- 4 hours ago
[Doblado]Bebé millonario - Episodio completo
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:05That's good that I will not need it.
00:00:07Marks will give me a baby so soon as we will be casating.
00:00:17Attention, your captain is talking.
00:00:19We are experiencing a loss of prison in the cabin.
00:00:22Please take your cinturones and ensure your oxygen masks now.
00:00:26Prepare for an emergency landing.
00:00:29No, no, mi máscara no funciona.
00:00:37Oye, oye, oye, ¿estás bien?
00:00:40Señorita, ¿está bien?
00:00:42Ay, no, no está respirando.
00:00:45¿Qué hago?
00:00:55Alguien ayude, no está respirando.
00:01:17Respira, vamos, respira.
00:01:22Respira, vamos, respira.
00:01:24Vamos.
00:01:26No puedo dejarla morir.
00:01:27Debo hacer algo.
00:01:29RCP, eso es.
00:01:30Respiración boca a boca.
00:01:38¿Qué sounds a Jedi.
00:01:41Oye, ¿está bien?
00:01:52No puedo dejarlo.
00:01:53Se adelantó.
00:02:04¿He muerto y he llegado al cielo?
00:02:07Relájate, estás muy viva
00:02:10Escucha
00:02:11¿Por qué mi corazón late tan rápido?
00:02:29No, no, no, me estoy casando con Marx
00:02:48Hola, soy Marx
00:02:49Estoy ocupado ahora mismo
00:02:52Por favor, deja un mensaje y te llamaré más tarde
00:02:54Marx, pensé que me recogerías en el aeropuerto hoy
00:02:58¿Sabes qué? Está bien, sí
00:02:59Solo, nos vemos en el Hotel Grand Regency
00:03:06Ok, adiós
00:03:14¡Marx, contesto yo!
00:03:31¡Maldición!
00:03:32Es que no puede dejarme en paz ni un segundo
00:03:35Por eso esa bruja es insaciable
00:03:42Tal vez es porque solo duras unos segundos
00:03:48Oye, cállate
00:03:49Ella debería estar agradecida de esos segundos extra de mi tiempo
00:03:52Por lo fea que es
00:03:55Y porque está fría como un pez muerto
00:03:59Entonces, ¿por qué sigues haciéndolo?
00:04:01Sabes, ella solo obtendrá la herencia de su madre si tiene un bebé
00:04:04¿Y si queda embarazada y decide no casarse contigo?
00:04:11Bueno, eso no va a pasar
00:04:15Porque le pongo anticonceptivos en su bebida cada vez
00:04:20La única forma de que un bebé salga de esa nevera fría
00:04:23Es que nos casemos correctamente
00:04:25Y yo sea el primero en la fila
00:04:28Y cuando herede todo ese dinero
00:04:31La dejamos de lado
00:04:34Y ella estará fuera del panorama
00:04:45¿Quién está ahí?
00:04:51Elisa, ¿qué demonios haces aquí?
00:04:56¡Fuera de mi vista!
00:05:09Hola, hermana
00:05:12¿Cómo te atreves a llamarme hermana, puta traicionera?
00:05:15No es mi problema
00:05:16No puedes mantener a tu hombre
00:05:18Marx me eligió a mí por encima de ti
00:05:20Igual que tu papá
00:05:21Dejo a tu mamá por la mía
00:05:24¡No hables de mi mamá, puta!
00:05:26¡Perra loca!
00:05:26¡No!
00:05:28¡No!
00:05:31¡No!
00:05:40¡Que paro!
00:05:41¡Te voy a matar!
00:05:47¿Quién demonios eres tú?
00:05:49¿Sabes que puedo demandarte por allanamiento?
00:05:51Yo puedo demandarte por agredir a esta joven
00:05:53Puedo hacer lo que quiera con ella
00:05:55Es mi futura esposa
00:06:00¡Yo no más!
00:06:01¡Se cancela!
00:06:04¿Ah, sí?
00:06:06Ajá
00:06:08Ah, de acuerdo
00:06:09¿Pero no necesitas al bebé para obtener la herencia de tu madre?
00:06:15Me encantaría ver que intentes encontrar un hombre desesperado como para embarazarte
00:06:21¿Sabes qué?
00:06:22Me voy a casar y tener un bebé con mi nuevo novio aquí
00:06:26¿De acuerdo?
00:06:27Y obtendré lo que es mío
00:06:35¡No!
00:06:47Ah!
00:06:47Ah!
00:07:00Bueno...
00:07:02Gracias por...
00:07:03...seguir el juego.
00:07:06De nada.
00:07:16Ah!
00:07:18Casi lo olvido.
00:07:22Dejaste esto en tu asiento.
00:07:33¿Quién dice que necesito un hombre para tener un bebé?
00:07:41Felicidades, señorita Kinsley.
00:07:42Su salud es perfecta.
00:07:43Los niveles hormonales están fantásticos.
00:07:45Cuando estés lista, fijamos una fecha para el procedimiento.
00:07:50Estoy lista ahora.
00:07:52¿Hay alguna manera de que pudiéramos comentar hoy?
00:07:56Bueno, supongo que podemos hacerlo.
00:07:58Simplemente elija un donante del menú y espere hasta que llamemos su nombre.
00:08:02¿De acuerdo?
00:08:03Gracias.
00:08:06Gracias.
00:08:19¿Ese es Adam Black, el multimillonario más deseado de la ciudad? ¿Está buscando una madre sustituta?
00:08:28Oye, soy tan elegible.
00:08:30Elígeme a mí, soy alta y tengo un doctorado.
00:08:33Señoras, agradezco el interés, pero no estoy buscando una sustituta.
00:08:42Tony, ¿por qué me traes aquí? Sabes que no estoy para esto.
00:08:46Para. ¿Qué se supone que debo hacer, eh? Quiero decir, no haces el anillo. No haces la aventura. Si te
00:08:52rindes con el bambino pronto, tu viejo va a asarme para la cena.
00:08:57Amigo, me pones los pelos de punta. Está bien, haré las cosas de congelación o lo que sea, pero eso
00:09:03es todo.
00:09:07Hey, chicas.
00:09:10Tú y yo, ¿no?
00:09:21¿Crees que ella se rebajará tanto como para venir aquí?
00:09:27¿Qué otra opción tiene?
00:09:30¿De verdad crees que puede encontrar un hombre que le dé un bebé?
00:09:34Date prisa. Tenemos que detenerla antes de que se embarace.
00:09:38Sí.
00:09:56¡Oh, Dios mío!
00:10:02Lamento mucho la intromisión. Ah, no soy una acosadora, ¿sí? Estaba esquivando a algunas personas y yo...
00:10:10Parece que tenemos un talento para tropezarnos mutuamente.
00:10:15Está bien. Por favor, me salvaste una vez. Creo que puedo confiar en ti para hacerlo de nuevo.
00:10:22Claro. Con mucho gusto. Ojalá pudieras encontrar un lugar donde esconderte.
00:10:28Crie.
00:10:40No sal�ió.
00:10:43El� Conexon.
