00:01Hace un año, Trump convocó a los medios en la Casa Blanca para anunciar nuevas medidas
00:06económicas.
00:10El 2 de abril de 2025, el presidente estadounidense anunciaba la imposición de aranceles.
00:23A partir de ahora, todos los productos que entren en el país deberán pagar una tasa.
00:28Desde materias esenciales para la producción industrial y agrícola a productos de consumo
00:33como coches o teléfonos.
00:40¿Cuál era uno de los objetivos de Trump?
00:42Que la industria y las manufacturas vuelvan a tener la relevancia del siglo pasado.
00:48Pero, ¿es eso posible?
00:51¿Y cómo se ven afectadas por los aranceles las industrias estadounidenses?
01:11Este es Ricky, el director de operaciones de Voice, una empresa tecnológica industrial
01:16en el corazón de Nueva York.
01:18Uno de nuestros negocios más grandes que obtenemos conectores y pinos es en Alemania.
01:24Entonces, muchas de sus partes han bajado cerca de 125% de las partes que usamos a veces.
01:30Entonces, es doble casi el precio de algunas partes que normalmente obtenemos.
01:34En esta fábrica, donde trabajan más de 100 personas, se fabrican los componentes electrónicos
01:40y físicos que se instalan en los vagones y las estaciones de metro.
01:48Voice es una empresa integrada verticalmente.
01:51Es decir, montan y construyen todas las partes en una misma fábrica, sin intermediarios.
02:18Y es que el incremento del precio no se limita al porcentaje del arancel impuesto.
02:22Pero, toda la cadena de producción se ve afectada y el aumento del coste es exponencial.
02:38Desde el anuncio de Trump, muchos ejecutivos han corrido a hacerse la foto con el presidente
02:43y a anunciar nuevas inversiones en los Estados Unidos.
02:48Pero la realidad es más compleja.
02:50La gran mayoría de inversiones provienen de corporaciones tecnológicas
02:54que están invirtiendo ante la expansión de la inteligencia artificial.
02:58Una decisión que poco tiene que ver con los aranceles.
03:18La realidad es que en un mundo cada vez más global, es raro que las cadenas de producción
03:23estén en un solo país.
03:48Voice factura decenas de millones al año,
03:50lo que le permite tener mayor flexibilidad con los proveedores y el incremento de precios.
03:56Pero a pocos kilómetros de distancia, en el corazón de Brooklyn,
04:00una empresa mucho más pequeña está sufriendo los vaivenes
04:03de los cambios de la política comercial y económica.
04:35Y es que el impacto
04:36de los aranceles va más allá del coste de la materia prima o el presupuesto final.
04:45Ahora los trabajadores de estas empresas pequeñas
04:48tienen que gastar gran parte de su tiempo en renegociar los precios
04:51o buscar nuevos proveedores.
04:54Básicamente, todo el que trabaja en el lado de la empresa
04:57está ahora bastante involucrado en el proceso de estimación.
05:01Y eso es probablemente 60% de lo que están haciendo a lo largo del tiempo.
05:06Los aranceles son una política principalmente económica,
05:09pero también se enmarcan dentro de un discurso nacionalista
05:12que es la base fundacional del movimiento MAGA.
05:15Los aranceles son todos los arancados con esas hermosas palabras
05:19que no se ve mucho más, pero ahora lo hacen de nuevo
05:21MADE IN THE USA.
05:25La gente va a venir y se muestra y asegurarse
05:28de que se está haciendo en casa.
05:29Proyectos que hemos aplicado a la búsqueda
05:31tienen un mandato de que las cosas se muestran
05:33dentro de una determinada milla de trabajo
05:35para mantener la manufactura local,
05:36que, you know, I don't...
05:38I appreciate that, actually.
05:40It represents a nostalgia
05:43for a world that no longer exists.
05:46If you go back to 1970,
05:49over 30% of American men
05:51were working in manufacturing.
05:54There were many towns.
05:56The identity of these places
05:57had to do with the goods they produced.
06:00Detroit was the auto city.
06:03Indiana made tires for cars.
06:06They prided themselves on being the rubber city.
06:10Workers who didn't have a high level of education
06:14could get a job in manufacturing,
06:17it would tend to pay relatively high wages,
06:21and they could enter the middle class.
06:24Today, only 7,9% of Americans
06:28are employed in manufacturing.
06:31Lugares de identidad y de orgullo de clase,
06:33las fábricas tienen ahora dificultad
06:36para contratar a trabajadores
06:37después de años de deslocalizaciones
06:40y discursos que favorecían la educación universitaria,
06:43así como la robotización y automatización
06:45de estas industrias.
07:05Esta robotización es el futuro en un país de economía avanzada
07:08como los Estados Unidos.
07:09Y ello significa alta productividad,
07:12pero menor impacto económico y laboral.
07:14Before, for example, welding something,
07:16you need to learn how to weld,
07:18you need a lot of practice.
07:19Here, you push the button,
07:21somebody programs it for you,
07:22and anybody can be a welder.
07:24So it's a force multiplier as well.
07:27If you look at the workers who are left,
07:30they are now the software engineers,
07:33highly educated people.
07:36Manufacturing can provide opportunities
07:38for some workers,
07:40for some communities.
07:42It can provide well-paid jobs.
07:45It's just a great mistake
07:49to confuse what happens
07:51in the manufacturing sector
07:53with economy-wide prosperity.
Comentarios