきのすべて
45:23温めて愛していたい
45:24そしてある光
45:27手をつないで
45:29愛らしめ
45:29愛らしめ
45:31命は
45:33愛らしめ
Comments

Recommended