00:10:44Tenimiento mucho.
00:10:49Te Loz.
00:10:50No salvo.
00:10:57Oh, no me mires así. No me digas que nunca has visto algo más perverso que esto.
00:11:02Solo mira eso.
00:11:26¿Qué diablos está pasando?
00:11:38¡Guau! Esta clínica realmente va más allá en su... servicio.
00:11:46Incluso las muñecas son tan... realistas.
00:11:54Por loco que parezca, ¿sabes lo impresionante que eres?
00:12:01No pude sacarte de mi mente desde el primer momento en que te conocí.
00:12:06Solo quiero darte todas las mejores cosas que la vida tiene para ofrecer y...
00:12:10hacer tus sueños realidad.
00:12:18¿Elba, en serio?
00:12:21¿Quién, en su sano juicio, halagaría así a una muñeca inflable de Eteno?
00:12:27Estoy perdiendo lo que hago ahora.
00:12:29Aprieta... mi... botón.
00:12:39¡Ah! ¡Ah, señor!
00:12:45¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí!
00:12:49¡Uf! ¡Vaya!
00:12:51Si Elisa tuviera la mitad del atractivo de esa muñeca, no estaría en este lío.
00:12:56¡Uf! Mejor me voy ahora antes de que me atrape.
00:13:00¿Qué haces aquí? ¡Fuera!
00:13:09¡Eso fue intenso!
00:13:12Estás llena de sorpresas, ¿verdad?
00:13:16Bueno, sé que piensas que soy una completa loca, pero...
00:13:21Está bien. Nunca volverás a ver mi cara.
00:13:24Yo...
00:13:24Yo...
00:13:25Te lo prometo.
00:13:36Todo salió bien, señorita Kingsley.
00:13:38En un par de días sabremos los resultados.
00:13:50Señorita Kingsley, lo siento mucho. Hubo una confusión con los registros del donante.
00:13:56El embrión que transferimos no coincide con el donante que seleccionó.
00:14:00¿Qué? ¿De quién es el bebé que estoy llevando?
00:14:19¿Qué haces aquí?
00:14:21Esta es la habitación de damas.
00:14:24La última vez tú estabas en la habitación de chicos, ¿recuerdas?
00:14:29No importa.
00:14:31Estoy aquí porque...
00:14:34Probablemente llevas un bebé mío.
00:14:39Disculpe, señora.
00:14:40Necesito hablar con la madre de mi bebé.
00:15:05Bien, vamos al grano.
00:15:07Vamos al grano.
00:15:08¿Cuánto cuesta...
00:15:09Tu muestra.
00:15:12¿Qué?
00:15:13Bien, bueno, no te espantes, ¿de acuerdo?
00:15:15Solo dime cuánto y lo duplicaré.
00:15:17Ya sabes, como agradecimiento por salvarme dos veces.
00:15:22Lo siento, pero creo que hay un gran malentendido aquí.
00:15:26Mi muestra...
00:15:27No está en venta.
00:15:29De hecho, estoy dispuesto a pagarte, sí.
00:15:34¿Quieres que sea tu madre sustituta?
00:15:38¿Sabes qué?
00:15:39Olvídalo.
00:15:40Mi bebé tampoco está en venta.
00:15:41Espera.
00:15:45Lo que quiero decir es...
00:15:47Que quiero estar ahí para ayudar con todo y apoyarte en esto.
00:15:52No lo sé.
00:15:53Tal vez podríamos...
00:15:59Lo siento, tengo que irme.
00:16:05Criar al bebé juntos.
00:16:16Jefe, la información de tu bambino mamá acaba de llegar.
00:16:23Elisa Kingsley, heredera de la fortuna de la familia Kingsley, y fue marginada y maltratada desde que su madre falleció.
00:16:33Y para colmo, rompió su compromiso con Marx.
00:16:37¿Quién la engañó?
00:16:39Tony, consígueme todo sobre este Marx.
00:16:44Especialmente sus estadías en hoteles.
00:16:52Padre, ¿cómo pudiste?
00:16:53¿Por qué me sacaste de la junta?
00:16:58Solo mira lo que has hecho, desvergonzada.
00:17:06¿Tú me expusiste con mi padre para que me expulsara?
00:17:12Padre, por favor, escúchame, ¿de acuerdo?
00:17:15Él es quien me engañó con Letty.
00:17:18¡Suficiente!
00:17:19Deja a Letty fuera de esto.
00:17:21Eres tú quien ha arrastrado el nombre de esta familia por el barro.
00:17:24El mayor error que cometí fue traerte a este mundo.
00:17:33¿Cómo te atreves a acusarme de engaño?
00:17:37Pruébalo, o te demandaré por difamación.
00:17:39Tengo la prueba.
00:17:55Tengo la prueba.
00:18:01Aquí está.
00:18:03Un resumen completo de cada uno de los pequeños líos de Marx en cada hotel lujoso.
00:18:11Esto es una locura.
00:18:13Obviamente alguien está usando mi nombre para incriminarme.
00:18:16No es imposible.
00:18:19Resulta que tu firma de las estancias en el hotel coincide perfectamente con esta.
00:18:24Ya sabes, el pedido personalizado para los condones extra pequeños.
00:18:39Marx puede ser basura, pero tú no eres mejor.
00:18:46No crié a una descarada para que anduviera besando extraños.
00:18:50Están ambos fuera del negocio familiar.
00:18:57No soy un extraño.
00:19:06De hecho, somos enamorados.
00:19:11Y nos vamos a casar.
00:19:13Ay, ¿qué tal este prometido tuyo, Elisa, eh?
00:19:18¿Sólo un chulo cualquiera que recogiste de la calle?
00:19:22Oh, o fue del banco de esperma.
00:19:27¿Es esto cierto, Elisa?
00:19:29Llevaste a cabo todo este lío para apoderarte de la herencia de tu madre.
00:19:33Suéltalo.
00:19:34¿Quién demonios es este tipo?
00:19:39¿Sabes qué?
00:19:42Eso no es asunto tuyo.
00:19:44De cualquier manera, no estoy buscando la aprobación de papá.
00:19:48Así que me voy.
00:19:50Espera.
00:19:52Tony, consigue el helicóptero y recógeme en la mansión Kingsley.
00:19:56Ahora.
00:19:57Esto es una locura.
00:19:59Debió haber estado equivocado.
00:20:01No lo recogiste del banco de esperma.
00:20:02Debió recogerlo del manicomio.
00:20:12Vamos.
00:20:18Gracias por el espectáculo, de verdad.
00:20:21Bueno, gracias a Dios había un helicóptero pasando por aquí.
00:20:25¿Ella piensa que estoy farroleando?
00:20:27Bien, entonces puede llevarse el coche.
00:20:35¿A dónde me llevas?
00:20:36A mi casa, obviamente.
00:20:39Sin ofender, estás prácticamente sin hogar y más pobre que una rata.
00:20:44Así que necesitarás apoyo.
00:20:45Y no puedo dejar a la madre de mi bebé en la calle, ¿o sí?
