Skip to playerSkip to main content
#video #Bon Appetit, Your Majesty - Episode 12

Category

📺
TV
Transcript
00:00:29Transcription by CastingWords
00:00:34Transcription by CastingWords
00:01:06Transcription by CastingWords
00:01:15Transcription by CastingWords
00:01:38Transcription by CastingWords
00:01:43Transcription by CastingWords
00:01:50Let's go.
00:02:04Let's go.
00:02:13Let's go.
00:02:15부디 너만은 무사해야 한다.
00:02:29사화는 일어나지도 않았는데 이게 대체 어떻게 된 거지?
00:02:35공길 씨 말해 봐요.
00:02:37아까 그 군졸들 머리에 빨간띠도 그렇고.
00:02:40이거 설마...
00:02:42영모요.
00:02:44영모요?
00:02:47누가 버린 건데요?
00:02:49제산대군과 그 일파들.
00:02:51그들이 벌써 공조 참판 임성대감을 죽였소.
00:02:54대령석 수까지 노리려 하기에 내 급히 빼돌린 것이오.
00:02:58저를요?
00:03:00전화께서는요?
00:03:01전화는 어디 계세요?
00:03:03아직 모르오.
00:03:05지금 당장은 숨어 있는 수밖에 없소.
00:03:07무슨 소리예요?
00:03:08당장 전화를 만나러 가야겠어요.
00:03:12대령석 수를 노린단 말 못 들었소?
00:03:15그리 전화가 걱정되시오.
00:03:17네.
00:03:18공길 씨는 아닌가 보네요?
00:03:22갔다가 당군들에게 잡빙이라도 하면!
00:03:26모르겠어.
00:03:28대령석 수가 일이 살아 있는 게 그게 전화를 돕는 길이오.
00:03:39전화께서 그렇게 잘 잡고 넘기셨는데 어떻게 이런 일이...
00:03:56이 밤중에 대왕 대비께서 부르시다니 설마 우리가 모였다는 걸 들으신 건 아니겠지요?
00:04:03대왕 대비께서도 이제야 결심이 서신 게 아닌가 싶네.
00:04:07하긴 주상의 그 광기를 보셨으니.
00:04:10이제 곧 알게 될 일이니 서두르시긴 하다.
00:04:15예.
00:04:21아니 대군 무슨 일이십니까?
00:04:24어찌 곰을 드셨습니까?
00:04:27어명을 받들기 위함일세.
00:04:30어명이라니요?
00:04:31이 나라를 암중에서 조종하며 곤세를 누리던 역적 한 씨 세력을 제거하라는 어명이지.
00:04:42그러면 대왕 대비께서 우리를 부르신 게 아니라
00:04:49내 인원!
00:04:51하늘이 무섭지 않느냐?
00:04:53하늘.
00:04:56하늘이라.
00:04:58하늘이 무섭지 않느냐?
00:05:04하하하하.
00:05:05하하하하.
00:05:06하하하하.
00:05:08하하하하!
00:05:09흑정말게.
00:05:10어차피 영상을 죽인 건 지금의 주상, 폭군이 한 짓으로 기록될 것이니.
00:05:17뭐...
00:05:18What?
00:05:20What are you doing?
00:05:30What are you doing?
00:05:31I'm going to go.
00:05:39My mom, I'm so sorry.
00:05:43Okay, okay.
00:05:45Okay, okay.
00:05:48Okay.
00:05:58Is it okay?
00:06:02...
00:06:13...
00:06:13...
00:06:13...
00:06:13...
00:06:13...
00:06:14...
00:06:16...
00:06:21...
00:06:23...
00:06:23...
00:06:24You will come soon.
00:06:27You will come soon.
00:06:29You will come soon.
00:06:30You will come soon.
00:06:32The king to name the king of Madhases in the building.
00:06:42Did the king of Madhases?
00:06:46She said that!
00:06:48I'll be glad to say that.
00:06:52To the mission of the king and the king of the king and the king of the king,
00:06:58they have to fight against us.
00:07:02Then, where are you going?
00:07:05You have to fight with the people of the king,
00:07:09and you have to fight against us.
00:07:13I have to fight against you!
00:07:17Oh, my God.
00:07:19You're so sorry.
00:07:21Oh, my God.
00:07:23Now, how are you?
00:07:25Now, now, now.
00:07:26Now, now, now.
00:07:34What about you?
00:07:37What about you?
00:07:39What about you.
00:07:43Please, please.
00:07:45We're going to make a decision.
00:07:48You know what I want to do.
00:07:53You know what I want to do.
00:07:58You know what I want to do.
00:08:01You know what I want to do.
00:08:03We need to make a decision.
00:08:05We need to make a decision.
00:08:07We need to make a decision.
00:08:08We need to make a decision.
00:08:08But...
00:08:11...
00:08:12...
00:08:13...
00:08:20I'll be back.
00:08:29You're my father.
00:08:34You're my father.
00:08:41You should not be a man who is lying here.
00:08:433 days...
00:08:443 days...
00:08:463 days...
00:08:46I'll give you a minute.
00:08:51After that, it will be done.
00:08:53You should be able to do it.
00:08:56And you shall go and watch it.
00:08:58For your heart, your heart and your heart will not be able to express it.
00:09:00This will be difficult to do after my death.
00:09:04I will tell you that it will not be able to do your death.
00:09:07But I want to send you that to you.
00:09:14It will be difficult.
00:09:15I'll do it again.
