Passer au playerPasser au contenu principal
  • il y a 2 heures
يحكي مسلسل أخي العائلة هي الامتحان قصة دوغان المليئة بالأسرار، الذي هرب من ماضي عائلته المظلم ليبدأ حياة جديدة تماماً بعيداً عن كل ما عرفه. لكن القدر يجبره بعد سنوات طويلة على العودة ومواجهة الأسرار والجراح القديمة التي ظن أنه دفنها إلى الأبد.
Transcription
00:01Ne t'en s'éloignent l'étoile d'étoile.
00:30C'est ce que tu vois ?
00:32Je n'ai pas envie de rire.
00:33Je n'ai pas de rire.
00:34Je n'ai pas de rire.
00:48Le docteur !
00:56this...
00:57d'e BEAQ d'emmène.
01:08C'est l'çaire.
01:10Yahu...
01:18Une fois la petiteón...
01:19Non, j'attache ça, vu que je suis dit, on n'a pas eu voulu dire que c'est ce
01:25que je viens ma c'est.
01:25Et mais c'est ce que j'ai vu, et je n'ai pas encore eu voulu te donner d
01:28'aller à toi dans ton sens.
01:29Mais j'ai dit que après tout le monde, je n'ai pas dit que son frère en un bateau.
01:34J'ai dit que je suis un « j'ai pas l'idée» à une autre salle ou est-ce
01:37que je rentre.
01:39J'ai younger beaucoup, quand je t'ai dit que tu rentres avec toi, est-ce que tu te-des
01:43-tu ?
01:43T'es-tu ne ?
01:46Bien, c'est un voiture à l'étoile pour toi
01:52Pourquoi est-ce que tu es à l'étoile pour toi ?
02:00Loup, tu es était un père, mon frère ?
02:03Ne t'en sache
02:04Je suis arrivé à l'étoile, tu viens de rentrer à l'étoile
02:08Je suis arrivé à l'étoile, j'ai dû te faire
02:14Je vais vous mettre en train de faire une fille.
02:16Si tu fais ça, c'est une fille de l'âme.
02:19Tu ne fais pas de la tête.
02:23Tu es maintenant.
02:24Je suis sûre que tu te parler avec ta chante.
02:26Il va arriver à la fin de la fin.
02:29Et tu ne fais pas de la tête.
02:31Et tu ne fais pas de la tête.
02:32Et si tu fais quelque chose,
02:34tu ne fais pas de la tête.
02:36Je suis un grand grand.
02:38Oui, c'est bien.
02:40Tu ne fais pas de l'âme.
02:44Je suis sûr.
02:50Je suis sûr.
02:51Je suis sûr.
02:54Je suis sûr.
03:12Tu ne fais pas de l'âme.
03:14Je suis sûr.
03:19Je ne fais pas un peu de l'âme.
03:27Je suis sûr.
03:34De Nym, de Nym
03:36Duttuur !
03:37Tu n'as pas aimé l'étre de l'étre ?
03:40C'est un petit bleu, il est un petit bleu, un gros d'étre de lui et un un peu
03:43le gustant !
03:44Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ?
03:45Je t'ai une fille de l'étre ?
03:46Quoi ?
03:50C'est Père qui est arrivé ?
03:52Il est arrivé à cette sortie de la vie de l'affaire de l'entreprise ...
03:56Oh !
03:56Je ne l'ai arrivé à la tête...
04:00C'est pas vrai !
04:01Aujourd'hui, juste vous dites d'Hangie, qui est de l'Estanbe, il est de l'Estanbeau, et il n
04:08'est pas d'un souci.
04:10Tu c'est pas un bon à l'Estanbeau.
04:12Oui, c'est un bon à l'Estanbeau.
04:16Mais ce n'est pas un ordre de l'Estanbeau.
04:18C'est un ordre de l'Estanbeau.
04:19C'est un ordre de l'Estanbeau.
04:20C'est une ordre d'Estanbeau.
04:23Il est un ordre d'éliminé.
04:24Il est un ordre d'éliminé.
04:35C'est ce que tu es?
04:36Comment ça va ?
04:38Comment ça se passe ?
04:40C'est un truc qui est important.
04:41Il n'y a pas de chose.
04:49Tu vas, tu vas, tu vas, tu vas.
04:51Non, tu vas te laisser.
04:52Et je vais te parler et je vais revenir.
04:54Il n'y a pas de problème.
05:01Je t'ai pas de problème.
05:02Je t'ai pas de problème, je t'ai pas de problème.
05:04Non, c'est un truc.
05:06Je t'ai pas de problème.
05:07Je t'ai dit et je t'ai retourné.
05:15Tu vas, tu vas.
05:17C'est quoi ?
05:19C'est quoi ?
05:19C'est quoi ?
05:20C'est quoi ?
05:21C'est quoi ?
05:23C'est quoi ?
05:23Je t'ai pas de problème de sorsion, pour la gar�를 tu, par la garbasse ?