00:20:49No me tengas lástima.
00:20:51¿Acaso parezco necesitar un hombro en el que llorar?
00:20:53¿Acaso?
00:20:57Nunca más haré el amor en una relación.
00:21:03Quiero decir, mi papá, Omarx y todos los demás simplemente me abandonaron en cuanto mi hermanestra entró.
00:21:12Y ella es todo lo que yo no soy.
00:21:14Y me quitó todo.
00:21:18Todo lo que me queda es este bebé
00:21:21Hey, todo va a estar bien
00:21:24Quédate conmigo hasta que te pongas de pie
00:21:26Encontraremos un plan para criar a este bebé juntos, ¿de acuerdo?
00:21:34Está bien
00:21:37Pero sin ataduras
00:21:39Y nosotros compartiremos todos los gastos
00:21:43Es un trato
00:21:49Todo va a estar bien
00:22:04¿Esta es tu casa?
00:22:07¿Cuándo ibas a decirme que eras asquerosamente rico?
00:22:16¿A dónde vas?
00:22:18Hicimos un trato, ¿recuerdas?
00:22:19Bueno, cambie de opinión, me voy
00:22:22No quiero tener nada que ver contigo ni con tu familia de élite, ¿sí?
00:22:27Especialmente después de todo lo que acaba de pasar
00:22:29Solo quiero una vida ordinaria lejos del drama y el caos
00:22:34¿Lejos del drama y el caos?
00:22:36Supongo que tendré que mentir para que se quede
00:22:39¿Mi familia de élite?
00:22:41Es la casa de mi madrastra
00:22:43Preferiría dejarla a su perro antes que a mí
00:22:46Entonces, ¿por qué me trajiste aquí?
00:22:50Mi lugar es demasiado pequeño para los dos
00:22:53Es un poco minimalista
00:22:54La madre de mi hijo merece algo mejor, ¿no crees?
00:22:59¡Adán!
00:23:03Cariño
00:23:04¿Cómo estás?
00:23:07¿Y esta debe ser?
00:23:11Elisa
00:23:12Mi
00:23:16Novia
00:23:28¿Qué pasa, querida?
00:23:30¿Ya estás embarazada?
00:23:33¿Como a las doce horas de conocer a Adán?
00:23:38¿No serás la pequeña sustituta, o sí?
00:23:44¿Disculpa?
00:23:44No sé de qué estás hablando
00:23:46Deja de actuar, pequeña casa fortunas
00:23:48Será mejor que te detengas ahora
00:23:50Antes de que esto sea un desastre
00:23:53Basta
00:23:53Si tocas a mi chica, yo...
00:23:56Ay, por favor, Adán
00:23:57Ella no es tu chica
00:23:59No has tocado a una mujer en tu vida
00:24:02¿A quién engañas?
00:24:05Simplemente creí que no te rebajarías para contratar a una sustituta
00:24:09Vamos
00:24:22¿Qué estás haciendo?
00:24:23Tenemos que hacer algo para mostrarle que no eres mi sustituta
00:24:28Adán, ¿qué estás haciendo?
00:24:30No puedes mantener a tu patética sustituta escondida para siempre
00:24:35Entra
00:24:38Escucha, vamos a montar un espectáculo como si estuviéramos juntos, ¿sí?
00:24:42¿Qué quieres que haga?
00:24:51Solo sigue la corriente
00:24:55Confía en mí
00:24:56No voy a tocarte a menos que tú quieras, ¿sí?
00:25:03Adán, ¿estás ahí?
00:25:07Ok, ¿de verdad crees que eso la va a engañar?
00:25:09Ese John de allí tiene más actuación y fantasía que tú
00:25:12¿Ah, sí?
00:25:14Muéstrame lo que tienes
00:25:15No te hagas ilusiones, esto es solo para el bebé
00:25:17Bien
00:25:21Sí
00:25:23Mierda
00:25:25Ay, Dios
00:25:28Sí
00:25:34Contesta, contesta
00:25:35Ok, ok
00:25:36Hola
00:25:37Soy Emma
00:25:38Llamándose al centro de fertilidad
00:25:40Por favor recuerda venir a la clínica para su primer chequeo mañana
00:25:45Una pregunta rápida
00:25:47¿Estás sexualmente activa en este momento?
00:25:51No, absolutamente no
00:25:54Vale, solo para que sepas
00:25:56Si realmente estás esperando
00:25:58Es mejor no estar demasiado atrevida todavía
00:26:00¿De acuerdo?
00:26:02De acuerdo
00:26:06Felicidades, señorita
00:26:08Definitivamente hay un pequeño encamino
00:26:10¿Ves el saco decisional?
00:26:12No solemos verlo tan temprano
00:26:15Muchas gracias, doctora
00:26:16No me des las gracias a mí, agradece al donante
00:26:19¿Descubriste quién es, por cierto?
00:26:22Ah, bueno, digamos que es...
00:26:25Bastante guapo
00:26:29O eso
00:26:32O tal vez estaba embarazada antes de esto
00:26:36¿Nunca se te ha ocurrido que podrías estar embarazada de mi bebé?
00:26:44Vaya
00:26:45Visitando el viejo banco de esperma solo para quedar embarazada, ¿no es así?
00:26:51Si tan solo me hubieras dicho que estás así de desesperada por la herencia
00:26:55Quizás te ayudarías
00:27:00Déjame en paz
00:27:00O voy a contar todos los sucios secretos que tienes
00:27:04Ahí vamos
00:27:05Nadie le va a creer a una desechada como tú
00:27:09Seamos realistas
00:27:10No te atreverías a cruzarte con el padre de tu precioso bebé, ¿verdad?
00:27:19¡Piérdete!
00:27:20¿Está bien?
00:27:21No hay forma de que este bebé sea tuyo
00:27:24Me estabas llenando de anticonceptivos, ¿recuerdas?
00:27:27Bueno, los accidentes suceden
00:27:29Es decir, piénsalo
00:27:31¿De verdad crees que es normal que las cosas simplemente aparezcan tan rápido?
00:27:40Apuesto que llevas cocinando a mi bebé un buen rato
00:27:45Vamos, Elisa, por favor
00:27:47Solo dile a tu padre que es nuestro, ¿sí?
00:27:49Olvidemos lo demás
00:27:51¿Ok?
00:27:52Ayúdame a volver al negocio de tu padre
00:27:53Y me quitaré de tu camino para siempre
00:27:56¿De acuerdo?
00:27:58El único lugar al que regresarás será el infierno
00:28:04¡Seguridad!
00:28:05¡Ay, veamos quién llega primero, loca de remate!
00:28:08¡Aléjate ni yo te mataré!
00:28:10¡No!
00:28:13¡Te voy a matar!
00:28:16Si vuelves a tocar a mi chica, te voy a golpear
00:28:18Ay, vamos, sabemos que no es tu chica
00:28:22Quiero decir, para ella no eres más que un banco de esperma con patas
00:28:27Además
00:28:28¿Cómo sabes siquiera que es tu bebé, eh?