00:09:18I'll do it again.
00:09:35I'll do it again.
00:09:36I'll let him go.
00:09:47I'll let him go.
00:09:54I'll let him go.
00:10:06Thank you very much.
00:10:36Yes, sir.
00:10:42Yes, sir.
00:10:44Yes.
00:10:58예, sir.
00:11:03예, sir.
00:11:05예.
00:11:05예.
00:11:07이제 교지를 내리시지요.
00:11:20주소.
00:11:22내 교지를 쓰겠소.
00:11:25허나 그 안에는 단지 즉위만이 아닌 새 시대를 여는 다짐이 담길 것이.
00:11:34알겠사옵니다.
00:11:39신도 곧 보위에 오르실 진명대군의 손을 곧 잡고 새하늘 새 땅을 만 백성 앞에 펼쳐 보이겠나이다.
00:12:06그 얘기 들었는가?
00:12:08어젯밤 임금이 미쳐서 대왕 대비마마를 죽이고 대신들도 다침들이 죽였다던데.
00:12:14인공로할 짓을 저지르고 사냥을 나갔대.
00:12:17에라이씨.
00:12:18임금이 폐위되고 생금이 나신자.
00:12:21대체 누가 생금이야?
00:12:22친명대군.
00:12:23해군께서 곧 보위에 웃은다던데.
00:12:25두상이 사냥터에서 사고를 죽었디야.
00:12:29임금이 돌아가셨다고?
00:12:30정말인가?
00:12:31나도 그렇네.
00:12:32두 개 다 죽었다고.
00:12:33천벌을 봐.
00:12:34예.
00:12:45국가가 덕을 쌓은 지 백년에 깊고 두터운 기초를 마련하였다.
00:12:51불행해도 지금 임금이 지켜야 할 도리를 크게 잃어.
00:12:55민심이 흩어지고 백성은 도탄에 빠졌다.
00:12:59이는 천하를 위하고 백성을 위함.
00:13:02천명을 받아 대를 잇게 하니.
00:13:05진명대군을 새로이 책봉하여 조선 제11대 왕에 오르게 하노라.
00:13:11부디 정사를 밝히고 백성을 근심에서 건져내 새 임금이 되기를 바라노라.
00:13:19천세, 천세.
00:13:21천천세!
00:13:22I'm sorry, I'm sorry.
00:13:52There is a war in the end of the war.
00:13:58The war is over.
00:14:02There are so many times.
00:14:08It's been a long time for me.
00:14:13I've got a lot of people.
00:14:14I've got a lot of people in the world.
00:14:18I've got a lot of people.
00:14:22Use your servant, your servant.
00:14:24Shout out to your servant.
00:14:26You should speak up here.
00:14:30He is out here.
00:14:34I can't remember if you were right.
00:14:37You can't remember how I was going.
00:14:40I don't want my servant.
00:14:42I brought my servant to the Hayekwam.
00:14:47But you're going to go to the forest of the forest?
00:14:51There's no one who has left you.
00:14:53You're not going to be all over the night.
00:14:59I don't know.
00:15:01She's gone to the forest of the forest.
00:15:07Don't worry about it.
00:15:09The forest of the forest is the name of the forest.
00:15:16It's possible to be my family as a prince.
00:15:17It's not a time in order to get the king's father.
00:15:21It's not a chance to be with his father.
00:15:22But then, why are the king's father?
00:15:24The king's father?
00:15:26Is he?
00:15:27He's a king king.
00:15:28He's a king king.
00:15:31He's a king king.
00:15:34If you're up here, then he's a king king king king.
00:15:40What?
00:15:41The river, the river, the river, the river, the river, the river.
00:15:45It was a natural place to find it.
00:15:50I didn't want to find the river.
00:15:53It was a strong fallout.
00:15:55It was the inside of the river, but it was hard to find it.
00:16:04I'm so sorry.
00:16:06I'm so sorry.
00:16:08It's not that I've been told.
00:16:11There is no longer time to wait.
00:16:15Wait, wait, wait.
00:16:16It's okay.
00:16:22It's okay.
00:16:23It's okay.
00:16:27It's okay.
00:16:29Okay.
00:16:31You've been so mad, you've been so mad at me.
00:16:33알았어.
00:16:43김산구...
00:16:45이렇게 험하게 죽다니.
00:16:49대체 이게 무슨 난리인지 모르겠습니다.
00:16:52하루 아침에 세상이 바뀌다니.
00:16:54대령숙 씨께서는 무사하시겠죠?
00:16:57갑자기 사라지셔서 걱정입니다.
00:16:59그러게요.
00:17:00It's just a way to go.
00:17:04I'm sorry.
00:17:06I told him that he was going to go.
00:17:08So, that's what it's called.
00:17:14The only thing you've said to me is to try.
00:17:16The only thing you've been to do is to try something.
00:17:20But it's a way to try.
00:17:21But you're not afraid of me.
00:17:23I'm afraid of him.
00:17:25I'll be afraid of him.
00:17:28I'm afraid of him.
00:17:30I'm afraid of him.
00:17:34But I'm afraid of him.
00:17:34I'm afraid of him.
00:17:36But he's a good friend.
00:17:39He's a good friend.
00:17:41I'll be afraid of him.
00:17:42I don't want to survive.
00:17:43I guess you'd get to the end of my dream.
00:17:50You know, I don't want to survive.
00:18:10I don't want to survive anymore.
00:18:11Where are you?