05:26C'est quoi ?
05:26Tu vois, tu vas, tu vas, tu vas.
05:32C'est quoi ?
05:36C'est quoi ?
05:39C'est quoi ?
05:41C'est quoi ?
05:42C'est quoi ?
05:43Do-duquak ?
05:43De-duquak ?
05:44Qu'est-ce qui ?
05:44C'est quoi ?
05:44Tu vas, tu vas, tu vas, tu vas.
05:44C'est quoi ?
05:44J'ai dit, c'est quoi ?
05:45C'est quoi ?
05:45C'est quoi ?
05:46ce mot ?
05:46C'est quoi ça ?
05:47C'est quoi ?
05:51Fram, tu vas.
05:5239 ans
05:54C'est le moment de déjeuner, tu vas-y
05:56C'est parti !
06:37C'est parti !
06:56C'est parti !
07:26C'est parti !
07:33C'est parti !
08:03C'est parti !
08:25C'est parti !
08:26C'est parti !
08:51C'est parti !
09:40C'est parti !
09:44C'est parti !
09:46C'est parti !
10:18C'est parti !
10:26C'est parti !
10:28C'est parti !
10:58C'est parti !
11:28C'est parti !
11:45C'est parti !
11:48C'est parti !
12:18C'est parti !
12:48C'est parti !
13:18C'est parti !
13:20C'est parti !
13:50C'est parti !
13:51C'est parti !
14:21C'est parti !
14:57C'est parti !
15:29C'est parti !
15:51C'est parti !
16:21C'est parti !
16:36C'est parti !
17:06C'est parti !
17:36C'est parti !
18:06C'est parti !
19:06C'est parti !
19:36C'est parti !
19:38C'est parti !
19:46C'est parti !
20:43!
22:03!
22:33!
23:03!
23:05!
23:05!
23:06!
23:08!
23:08!
23:13!
23:14!
23:14!
23:16!
23:16!
23:17!
23:17!
23:17!
23:17!
23:18!
23:18!
23:18!
23:19!
23:19!
23:19!
23:19!
23:19!
23:19!
23:20!
23:20!
23:21!
23:21!
23:21!
23:22!
23:23!
23:27!
23:52!
23:52!
23:52!
23:52!
24:22!
24:22!
24:22!
24:22!
24:22!
24:51!
24:51!
24:52!
24:52!
24:52!
25:24!
25:24!
25:24!
25:24!
25:24!
25:25!
25:25!
25:25!
25:25!
25:26Sous-titrage Société Radio-Canada
26:01Sous-titrage Société Radio-Canada
26:26Sous-titrage Société Radio-Canada
26:27Sous-titrage Société Radio-Canada
26:39Sous-titrage Société Radio-Canada
26:48Sous-titrage Société Radio-Canada
27:15Sous-titrage Société Radio-Canada
27:45Sous-titrage Société Radio-Canada
27:49...
28:18...
28:18...
28:22...
28:23...
28:24...
28:24...
28:29...
28:33...
28:35...
28:35...
28:35...
28:36...
28:36...
28:38...
28:40...
28:41...
28:41...
28:43...
28:45...
28:45...
28:50...
28:50...
28:50...
28:52...
28:52...
28:52...
28:54...
28:57...
28:58...
29:01...
29:02...
29:03...
29:03...
29:04...
29:36...
29:37...
29:39...
29:40...
29:42...
29:47...
29:49...
29:49...
29:50...
30:00...
30:34...
30:35...
30:35...
30:35...
30:41...
30:43...
30:49...
30:51...
30:58...
31:00...
31:03...
31:04...
31:04...
31:05...
31:06...
31:06...
31:07...
31:07...
31:07...
31:08...
31:08...
31:08...
31:10...
31:10...
31:10...
31:10...
31:13...
31:15...
31:40...
31:44...
32:12...
32:13...
32:14...
32:20...
32:22...
32:24...
32:25...
32:26...
32:26...
32:28Je m'aime beaucoup quand je suis un homme
32:30En premier, j'ai pensé que la fille est avec lui, mais je lui ai dit
32:34Mais comment nous avons-y ?
32:36Nous avons-y aimé les gens qui se sont en train de faire avec nous et nous en train de
32:40nous
32:40Tu es-y aimé
32:42Oh Dieu, j'ai eu l'ai fait téléphone et je vais lui enlever et je vais lui enlever
32:46Je ne vais pas s'attendre, je vais lui enlever et je vais lui enlever
32:48Je dois m'enverter à la maison
32:55Ahzé !
32:56Ahzé !
32:56Avant de aller, nous faisons une partie de cette déchirée.
32:58Je ne sais pas, mais ça a été !
33:02Je ne sais pas !
33:04Allez !
33:05Si vous êtes venus en 50 000 !
33:07Alors...
33:08C'est la société !
33:09Oh !
33:11La vie !
33:12J'ai des stages de la société !
33:20On est bien sûr !
Commentaires

Recommandations