00:28:30¿Qué? ¿Ya estabas acostándote con esta zorra cuando yo y ella todavía estábamos en lo nuestro?
00:28:34¿Eh?
00:28:42Puede que sea su banco de esperma
00:28:44Pero al menos no soy la erupción de la que se va a deshacer
00:28:50Vamos
00:28:54¡Elisa!
00:28:56Estaba mintiéndole a Leti, ¿sabes?
00:28:59Sobre el control de natalidad
00:29:02Sin ofender
00:29:03Pero estar contigo es mi idea de control de natalidad
00:29:08Oye, ¿cómo te atreves a hablarme así, tú?
00:29:12¡Maldito perdedor!
00:29:13Aquí tienes una idea
00:29:15¿Por qué no llevas a tu amiguita a hacerse una prueba, eh?
00:29:19Está bien
00:29:22Adán, debemos hacernos una prueba de paternidad
00:29:26¿Qué?
00:29:27¡No!
00:29:28¡No lo escuches!
00:29:31Este bebé es lo más hermoso y maravilloso que haya pasado nunca
00:29:35Ninguna prueba en el mundo puede cambiar eso
00:29:39Necesito saberlo
00:29:45Tienes razón
00:29:47¿Serías tan amable de hacer una prueba?
00:29:50Espera, ¿qué?
00:29:52¿Qué?
00:29:52¿Con todas las mujeres con las que has estado?
00:29:54¿Y nunca un bebé accidental?
00:29:57¿Nunca te has preguntado dónde fallaste cada vez?
00:30:02¿Podrías acompañar a este caballero a la sala de pruebas
00:30:05Para una prueba de calidad de esperma?
00:30:07Oye, no empieces a actuar como si manejaras este lugar
00:30:11Gracias
00:30:13Vámonos, vamos
00:30:14¡Maldita sea!
00:30:15Será mejor que coopere, señor
00:30:17O enfrentará una demanda
00:30:20¿Por qué están haciendo todo lo que él dice?
00:30:23¿Quién es él?
00:30:29El informe confirma sin recuento de esperma y mala movilidad
00:30:33No puede ser padre
00:30:37¡Me vengaré de ti, perra!
00:30:40¡Tú y tu precioso bebé!
00:30:42¡Ey, ey, ey!
00:30:47¿Podemos ir a casa?
00:30:49¿Casa?
00:30:51¿Vamos a regresar a lo de tu madrastra y jugar a esa pequeña comedia cada noche?
00:30:58Eso fue un poco intenso
00:30:59Lo admito
00:31:01Pero, quiero decir
00:31:02Puede funcionar
00:31:04Espera, solo estoy bromeando
00:31:06Vamos a mi casa
00:31:08Tu lugar
00:31:10Tu casa
00:31:12Sí, mi casa
00:31:20Este es el lugar más aburrido que pude encontrar
00:31:23Espero que lo acepte
00:31:28Wow
00:31:29Este lugar está en ruinas, como dijiste
00:31:32No es mucho
00:31:33No es mucho
00:31:33Pero...
00:31:34Aquí nadie nos molestará
00:31:36¡Bien!
00:31:41¡Bien!
00:31:41Buenas noches, señora
00:31:43Esperamos susaciones
00:31:44Platos, gol, bol, pañales
00:31:47La palabra
00:31:48La palabra
00:31:50Vamos, no me pongas esa cara
00:31:54La futura mamá se merece lo mejor
00:31:56Por supuesto que es solo para el bebé
00:31:59¿Qué estaba pensando?
00:32:04Pasen.
00:32:09Gracias.
00:32:17Estoy agotada. Tengo que dormir un poco.
00:32:20Espera. ¿Eso es solo una cama?
00:32:23Te dije. Mi lugar apenas es suficiente para los dos.
00:32:26Está bien. De acuerdo. Iré al sofá.
00:32:30Buenas noches.
00:32:37¿Qué está pasando?
00:32:39Bueno, los contraté para un servicio 24 horas.
00:32:43Así que... están acampando aquí.
00:32:47Entonces, ¿qué dices? ¿Vas a dormir aquí con ellos?
00:32:51¿O compartes la cama conmigo?
00:32:59Ah, con eso bastará.
00:33:09Mamá.
00:33:25Mamá.
00:33:28Lo siento.
00:33:30¿Elisa?
00:33:31¿Estás bien?
00:33:33Lo siento mucho, mamá.
00:33:38Elisa.
00:33:41Lamento mucho las estrictas reglas que establecí para tu herencia, pero...
00:33:47necesitaba mantenerte a salvo.
00:33:51No puedo dejar de tener miedo de que Marz pueda intentar manipularte.
00:33:57Ah, recuerda, Elisa.
00:34:01Nunca se puede confiar en los hombres.
00:34:06Cuando ya no esté...
00:34:09La única persona en la que puedes confiar es en tu hijo.
00:34:14Tu propia carne y sangre.
00:34:26Mamá, lo siento mucho, pero...
00:34:30Pensé que Marz me amaba y eso fue tan estúpido.
00:34:35Nunca más volveré a confiar en otro hombre.
00:34:38Lo prometo.
00:34:40Bueno, parece que necesito una ducha para relajarme un poco.
00:34:57Ya no, me odio.
00:35:00No, no, no, no, no.
00:35:04Ah...
00:35:05No, no, no.
00:35:12No, no, no, no.
00:35:14No, no, no.
00:35:24Pero quizás pueda ser una excepción para el padre de mi bebé
00:35:30Que no es amable, gentil
00:35:36Espectacularmente guapo
00:35:40Adán
00:35:40¡Ay, Elisa!
00:35:43¿Adán? ¿Qué pasó?
00:35:47Ah, se me cayó la toalla
00:35:49¿Podrías agarrarme una nueva?
00:35:59Gracias
00:36:19Eso estuvo cerca
00:36:20Me moriría de vergüenza si me atrapara fantaseando con él
00:36:24Realmente necesito ocuparme y salir de esta locura
00:36:33Elisa, llegué
00:36:36¿Elisa? ¿Dónde estás?
00:36:40Adán, lo siento
00:36:43No podemos seguir así
00:36:50Ay, no
00:36:51¿La asusté?
00:36:53He sido una carga para ti durante demasiado tiempo
00:36:56No puedo simplemente quedarme aquí drenándote
00:36:59Así que voy a buscar un trabajo y compartir todos los gastos
00:37:03Como acordamos
00:37:17Hola, hermano mayor
00:37:19Así que, una amiga tuya
00:37:21¿Quiere entrar en el diseño de interiores?
00:37:23Lo siento, pero nosotros no tenemos una vacante en este momento
00:37:27Escucha, Ryan
00:37:28Te daré algunas acciones y puedes ubicarla cómodamente
00:37:31Y facilitarle la carga de trabajo
00:37:34¿De acuerdo?
00:37:35Adán
00:37:36¿El iceberg?
00:37:39Finalmente tiene un punto débil
00:37:42Está bien, está bien
00:37:43Haré que suceda
00:37:45Y...
00:37:46Mantén en silencio mi...