00:18:14Who is this?
00:18:16Your wife?
00:18:18Come out of her.
00:18:20Wait for it.
00:18:22Stop!
00:18:23You're fudging her.
00:18:26You're going to go fast.
00:18:30I'm so tired of this time.
00:18:34I've been living for a long time since I was a good friend.
00:18:41I've been living for a long time, but it's not good for a long time.
00:18:42You're a good chef.
00:18:47I'm going to eat anything else.
00:18:52I won't eat anything.
00:18:53If you don't eat it, I'm not going to eat it without you.
00:18:59I'm going to do it.
00:19:01I'm not going to die.
00:19:07I'm going to be honest with you.
00:19:11I want to see you.
00:19:30I want to see you again.
00:19:32Oh, my God, what are you doing?
00:19:42I'm going to let you go.
00:19:43This is a real thing.
00:19:46I'm going to let you go.
00:19:59I'm going to let you go.
00:20:02You're not going to kill him, but I'm not going to kill him.
00:20:04I'm going to go.
00:20:10You can't kill him.
00:20:13He's gone.
00:20:15He's gone.
00:20:18He's gone.
00:20:31Good.
00:20:35Good.
00:20:49It's hard to get me back to you.
00:20:53It's hard to get me back to you.
00:21:01I'm so happy to get you back to you.
00:21:04I'm not sure what you've done.
00:21:07I've been a little bit.
00:21:10I've been a little bit.
00:21:15I've been a little bit.
00:21:18I can't wait until I've been waiting for you.
00:21:23I'm not sure what you've been doing.
00:21:30I'm sorry.
00:21:34I'm sorry.
00:21:35It's a sign of a sign.
00:21:37But don't forget it.
00:21:40It's a sign of a sign.
00:21:41It's a sign of a sign.
00:21:52I'm sorry.
00:21:53숙부.
00:21:54오셨어, 주상.
00:21:58예.
00:22:00살아 돌아왔습니다.
00:22:03마지막 얘기나 하셔야죠.
00:22:21살구지 숲은 준비가 소홀했구려.
00:22:27준비는 충분했습니다.
00:22:30다만 장소를 잘못 고르셨지요.
00:22:36백성들에게는 페르뉴 저지른 폭군이 살구지 숲으로 사냥을 갖다가 첨벌을 받았다.
00:22:44이런 그림을 그리신 게 아닙니까?
00:22:47한데 제가 그곳 지류에 익숙하다는 걸 간과하셨습니다.
00:22:53놓칠 만한 실수.
00:22:56맞구만.
00:22:58그런데 궁에 병고가 있을 거라는 걸 예상하고도 길을 떠나신 겁니까?
00:23:05혹 주동자가 저라는 것도 알고?
00:23:09살구지 숲으로 떠나기 직전에 알았습니다.
00:23:13확신이 없었을 뿐.
00:23:15음...
00:23:17그래, 어떡해.
00:23:22사물의 가장자리는 잘 보이지 않는 법이고 잠을 잘 때는 빗장을 잘 걸어잠그라고 전화를 했어요.
00:23:31이것은 염체가 아닌가?
00:23:33당백령이 염체로 내게 정가를 보낸 것인가?
00:23:37가장자리째 빗장산.
00:23:44하...
00:23:45하하하...
00:23:46그 명나라 숙쓸놈이 입방장을 떨었구만.
00:23:50뭐 어찌됐든 주장은 진 것이오.
00:23:53아니, 그렇소?
00:23:55과거 무인사화 때문에 돌아온 업보겠지요.
00:23:59그러면 그 어떤 처분이라도 받을 거하고 있으신 겁니까?
00:24:05나는 이미 패주요.
00:24:08더 이상 무엇을 바라십니까?
00:24:10그토록 원망하던 대왕 대비 마마와 한 씨 일가를...
00:24:15내 대신 죽여드리지 않았소이까?
00:24:23하하하하...
00:24:24아니, 이제 모든 것들을 짊어지실 차례입니다.
00:24:32한테 그대로 죽이고 싶었던 것도 사실이나 할마마마 안에 화해하려 했습니다.
00:24:38화해한들 무엇이 달라지요?
00:24:41무인사화 때 주상의 발 아래에 짓밟힌 중신들의 피만요.
00:24:51사사된 폐비에 복수라는 명분으로 도승질을 앞세워 최웅으로 무너뜨린 대신들은요.
00:24:58그날들을!
00:25:01그날들을!
00:25:02주상은 정령 다 잊으신 게요!
00:25:04그들의 비극과 고통을!
00:25:13모두 내 잘못이요.
00:25:18정령 입이 열 개라도 할 말이 없소이다.
00:25:27이제와 후회를 하는 것이요.
00:25:31내가 뭘 더 어찌해야 이 죄를 씻을 수 있는지 이것이 씻을 수 있는 죄인지는 모르겠으만 그들을 생각하면 나도 안 괴롭습니다.
00:25:49그래서 내가 반정으로 모든 것을 되돌려 바로잡았다.
00:25:53니 어미의 비극.
00:25:55너를 보위에 올린 한시 일가와 부왕의 잘못된 선택.
00:25:59너는!
00:26:00너는 왕이 될 선완이 되었다.
00:26:02전부턴 내가!
00:26:03내가 보위에 올랐으니!
00:26:13역시 그런 것이었어.
00:26:17숙부는 왕이 되고 싶으셨구려.
00:26:20하나만 묻자.
00:26:22여기 다시 온 연휴가 무엇이냐.
00:26:24어차피 조선 팔도에 도망칠 곳은 없으니 숙부와 단판을 짓고 싶었소.
00:26:31좋다.
00:26:33말해 보거라.
00:26:34무엇이냐.
00:26:37진명의 부위를 지켜주겠다 약속해 주시오.
00:26:42나와 같은 실수를 반복하지 않게.
00:26:45허면 내 모든 것을 짊어지고 패주의 길을 가리다.
00:26:50이미 각오는 되었으니.
00:26:54선군납시였네.
00:26:56좋다.
00:26:57니 어미의 무동가로 귀양 보내주마.
00:27:01좋소.
00:27:04이 모든 것을 짊어지는 것이 내 죄를 씻는 길이라면.
00:27:13역시 이대로 숙부를 두고 갈 수는 없겠소.
00:27:19내가 살아있는 죄인이라면 숙부는 진정 밑지겅이 폭군이니까.
00:27:28대령 숙수를 만나더니 많이 변하셨군요.
00:27:33수상.
00:27:41부탁하신 일기장입니다.
00:27:44앞으로 이런 음식은 드실 일이 없으실 테니 추억으로 삼으라는 대군의 차별화 여기십시오.
00:28:09연숙사.
00:28:11살아내 있는 것이냐.
00:28:18대령 숙수는 떠나온 고향에 대한 그리움이 워낙에 남다른 사람이니 환세반이라 하면 어떨는지요.
00:28:30연모.
00:28:32연모하는 그대가 언제인가 이 글을 읽는다면 나의 곁에 돌아오기를.
00:28:50그땐 처음부터 널 알아보는 나일 테니 처음부터 널 연모하는 나일 테니.
00:29:15살아있었구나.
00:29:19연숙사.
00:29:22정말 다행이다.
00:29:26정말 전하께서 살아계세요?
00:29:29상황은 좋지 않지만 그렇소.
00:29:34나비 노리기는 전하였으니 이젠 연숙수가 살아있음을 눈치채셨을게요.
00:29:38그럼 전하께서는 이제 유배 가시는 건가요?
00:29:46어찌 알았어?
00:29:50귀향을 보낸다고 하더이다.
00:29:51사활을 일으키지도 않았는데 역사와 똑같이 흘러간다.
00:29:57이대로면 유배 가서 얼마 못 가죽게 되는데.
00:30:01비례해서 왔다더니.
00:30:06허면 유배 후에 어찌 돼요?
00:30:08얼마 못 가서 돌아가신다고 기록돼 있어요.
00:30:14역시 얼핏 자비를 베푸는 듯 보이지만.
00:30:18귀향을 가고 나면 어찌 될지.
00:30:20누가 알겠어?
00:30:22공길 씨.
00:30:24어떻게든 전하를 구해야 돼요.
00:30:26좀 도와주세요, 네?
00:30:43죄인 이현은 천명을 받아 보위에 올랐건만.
00:30:48정사를 소홀히 한 것은 물론.
00:30:50대신들을 이유없이 핍박하며 죽이고.
00:30:54그것도 모자라 대왕 대비까지 참살하는 그강무도한 폐륜을 범하고.
00:31:00폐위된 지 하루 만에 영모를 일으켰다.
00:31:04이에 연희군으로 강등하여 강화로 유배한다.
00:31:11기억났다.
00:31:12연희군, 폭군 연희군은 몰라요?
00:31:15조선 최대의 폭군.
00:31:16과연 이효리를 좋아할 죄.
00:31:19어찌 알았느냐.
00:31:20제가 연희군 공부를 좀 했거든요.
00:31:22저는 미래에서 왔다니까요.
00:31:28연희군이라 그게 나였어.
00:31:33윤숙성 넌 정말 처음부터 날 알아봤던 게로구나.
00:31:49그리 홀가분한 표정은 아니구나?
00:31:53I don't know.
00:31:54What if I was laughing at you?
00:32:00It's not that you're laughing.
00:32:07It's not that you're laughing.
00:32:09I'm not laughing.
00:32:09You're laughing.
00:32:09I see everything.
00:32:10It's not that I'm going to get it.
00:32:11I'm not going to get it.
00:32:12I'm going to turn it off.
00:32:14I'll get it over.
00:32:16I'll do it again.
00:32:18That's all really free.
00:32:19The police are good.
00:32:21Are they also bad then over with smoke.
00:32:31Yes.
00:32:32I'll kill you.
00:32:35You can't see him.
00:32:38I'll kill you.
00:32:41Let's kill you.
00:33:06I don't know how to kill him.
00:33:10You're supposed to kill him.
00:33:14You're supposed to kill him.
00:33:16You're supposed to kill him.
00:33:19You're supposed to be so pissed.
00:33:21My sister, all the way.
00:33:23I'm going to go.
00:33:32I'm going to go.
00:33:35I'm going to go.
00:33:37I'm going to go.
00:33:38I'm going to go.
00:33:40I'm going to go.
00:33:41I'm going to come here.
00:33:42I'll wait for you.
00:33:45You were not going to think about it.
00:33:48Do you have to step on your head when I was in trouble?
00:33:49I can't see you, but I should be careful.
00:34:03I can't see you yet.
00:34:07I can't see you anymore.
00:34:09I can't see you anymore.
00:34:14I can't see you anymore, but I can't see you anymore.
00:34:18Let's go.