00:37:48Participación en la empresa
00:37:49No quiero que sepa mi verdadera identidad
00:38:00Quiero saber qué es tan especial en esta chica
00:38:03Adán nunca había estado locamente enamorado de nadie antes
00:38:10Ey...
00:38:11Elisa
00:38:12Solo pasaba para decirte que es tu primer día
00:38:16Tómate tu tiempo
00:38:17Está bien
00:38:18No necesitas terminar todo
00:38:20Ah, en realidad ya terminé
00:38:22Aquí tiene
00:38:23Guau
00:38:25Tiene un talento impresionante
00:38:27No es de extrañar que Adán esté tan sonriente
00:38:33Discúlpame
00:38:33Ah, sí
00:38:38Hola, madre
00:38:39¿Qué?
00:38:40¿Elisa?
00:38:41¿Una sustituta?
00:38:44Eso es imposible
00:38:50Adán
00:38:51Mañana vienes a la reunión de la junta
00:38:54¿Verdad?
00:38:56Tengo algo que quiero preguntarte
00:39:11Adán
00:39:13No quiero ser entrometido
00:39:15¿Pero es Elisa tu sustituta?
00:39:17¿Qué?
00:39:19¿Quién te lo dijo?
00:39:20No importa
00:39:22Quiero que lo sepas
00:39:23Siempre te he visto como un hermano
00:39:26Eso es
00:39:27A menos que hagas algo
00:39:29Como ser una sustituta
00:39:31Para tomar lo que es mío
00:39:33Además
00:39:34Elisa se merece algo mejor que eso
00:39:38Elisa
00:39:38No es mi sustituta
00:39:41Tenemos un acuerdo
00:39:42Estoy respetando su decisión
00:39:44Y sugiero que tú hagas lo mismo
00:39:47Su decisión, ¿eh?
00:39:50Bueno, ¿y si ella
00:39:51Me elige a mí?
00:39:53¿En lugar de a ti?
00:39:55Al menos no estoy ocultando quién soy
00:39:57Ella puede tener toda mi fortuna
00:40:00Si le gusta
00:40:04Hagamos una apuesta
00:40:08Toma esto
00:40:09Y cómprale lo que quiera
00:40:11Si puedes ganártela con dinero
00:40:14Me retiro
00:40:23Está bien
00:40:24Veamos
00:40:29Elisa
00:40:31Necesito que consigas un regalo
00:40:33Para un cliente
00:40:34Haz que sea algo
00:40:36Bonito
00:40:37Y caro
00:40:39Puedes simplemente
00:40:41Cargarlo en la empresa
00:40:44Genial
00:41:00Disculpa
00:41:01¿Puedo ayudarla, señorita?
00:41:02Oh
00:41:03Ah, sí
00:41:04¿Podría mostrarme su
00:41:05Pieza más cara?
00:41:09Sí
00:41:10En realidad
00:41:12Tenemos este diseño original
00:41:14Solo tenemos dos en existencia
00:41:19Vaya, vaya
00:41:21Mira quién está aquí
00:41:23Es Elisa
00:41:24La heredera rechazada
00:41:25El descaro que tienes
00:41:27De mostrar tu cara aquí
00:41:28Todavía aferrándote
00:41:30A los restos de tu antigua vida
00:41:31Incluso sin un centavo tu nombre
00:41:33Bueno
00:41:34Al menos puedo ganarme la vida
00:41:35A diferencia de otras
00:41:36Que todavía le piden dinero a papi
00:41:39¿Sabe qué?
00:41:40Lo llevaré
00:41:41Ok
00:41:45¿Eso es una edición limitada?
00:41:47¿Cómo podrías costear eso
00:41:49Cuando tu papá te dejó
00:41:50Sin un centavo?
00:41:56Eso
00:41:57No puede ser suyo
00:41:58Mejor revísalo muy bien
00:41:59Probablemente lo robó
00:42:04Dice que esta tarjeta
00:42:05Está registrada
00:42:06A nombre del señor
00:42:07Adam Black
00:42:09¿Puedes explicar
00:42:10Cómo lo conoces?
00:42:11¿Adam Black?
00:42:14¿Cómo podría mi jefe
00:42:15Darme la tarjeta de Adam?
00:42:20¿Adam Black?
00:42:22¿El heredero de la familia
00:42:23Más rica de la ciudad?
00:42:25Mi familia
00:42:26La dejó
00:42:28Sin dinero
00:42:29Sin estatus
00:42:30No hay manera
00:42:31De que ella esté
00:42:32Codeándose con Adam Black
00:42:33Está descarada
00:42:35Debe haber robado su tarjeta
00:42:37¿Qué estás esperando?
00:42:40Llama a la policía
00:42:43¿Qué?
00:42:45No
00:42:45Hola
00:42:47Me gustaría
00:42:48Reportar un posible robo
00:42:51Ah, no
00:42:52No, no necesita llamar
00:42:53¿Sabe qué?
00:42:56Está bien
00:42:57Llame a la policía
00:42:58Tráigalos aquí
00:43:03Señora
00:43:06Muestre sus pertenencias
00:43:07Espera
00:43:08¿Por qué?
00:43:09No hice nada
00:43:10Vacía tus bolsillos
00:43:14¡Oye!
00:43:17¡Oye!
00:43:17Cuidado
00:43:18No me toques
00:43:19Hazlo tú misma
00:43:20Entonces
00:43:22Si eres tan inocente
00:43:24Quítatelo
00:43:25Y pruébalo
00:43:40¿Es esto lo que buscaban?
00:43:42Sí
00:43:43Todavía tiene la etiqueta
00:43:44De precio
00:43:45Ella lo robó
00:43:46Señorita
00:43:47Tiene
00:43:47Que venir con nosotros
00:43:48¡Espera!
00:43:49Yo no
00:43:50¡Espera!
00:44:10¿Es suficiente para cubrir el costo?
00:44:15Espera
00:44:16¿Eres...?
00:44:19¿Cómo supo que yo estaba aquí?
00:44:21¿Y por qué todos actúan como si fuese tan importante?
00:44:24¿Quién es él realmente?
00:44:28¡Shh!
00:44:34¿Estamos bien?
00:44:37Adán
00:44:38Adán
00:44:38¿Qué haces aquí?
00:44:39¿Tienes algo que ver con esta tarjeta?
00:44:42Ah
00:44:46Elisa
00:44:48Lamento mucho los problemas
00:44:52Disculpame
00:44:53Soy Ryan
00:44:54El CEO de Diseño Lamento
00:44:55Así que envíe a Elisa aquí a comprar para mí
00:44:57Pero parece que le di la tarjeta equivocada por error
00:45:00Lamento mucho la inconveniencia
00:45:04¿La tarjeta equivocada?
00:45:05Eso lo explica
00:45:07Debe ser alguien con el mismo nombre
00:45:08¿Vas a disculparte con esta señorita?
00:45:11¿O no?