00:34:48끌어내라.
00:34:49네.
00:34:59긴 말 안겠습니다.
00:35:02하늘을 원망하십시오.
00:35:07역시...
00:35:10숙부답소.
00:35:14지금이다.
00:35:25괜찮나?
00:35:26괜찮으십니까?
00:35:33잘 와주었구나.
00:35:39어검이 옵니다.
00:35:51첫 번째 해상이 맞았으니 두 번째도 맞을 것이다.
00:35:57두고 봐라.
00:35:59숙부는 반드시 내 시신을 확인하러 올 것이다.
00:36:05그때 숙부를 제거하는 것이 폐주로서 진명을 위해 해 줄 수 있는 마지막 일이다.
00:36:14자!
00:36:24이런 이런...
00:36:27내가 주상을 너무 과대평가했군.
00:36:31뭐 그래도 따르는 무리가 꽤 될 거라 예상했는데.
00:36:35고작 이거라니.
00:36:37더 이상 대안이 없으면
00:36:41너는 오늘 이곳에서 죽는다.
00:36:44전화!
00:36:49연숙수!
00:36:51제가 구하러 왔습니다.
00:36:53공길 씨랑 이분들이 전화를 구하러 왔다고요.
00:36:58공길...
00:36:59연숙수!
00:37:02연숙수!
00:37:04연숙수!
00:37:07지워라!
00:37:07저거!
00:37:08저거!
00:37:08길금 씨!
00:37:10다들 어떻게 왔어요?
00:37:11광대 공길님이 알려주셨어라.
00:37:14뭐?
00:37:17자...
00:37:18어디?
00:37:19신명나게 한 판 놀아 보자꾸나!
00:37:22아!
00:37:28수락간 숙수들에 광대의 아주 지랄 발광대를 하는구나.
00:37:43ISAM
00:37:45공길....
00:37:45공수!
00:37:48광대 대Manicky
00:37:57신명나게 한 손에 눌들anych
00:38:20It's now!
00:38:22Look at the pirates!
00:38:41Oh, my God.
00:39:03I'm a bitch.
00:39:05I'm a bitch.
00:39:07What?
00:39:10How do you deal with this?
00:39:13The men of the people!
00:39:15What?
00:39:19What?
00:39:22What?
00:39:24What?
00:39:24What?
00:39:25What?
00:39:27What?
00:39:28What?
00:39:29What?
00:39:31What?
00:39:31What?
00:39:31What?
00:39:32What?
00:39:32What?
00:39:33I'm not going to die!
00:39:36I'm not going to die!
00:39:51I'm not going to die!
00:40:00I'm not going to die!
00:40:01연습수!!
00:40:02내가 왔어!!
00:40:06내가 좀 늦었나?
00:40:08아니요. 딱 시간 맞춰서 잘 오셨어요.
00:40:11오늘 이걸 원없이 써보겠구만!
00:40:14손수!
00:40:15던질투!
00:40:16이게 바로 수투탄이다 이거들아!
00:40:19이야!
00:40:31Let's go.
00:40:54Daegu, 일단 몸을 펴십시오.
00:40:58누군가 대령숙 씨 때문인가?
00:41:30Oh, my God.
00:41:53아, 이겼다! 이겼다! 이겼다! 이겼다!
00:42:00아직 끝이 아니다.
00:42:02재산 내용을 잡아라!
00:42:04봐라!
00:42:12연숙선.
00:42:13보유에 오르기 전 나와 함께 월주 마시던 곳을 기억하느냐?
00:42:19월영로.
00:42:20그곳으로 오거라.
00:42:22만약 혼자 오지 않으면.
00:42:27대령숙수는 죽는다.
00:42:34저 비워먹을 놈!
00:42:36여자를 납치해!
00:42:40아가씨!
00:42:41전하, 제가 구해오겠습니다.
00:42:43저도 가겠습니다!
00:42:44아가씨, 아가씨!
00:42:47아가씨!
00:42:50숙부가 원하는 것은 나다.
00:42:53전하!
00:42:54안주대웅이다!
00:42:55위험하옵니다!
00:42:56걱정 말거라.
00:42:58반드시 돌아올 것이다.
00:43:00내가 대령숙수를 구하는 동안 너희는 숙부의 잔당들을 제거하고 궁을 달아내라.
00:43:05전하!
00:43:09아가씨!
00:43:11아가씨!
00:43:12아가씨!
00:43:13아가씨!
00:43:14아가씨!
00:43:14모두 진격하라!
00:43:18성대관!
00:43:20대군께서 배퇴했다는 전갈이 왔소.
00:43:22뭐라?
00:43:23대군의 군사가 모두 정밀했다고?
00:43:27한당대는 막히고 어서 가시오!
00:43:30우린 강렬전으로 갑니다!
00:43:35아니 너는 살고짓 숲에 자객?
00:43:41근데 어찌 주상의 편에 섰느냐?
00:43:43그야 니들 하는 짓이 토욕 같으니까.
00:43:55이대로 죽을 수는 없다!
00:43:57죽을 수는 없어!
00:44:00죽을 수는 없어!
00:44:02대군!
00:44:04대군이 약속한 세상은 어찌 됨깁니까?
00:44:09불러서지 말고라!
00:44:11역도들을 찾아내라!
00:44:27지원아!
00:44:29무사히 돌아오시옵소서!
00:44:31이렇게 쉽게 궁이 다시 함락되다니?
00:44:35니가 패주를 너무 야보았어!
00:44:47대평성대를 꿈꿨건만
00:44:49일장 춤무여라!
00:45:12걔 있느냐?
00:45:25으악!
00:45:26으악!
00:45:30으악!
00:45:33으악!
00:45:33으악!
00:45:35으악!
00:45:37으악!
00:45:38으악!
00:45:38수고마마!
00:45:42나...
00:45:44너는...
00:45:45너희의 복수를 하러 왔소이다.
00:45:48그리고...
00:45:51그동안 쓰다 죽인
00:45:53다른 여인들의 복수도...
00:45:55하...
00:45:56칼을 품고 웃는 전에
00:45:58언젠가 그 칼에 베이는 법이다.
00:46:05네 놈 따위에게 목숨을 구걸할 생각 따윈 추호도 없다.
00:46:08이련이 끝까지!
00:46:11지협 때문에 추던 내가 목숨이 며칠 줄 아는가!
00:46:18나도 너와 똑같은 광대일 뿐이야.
00:46:23웃기지 마라.
00:46:26지협은 광대 자격도 없어.
00:46:31하하...
00:46:33그건 네가 결정하는 것이 아니다.
00:46:38I'm sorry.
00:46:42I'm sorry.
00:46:42I'm sorry.
00:46:54This is my life.
00:47:00I can't wait to see you in the end of the day.
00:47:57I don't know.
00:47:59I'm so glad that you've been here for a long time.
00:48:10I'm so glad that you've been here for a long time.
00:48:37I'll be right back to you later.
00:48:39Yeah!
00:48:43You're welcome.
00:48:46You're welcome.
00:48:48You're welcome.
00:48:50You're welcome.
00:48:51You're welcome.
00:48:53Before I came back to you, give up.
00:49:12I'm going to gel.
00:49:13You can't get away from me too.
00:49:14It's a shame in love.
00:49:29I'll take you to the next time.
00:49:42I'll take you to the next time.
00:49:46I'll take you to the next time.
00:49:56You are the only one who is going to go to the ground.
00:50:00Where are you going?
00:50:05I will go down to the ground.
00:50:17What about that?
00:50:21Oh!
00:50:21Oh!
00:50:27Oh!
00:50:28Oh!
00:50:30Oh!
00:50:33Oh!
00:50:34Oh!
00:50:56It's a good thing.
00:50:58It's a good thing.
00:51:30Come on, come on.
00:51:31Come on, come on.
00:51:32This place, this place.
00:51:36This place, this place.
00:51:37Come on.
00:51:40I'm not going to go.
00:51:43Come on, come on.
00:51:46Come on.
00:51:47Come on.
00:51:58Come on, come on.
00:52:08다음은 포터즈입니다.
00:52:12망룩?
00:52:14레시피네.
00:52:15오늘의 저녁 특별 메뉴는 된장 파스타입니다.
00:52:19제가 오늘 준비한 요리는 독일 가정식 슈니첼입니다.
00:52:24겉은 바삭하면서 속은 촉촉하고 쫄깃하구나.
00:52:28이건 내가 그동안 전 학계 바친 음식들이잖아.
00:52:35참기름 대신 버터를 넣은 건데요.
00:52:37그래봤자 봉보리밥이 아니냐.
00:52:39너는 왜 찢어져 있어?
00:52:51연모하는 그대가.
00:52:54연모하는 그대가.
00:52:55언젠가 이 글을 읽는다면.
00:52:59나의 곁에.
00:53:00나의 곁에 돌아오기를.
00:53:03이럴수가.
00:53:07방운룩의 저자가.
00:53:10저하나?
00:53:19뭣들 아느냐, 저녁 잡아라.
00:53:21예.
00:53:23으악.
00:53:26으악.
00:53:27으악.
00:53:28으악.
00:53:30으악.
00:53:32으악.
00:53:34석보.
00:53:36지금이라도 그 칼을 거두시지요.
00:53:39네 목숨이 질긴 것은 타고난 운이고.
00:53:44내 칼에 죽는 것은 네 업보다.
00:53:49석보!
00:53:52제대로 다스리지 못하는 힘은 독입니다.
00:53:56으악.
00:53:58으악.
00:54:04으악.
00:54:06으악.
00:54:09으악.
00:54:11으악.
00:54:13으악.
00:54:16으악.
00:54:21으악.
00:54:23으악.
00:54:26으악.
00:54:26으악.
00:54:27으악.
00:54:28으악.
00:54:28Oh, my God.
00:54:31No, no, no, no.
00:54:34No, no, no.
00:54:35No, no, no.
00:54:36No, no.
00:54:51No, no.
00:54:59This is a story.
00:55:00Your sister.
00:55:07Just...
00:55:08...to see.
00:55:10...to see.
00:55:15I don't want to go.
00:55:20I want to go where we were going.
00:55:24What do you want to do with your father?
00:55:46I love you, John.
00:56:01Here comes my friend.
00:56:05I'm taking care of your kids.
00:56:10No more than this, I just read it.
00:56:28I don't know.
00:57:07I don't know.
00:57:28I don't know.
00:57:30I don't know.
00:57:31I don't know.
00:57:41I don't know.
00:58:00I don't know.
00:58:04I don't know.
00:58:22I don't know.
00:58:26I don't know.
00:58:32I don't know.
00:59:09I don't know.
00:59:12I don't know.
00:59:12I don't know.
00:59:19I don't know.
00:59:25I don't know.