00:45:13Oh, oh
00:45:14Lo sentimos mucho
00:45:15No teníamos idea de quién eras
00:45:18Y quiero que quien la haya incriminado
00:45:20Sea arrestado
00:45:27Lo siento mucho señor
00:45:29Me temo que ella se ha ido
00:45:31Pero por favor déjenos compensarte
00:45:34Puedes tener todo lo que quieras en la tienda
00:45:36Por cuenta de la casa
00:45:41Está bien
00:45:43Tomaremos esas gafas de sol
00:45:45Y la bufanda
00:45:58Señorita
00:45:59Vendrá con nosotros
00:46:00Déjame ir
00:46:08Por favor
00:46:10Lo siento mucho
00:46:11Acepta esto como una muestra sincera
00:46:14De nuestras disculpas
00:46:17En realidad
00:46:18Elisa
00:46:19El trato con el cliente
00:46:20Simplemente se cayó
00:46:22Así que me gustaría
00:46:23Que te quedes con esto
00:46:24Como muestra de
00:46:26Mis disculpas
00:46:28Gracias
00:46:28Pero no
00:46:30Disculpa
00:46:30¿Tienes casualmente más de esos bolsos?
00:46:33Sí
00:46:33Me queda solo uno
00:46:34Lo llevaré
00:46:35Perfecto
00:46:36Adán
00:46:36¿Qué haces?
00:46:37Estábamos ahorrando para el bebé
00:46:38No te preocupes por eso
00:46:43Solo tómalo
00:46:53Lo siento pero
00:46:55No puedo aceptar ninguno de estos
00:46:58Solo
00:47:00Devuélvelo
00:47:00Vamos Elisa
00:47:02¿Es solo un pequeño regalo?
00:47:04No le des vueltas
00:47:07Gracias pero realmente no lo necesito
00:47:09Y aunque lo necesitara
00:47:11Trabajaría para ello
00:47:16Te lo dije
00:47:18¿No la vas a conquistar con algo que el dinero puede comprar?
00:47:22¿De qué te ríes?
00:47:24Ella tampoco aceptó tu regalo
00:47:26Admítelo
00:47:27Todavía estamos en igualdad de condiciones
00:47:30Y no me detendré
00:47:31Solo porque le diste un bebé
00:47:35¿Aún piensas que esto es sobre la herencia?
00:47:37Bien
00:47:38Tú y tu madre pueden quedarse con esa fortuna
00:47:43Aléjate de Elisa
00:47:45Al diablo con la herencia
00:47:47Es Elisa a quien quiero
00:47:49Me gusta
00:47:50¿De acuerdo?
00:47:52Y si no
00:47:54Solo abandona tu ridículo trato
00:47:55Y déjame tenerla
00:47:56Tú puedes manejar la fortuna de papá
00:47:59Y
00:47:59Yo me encargo de Elisa
00:48:01Y de tu bebé
00:48:02¿Qué acabas de decir?
00:48:15Hola
00:48:15Señor Kingfrey
00:48:17Sí, por supuesto
00:48:18Esto es solo un malentendido
00:48:22Eres libre de irte
00:48:24Tu padre lo solucionó
00:48:35Mamá
00:48:36No lo vas a creer
00:48:39Elisa se enredó con Adam Black
00:48:41Heredero de lo nuevo aquí
00:48:43Estamos perdidas
00:48:45Oh, querida, no
00:48:47Es todo lo contrario
00:48:49Siempre tienes talento para robarte a los hombres de Elisa
00:48:53¿Verdad?
00:49:05Hola
00:49:07Elisa
00:49:09Aquí
00:49:10Toma un poco de té
00:49:13No te esfuerces tanto
00:49:17Gracias Ryan, pero
00:49:19Necesito ganarme mi lugar en la empresa
00:49:21De acuerdo
00:49:23¿Por qué no te encargas del nuevo proyecto?
00:49:25Proyecto de diseño de interiores que acabamos de conseguir
00:49:31Aquí tienes un pequeño bono por completar el trabajo
00:49:35Yo...
00:49:35Yo no podría
00:49:38Insisto
00:49:38Te lo has ganado
00:49:48Ya casi es medianoche, Elisa
00:49:50Es hora de dejarlo y descansar
00:49:52No, necesito terminar esto
00:49:58Oye, oye, oye
00:50:00Está bien
00:50:00Te tengo
00:50:02Oye, oye
00:50:03Está bien
00:50:03Está bien
00:50:04Te tengo
00:50:07Vamos, párate
00:50:08Vamos
00:50:10Bájame
00:50:10Tengo trabajo que hacer
00:50:11No hasta que descanses, mamá de bebé
00:50:13No hasta que descanses, mamá de bebé
00:50:24Oye
00:50:25Tengo
00:50:28La
00:50:29No hasta que descanses, mamá de bebé
00:50:43Adam, did you help me with this?
00:50:46You're full of surprises, right?
00:50:49And you don't know anything about your baby's father, right?
00:50:58Then, tell me...
00:51:02How is that a nice, friendly,
00:51:06incredibly talented and beautiful like you
00:51:10and you end alone in this world?
00:51:16Maybe I'm waiting for a woman that I love.
00:51:20I'm a type of...
00:51:21I love you.
00:51:23Of course, I love someone else.
00:51:26What was I thinking?
00:51:29No, I'll do this, Adam.
00:51:32Do you think I can do this for my own?
00:51:34Do you know how difficult it was for me to get me
00:51:37después de que mi ex me destrozara y mi padre me echara?
00:51:40Tengo que reconstruir mi vida por mí misma.
00:51:44Oye, oye.
00:51:47Está bien.
00:51:48Ahora me tienes a mí y estamos en esto juntos, ¿sí?
00:51:51Así que...
00:51:53Toma esto y déjame cuidar de ti hasta que nazca el bebé, ¿ok?
00:51:58No necesito tu dinero, Adam.
00:52:02Mira, puedo hacerme cargo de mí misma.
00:52:04Puedo cuidar de ti y del bebé.
00:52:08Hmm.
00:52:09¿Tu jefe te dio ese dinero?
00:52:10¿Para qué exactamente?
00:52:13Quizás deberías mantener las distancias.
00:52:15Bueno, quizás debería alejarme de ti.
00:52:18¿Por qué no tomas esto y me dejas en paz?
00:52:20Y te haré saber cuando te necesite.
00:52:27¿Para qué?
00:52:28¿Qué necesitas de mí, eh?
00:52:31Dime.
00:52:36Oye, oye.
00:52:38¿Estás bien?
00:52:39Hmm.
00:52:49Doctor.
00:52:52Ella está experimentando fatiga del embarazo.
00:52:54Probablemente causada por sobresfuerzo y estrés.
00:52:58Con el cuidado y el descanso adecuado, debería recuperarse en unos días.
00:53:03Tiene que quedarse esta noche.
00:53:05¿Puedes observarla?
00:53:05Ok.
00:53:07Consíganle una habitación VIP.
00:53:09Quiero el mejor cuidado para ella.
00:53:12Bueno, desafortunadamente, señor.
00:53:14La última habitación VIP acaba de ser ocupada por...