00:59:25I don't know.
00:59:25I don't know.
00:59:55I don't know.
00:59:56I don't know.
00:59:58I don't know.
01:00:03I don't know.
01:00:34I don't know.
01:00:37I don't know.
01:00:38I don't know.
01:00:44I don't know.
01:00:45I don't know.
01:00:49I don't know.
01:01:15I don't know.
01:01:16I don't know.
01:01:22I don't know.
01:01:25I don't know.
01:01:28I don't know.
01:01:29I don't know.
01:01:40I don't know.
01:01:41I don't know.
01:01:41I don't know.
01:01:42I don't know.
01:01:44Alright.
01:01:45There you go, Don't be kidding me.
01:01:48Fuck.
01:01:50Fuck, Fuck.
01:01:54Fuck.
01:01:58What's that?
01:02:02Fuck.
01:02:02I don't know what to do.
01:02:09Do you know what to do?
01:02:13He's gone.
01:02:16He's gone.
01:02:19He's gone.
01:02:23He's gone.
01:02:26He's gone.
01:02:27He's gone.
01:02:38He's gone.
01:02:40Then he'll go.
01:02:44He's gone.
01:02:44Cy형아.
01:02:45아빠 장 봐올 테니까 가만히 쉬고 있어.
01:02:49알았지?
01:02:49얼른 갔다갈게.
01:03:06Oh, my God.
01:03:36연석석, 먼저 도망 찍어라.
01:03:39안 돼요.
01:03:40저 혼자서는 못 가요.
01:03:42걱정 말고 어서.
01:03:49안 돼요.
01:03:51연석석.
01:03:52연석석.
01:03:53연석석.
01:03:55제가 부탁해.
01:03:57연석석.
01:04:00연석석.
01:04:02연석석.
01:04:10연석석.
01:04:23연석석.
01:04:25연석석.
01:04:26연석석.
01:04:27연석석.
01:04:39연희 군의 시신을 발견한 사람은 없다?
01:04:43연희 군 실종?
01:04:45역사가 바뀌었어.
01:04:51어쩌면 지금 가면 전화를 만날 수 있을지도 몰라.
01:04:58약조하거라.
01:05:02다시 내 곁에 돌아온다고.
01:05:13연모하는 그대가 언젠가 이 글을 읽는다면 나의 곁에 돌아오기를.
01:05:32엄마.
01:05:37연모하는 그대가 언젠가 이 글을 읽는다면 나의 곁에 돌아오기를.
01:05:59해봐.
01:06:12저게 말할 때.
01:06:15잠시만.
01:06:15I can't believe it.
01:06:22I can't believe it.
01:06:26I can't believe it.
01:06:45If I read this book, I will be back to my next door.
01:07:15Oh
01:07:57If I want to come back, I don't want to come back again.
01:08:03Then...
01:08:04I don't want to come back.
01:08:09The day...
01:08:13Our last one was not...
01:08:50Oh, 연 씨!
01:08:52Oh...
01:08:53Yeah, 진짜 괜찮아 보이네.
01:08:57내가 그렇게 오라고 해서 좀 놀랬지?
01:09:00어... 좀?
01:09:02그런데 무슨 일이야?
01:09:03아, 일은 무슨 그냥...
01:09:05나랑 같이 일 좀 하자.
01:09:07뭐?
01:09:08국내 미슐랭 선정이 시작됐거든.
01:09:11하...
01:09:13어쩌지?
01:09:14내가 지금 일할 상황이 아니어서.
01:09:17정 안 되면 한 달 만들어도.
01:09:19우리 제대로 된 셰프 구할 때까지만
01:09:22호텔 측에서 이번에도 미슐랭 스타를 받지 못하면
01:09:26레스토랑을 폐업한대.
01:09:28우리...
01:09:30지영아.
01:09:31제발.
01:09:34주방 좀 볼까?
01:09:36이쪽!
01:09:58하...
01:09:59그래.
01:10:01좋아.
01:10:02연 씨야, 연.
01:10:05하...
01:10:07저...
01:10:07이 디저트 좀 테이스팅해 볼 수 있을까요?
01:10:30대신 딱 한 달만이야.
01:10:33어.
01:10:35그리고 미슐랭의 스타를 받으려면 지금 있는 이 메뉴로는 안 돼.
01:10:40내가 새로운 메뉴 좀 개발해 볼게.
01:10:42이번에 우승할 때 개발한 거?
01:10:44아니.
01:10:44조선시대 궁중요리를 접목한 파인다이닝.
01:10:50궁중요리도 할 줄 알아?
01:10:55안팡에 새로운 총괄 헤드시프로 오신 연지영 씨 보세요.
01:10:59인사들 나누시죠.
01:11:00안녕하십시오.
01:11:01네.
01:11:02아니.
01:11:03엄숙수님.
01:11:06민숙수님.
01:11:07심숙수님.
01:11:09민숙수님.
01:11:10민숙수님.
01:11:11민숙수님.
01:11:13네?
01:11:14아, 저는 순금인데요.
01:11:17어?
01:11:20세상에.
01:11:22이렇게 닮을 수가 있어?
01:11:24후손들인가?
01:11:25아니라기에는 너무 똑같잖아.
01:11:30오늘부터 앙팡의 주방을 총괄하게 된 연지영입니다.
01:11:34잘 부탁드립니다.
01:11:36그...
01:11:36라파네도, 라파네도.
01:11:37그 우승자.
01:11:39아, 그...
01:11:40자세히 좀.
01:11:41쉿.
01:11:42곧 있을 미슐랭 심사를 겨냥해서 신메뉴를 개발할 예정인데요.
01:11:46그...
01:11:47조선시대 왕의 식사를 대접하던 수락가 스타일을 이용해서 다이닝 코스 요리를 만들어 볼 예정입니다.
01:11:55주방에서의 호흡이 아주 잘 맞을 것 같네요.
01:11:59고맙습니다.
01:12:01고맙습니다.
01:12:02고맙습니다.
01:12:03고맙습니다.
01:12:05고맙습니다.
01:12:06고맙습니다.
01:12:06그렇게 나는 예전과 같은 모습으로 돌아왔다.
01:12:10하지만...
01:12:20고맙습니다.
01:12:40내 마음과 시간은 조선시대 수락관에 머물러 있었다.
01:12:56고맙습니다.
01:12:57이곳 좀 봐.
01:13:01Wow, the quality.
01:13:03Wow, the quality!
01:13:04Wow!
01:13:05That's so cool!
01:13:12Yes, thank you!
01:13:14Yes!
01:13:14Yes!
01:13:24Hello?
01:13:25Are you going to do this?
01:13:27Yes, Steve.
01:13:29Yes, it is.
01:13:31I'll go to the next door.
01:13:48Here is a new menu.
01:13:52Modern food, and a dessert.
01:13:54Yes.
01:13:58Yes.
01:13:58Yes.
01:13:59Yes.
01:13:59Yes.
01:13:59Yes.
01:14:03Yes.
01:14:10Yes.
01:14:11Yes.
01:14:11Yes.
01:14:12Yes.
01:14:14Yes.
01:14:15Yes.
01:14:16The space always is better.
01:14:22No, yes.
01:14:23Yes, no, yes.
01:14:24Oh, Mr.
01:14:25Yes, no.
01:14:25Sir, you take me advice.
01:14:26Yes, no.
01:14:27Yes, yes.
01:14:27Yes.
01:14:28Yes, yes.
01:14:29Yes, yes.
01:14:32Yes, it is.
01:14:33Yes.
01:14:42Okay, let's go.
01:14:507th table, dessert.
01:14:52Yes.
01:14:54Chef, 7th table.
01:14:57It's not.
01:14:58It's not.
01:14:59It's not.
01:15:02It's not.
01:15:05I'm going to go.
01:15:10Let's get started!
01:15:11Um, finish is very nice.
01:15:16Hello.
01:15:18I'm not going to go.
01:15:22I'm not going to go.
01:15:25It's not going to go.
01:15:26It's not going to go.
01:15:28You're going to go.
01:15:29Hey!
01:15:30I've got to buy you so fast.
01:15:33You used to buy something, so you can't buy anything in your hand.
01:15:38It's like a problem.
01:15:39You can't understand it.
01:15:41It's a normal food.
01:15:43What's it like?
01:15:44Where is it?
01:15:46What's that?
01:15:47It's a simple food.
01:15:48You can't give up.
01:15:50You can't make it anymore.
01:15:53You can't give up.
01:15:55You don't have a hungry hand.
01:15:56I can't eat anymore, right?
01:15:59You can't be a good idea.
01:16:00You can't be a good idea.
01:16:04You'll have to be able to get out of it.
01:16:06You're a good idea.
01:16:07You're a good idea.
01:16:08What?
01:16:12You're a good idea.
01:16:14You're a good idea.
01:16:15I'll be sure to show you the best.
01:16:17You're a good idea.
01:16:22What?
01:16:23그 말이 사실이라면 내가 한번 먹어보지.
01:16:47당신은 또 뭐야?
01:16:50What's your turn?
01:16:53You're a murderer of yours!
01:16:56The scoreboard.
01:16:58You're a murderer.
01:16:59You're a murderer, my friend.
01:17:01What?
01:17:03President, this is going to be the suite room.
01:17:07It'll be a venue's house.
01:17:09It's a venue, you know.
01:17:11You're a venue!
01:17:11Don't you, don't you?
01:17:17John.
01:17:24Really, John?
01:17:27I'm a man.
01:17:29I'm a man.
01:17:38I can't believe it.
01:17:40I can't believe it.
01:17:42I can't believe it.
01:17:44You don't have to eat what's going on.
01:17:47Come on, let's go.
01:18:01I can't believe it.
01:18:03I can't believe it.
01:20:19You're so excited to eat them.
01:20:20I can't eat them forever.
01:20:20I need to eat them forever.
01:20:26Well...
01:20:30Yeah, I'm so excited.
01:20:39Is it...
01:20:41Yes, it's fresh.
01:20:41The brown, but it's fresh.
01:20:45It's so good that the water is burning.
01:20:46It's so good that the water is burning.
01:20:49It's so good that the water is burning.
01:20:50It's so great.
01:20:51I'm going to change the water for you.
01:20:54What do you mean?
01:20:57It's so good.
01:20:59It's an important thing that he is doing.
01:21:02But it's so cool to find out.
01:21:06That's what I mean.
01:21:07What about it?
01:21:09It's a secret.
01:21:10It's a secret.
01:21:11We're going to meet again.
01:22:00We're going to meet again.
01:22:11We're going to meet again.
01:22:51We're going to meet again.
01:23:21We're going to meet again.
01:23:41We're going to meet again.
01:23:43We're going to meet again.
Comments

Recommended