00:53:17¡Por mí!
00:53:21¿Qué estás haciendo aquí?
00:53:22Me di cuenta que algo andaba mal cuando Elisa no se presentó al trabajo a tiempo.
00:53:26Así que me adelanté.
00:53:27Llamé al hospital para asegurarme.
00:53:30De nada, por cierto.
00:53:33¿Por qué te estoy agradeciendo?
00:53:34Solo estás usando esto para adelantarme.
00:53:36Escucha.
00:53:37Si aún piensas que esto es parte de un plan enfermo y retorcido, es...
00:53:42Gracias, chicos.
00:53:43Pero es política del hospital.
00:53:45Que solo la familia puede permanecer en la noche.
00:53:48Por supuesto.
00:53:49Yo soy su familia.
00:53:51Soy el padre de su bebé.
00:53:53No, doctor.
00:53:54De hecho...
00:53:57Soy...
00:53:57el verdadero padre...
00:53:59de su bebé.
00:54:04Mentiroso.
00:54:05¿Por qué dirías eso?
00:54:07¿Qué te hace estar tan seguro de que soy el mentiroso?
00:54:10¡Elisa no es tu propiedad!
00:54:12Tranquilos, caballeros.
00:54:14Dejemos que la señorita Kingsley decida quién es el padre.
00:54:21Esto se está poniendo más interesante cada día.
00:54:27Bueno, caballeros.
00:54:28Ya que la señorita Kingsley aún está inconsciente,
00:54:31me temo que tendrán que demostrar su conexión con ella.
00:54:34Bueno, como su prometido,
00:54:37siento que conozco a Elisa mejor que nadie.
00:54:41Le gusta...
00:54:43el vino tinto,
00:54:45el jazz,
00:54:46y los lirios blancos.
00:54:50Impresionante.
00:54:52¿Sacaste eso de alguna encuesta de una empresa?
00:54:54Soltar hechos no significa que conozcas a la verdadera Elisa.
00:54:57¿Ah, sí?
00:54:58¿Qué sabes tú de ella?
00:55:07Sé cómo se ve en casa.
00:55:09Con su camiseta ancha.
00:55:11Su pelo en un moño desordenado.
00:55:14Celo testaruda y obstinada que es.
00:55:17¿Cómo actúa si estuviera bien incluso cuando no lo está?
00:55:20Y también...
00:55:22lo inteligente y hermosa que realmente es.
00:55:26Sobre todo,
00:55:28sé que tiene un gran corazón.
00:55:30Y ser una mamá increíble.
00:55:34Adán.
00:55:38Escúchalo, siento yo.
00:56:08Soy el verdadero padre de su bebé.
00:56:13Adán, lo siento, tengo que irme.
00:56:28¿Vieron el video viral?
00:56:30¿De verdad crees que Ryan es el padre del bebé de Elisa?
00:56:33Quiero decir, podría serlo.
00:56:36Claramente Elisa ha estado acercándose a nuestro jefe.
00:56:43Elisa.
00:56:44Entra y cuéntanos el chisme.
00:56:46Entonces, ¿quién es el padre del bebé?
00:56:49La apuesta vale miles ahora.
00:56:55¡Todo silencio!
00:56:58Elisa.
00:56:59¿Te unes a mí un momento?
00:57:02¡Tengo un anuncio que hacer!
00:57:07¿Un anuncio?
00:57:09¿Me va a despedir por el escándalo?
00:57:15Señoras, estoy aquí para anunciar la promoción de Elisa Kingsley a diseñadora senior.
00:57:26Reconociendo su talento y arduo trabajo.
00:57:32¿Alguna pregunta?
00:57:35Tengo una pregunta, jefe.
00:57:40¿Ascendiste a Elisa porque está esperando a tu bebé?
00:57:43¿Eso significa que es más fácil ascender en la empresa acostándose contigo?
00:57:47Dios, esta empresa es una broma.
00:57:49Convertir el aferro del jefe en nuestra diseñadora senior, qué desvergüenza.
00:57:53Me voy.
00:57:58¿Qué diablos está pasando aquí?
00:58:01Señor, eh, Adam Black, presidente del consejo, ¿qué está haciendo aquí?
00:58:07Ha mantenido muy en secreto su identidad estos días.
00:58:11Adam, ¿qué haces aquí?
00:58:14¿Por qué apareces en mi empresa? No es gracioso, ¿está bien? Consigue un trabajo.
00:58:20Para que conste, soy el padre del bebé de Elisa.
00:58:28Y no habrá más difamaciones.
00:58:32Elisa es la madre de mi hijo.
00:58:34Y si ella está de acuerdo, mi futura esposa.
00:58:41Elisa Kingsley, ¿te casarías conmigo?
00:58:47¡Ah!
00:58:56Adam, yo...
00:58:57Siempre he querido crear un hogar para ti y el bebé.
00:59:00He estado tratando de decirte...
00:59:02¡Jefe!
00:59:03¡Mamma mía!
00:59:05¡No lo vas a creer!
00:59:07¡Ella está aquí!
00:59:08¡Tu única y verdadera!
00:59:11¡Después de todos estos años, finalmente apareció!
00:59:14Tony, ahora no.
00:59:16Adam, ¿de qué está hablando?
00:59:19¿No te lo dijo?
00:59:23Adam ha estado esperando a su único y verdadero amor.
00:59:27La chica de hace muchos, muchos años.
00:59:31¡Es por eso que ha estado posponiendo el amor y el matrimonio!
00:59:36¡Y también es porque te tiene a ti!
00:59:38¡Como la mamá de su bebé!
00:59:42¿Solo soy un plan de respaldo?
00:59:44Entonces, Adam solo está aquí por el bebé después de todo.
00:59:49Tony, para.
00:59:50Tú ni siquiera...
00:59:51¡Y aquí tiene ella!
00:59:55Adam, nos volvemos a encontrar.
01:00:05¡Sorpresa, sorpresa!
01:00:06Creo que tenemos la costumbre de enamorarnos del mismo chico.
01:00:10La única diferencia es que ellos siempre me eligieron a mí sobre ti.
01:00:14Elisa, espera.
01:00:25Disculpa, ¿nos conocemos?
01:00:30Quizás esto te recuerde, señor Black.
01:00:34Me lo diste hace 15 años.
01:00:40Cuando crezca, te devolveré lo que hiciste hoy.
01:00:43Te daré todas las mejores cosas que la vida ha ofrecido.
01:00:47Y haré tus sueños realidad.
01:00:54Eso fue hace como una vida.
01:00:57¿Qué puedo hacer para...?
01:00:58Devolver el favor.
01:01:00No, no quiero nada de eso.
01:01:02Ya solo...
01:01:04Solo verte de nuevo.
01:01:06Eso es todo lo que siempre he deseado.
01:01:09¡Funcionó!
01:01:09Adán está creyendo la historia y Elisa ni siquiera tiene idea.
01:01:33Una promesa es una promesa y...
01:01:35Cumplo mi palabra.
01:01:38Puedes tener cualquier puesto que quieras en mi empresa, pero...
01:01:42Eso es todo.
01:01:50¡Elisa!
01:01:51¿Qué estás haciendo?
01:01:52¿Qué te parece?
01:01:54Me voy.
01:01:58Elisa, por favor, no es lo que piensas.
01:02:00Ni siquiera...
01:02:01Ni siquiera la reconozco.
01:02:03¿Cómo no reconoces a tu verdadero amor?
01:02:05No es mi verdadero amor.
01:02:08Oye, Elisa, ¿estás bien?
01:02:11Elisa, hey, ¿qué pasa?
01:02:12Déjame llevarte a...
01:02:13¡Ya déjame!
01:02:14Son solo las hormonas del embarazo y es totalmente normal.
01:02:17Está bien, está bien.
01:02:19Dime qué puedo hacer.
01:02:22¿Podrías traerme comida?
01:02:24Está bien.
01:02:25Realmente quiero sandía.
01:02:26He tenido mucho antojo.
01:02:29¿Sandía?
01:02:30Ajá.
01:02:32¿Está bien?
01:02:35Está bien, sí.
01:02:37Sandía.
01:02:37Está bien.
01:02:48Tony, dame una sandía ahora.
01:02:51Jefe, la tormenta de nieve cerró todo.
01:02:55El supermercado no puede hacer entrega.
01:02:57Entonces usa el helicóptero.
01:02:58Quiero cada sandía en toda la maldita tienda entregada en mi casa.
01:03:01Ahora.
01:03:07Elisa, lo siento.
01:03:08La tormenta de nieve es muy fuerte y las tiendas están cerradas, así que...
01:03:12Lo siento, no debí pedírtelo.
01:03:15No, no es lo que quiero decir.
01:03:21¿Hola?
01:03:23¡Jefe!
01:03:25Tengo las sandías, pero...
01:03:27No hay donde aterrizar cerca de su casa.
01:03:30Debo lanzarlas, pero...
01:03:33¡Ah!
01:03:34Las temperaturas heladas han disminuido el olfato de nuestro perro de búsqueda.
01:03:38Haciendo lo imposible localizarlas.
01:03:42Está bien.
01:03:45Lo siento.
01:03:47Debo irme.
01:03:54Debe ser Leti.
01:03:56Me lo arrebató con solo una llamada.
01:04:06¡Wow!
01:04:06No puedo creer que lo haya encontrado, jefe.
01:04:09¿Cómo lo hiciste?
01:04:11Un poco de cálculo.
01:04:12Mucho instinto.
01:04:14Mi futura esposa quiere sandía.
01:04:15Lo consigue.
01:04:17¡Ah!
01:04:17¡Oh!
01:04:18No puedo creer que lo haya encontrado, jefe.
01:04:18¡Esta cosa está congelada!
01:04:20Se va a enfermar si come este iceberg.
01:04:23¡Oh!
01:04:24¡Vaya, jefe!
01:04:25¡Tienes una pasta también!
01:04:32Elisa, ¿a dónde vas?
01:04:48¿Qué es eso?
01:04:50Pensé que era la única embarazada aquí.
01:04:53Solo estaba manteniendo lo caliente para ti.
01:04:55No puedo tener a mi futura mamá del bebé congelada.
01:04:59¿Me conseguiste una sandía?
01:05:01¡Por supuesto!
01:05:04¡Oh, Dios mío!
01:05:05¿No tienes frío?
01:05:06Vamos.
01:05:18No te hagas ilusiones, ¿sí?
01:05:21No quiero que el futuro papá de mi bebé se congele.
01:05:27Ten cuidado.
01:05:28Podrías ser peligroso si lo haces.
01:05:34Adelante, futuro papá.
01:05:36Veamos qué tan peligroso eres.
01:05:39Saca estas ideas de tu mente.
01:05:41Estás embarazada.
01:05:43Sabes, tuve mi chequeo de rutina.
01:05:46Y el doctor dijo que ya es seguro.
01:06:15epticón.
01:06:15ha Gustavo monado? Eh, quien quiera
01:06:30ocurrirle, Twitter. ¡No, Dios mío!
01:06:37Buenos días, Elisa. Buenos
01:06:39días. Solo quería avisarte,
01:06:42bass está reportando
01:06:43a una nueva supervisora.
01:06:45Ah, sí, genial
01:06:53Buenos días, soy Eliza Kinley, encantada de conocerte, déjame saber si necesitas algo
01:07:02Hola, Eliza
01:07:04¿Eres mi supervisora?
01:07:07No te veas tan sorprendida
01:07:09Solo tenías la atención de Ryan porque aún no me había conocido
01:07:14Los hombres siempre buscan algo mejor, querida
01:07:17Estarás fuera de juego una vez que estés cerca
01:07:20Es solo el destino, cariño
01:07:22Igual que tu mamá no pudo estar a la altura de la mía
01:07:27Repite eso sobre mi madre y te juro que yo...
01:07:34¿Qué está pasando aquí?
01:07:36¡Eliza me empujó!
01:07:38¡Ella me estaba amenazando porque no le gustó como su supervisora!
01:07:45Deja el teatro
01:07:46No requerimos este tipo de drama en mi empresa
01:07:50Estás aquí porque el accionista principal te puso aquí
01:07:54No yo
01:07:56Eliza, si esto te molesta, puedo hablar con ellos
01:08:00No hay necesidad
01:08:03Probaré mi valor, no importa quién esté a cargo
01:08:07Perfecto
01:08:10Este proyecto es todo tuyo
01:08:13Veamos si realmente puedes cumplir
01:08:19Oh, espera
01:08:22Es un proyecto de renovación para un ático de lujo
01:08:25Tienes que ir allí y revisar el diseño en persona
01:08:29Genial
01:08:51¿En mantenimiento?
01:08:53Leti lo hizo a propósito
01:09:04¿Qué?
01:09:05Nos hemos encontrado en un pequeño dilema, ¿no es así?
01:09:09Si no subes esos 50 pisos perderás tu trabajo
01:09:12Y si lo haces, perderás a tu bebé
01:09:17La elección es tuya
01:09:34¿Qué?
01:09:35¿En qué piensas, Adán?
01:09:38La mujer que contrataste
01:09:40Está intentando hacer que Eliza suba 50 pisos
01:09:44Para el proyecto ático
01:09:45Puede perder al bebé si ella...
01:09:47¿Qué?
01:09:48¿Dónde está?
01:09:49Iré enseguida
01:09:50Intenta ser el héroe ahora, ¿eh?
01:09:53¡Olvídalo!
01:09:54Está en buenas manos conmigo
01:10:03Consígueme mi helicóptero
01:10:05Nos dirigimos a la vista vértigo
01:10:07¡Ahora!
01:10:09Debe ser la vista vertical
01:10:11¿Una propiedad a mi nombre?
01:10:14¿Qué?
01:10:25¡Elisa!
01:10:27Ven
01:10:28Te llevaré allá en helicóptero
01:10:32¡Espera!
01:10:35¡Elisa!
01:10:36Es muy peligroso
01:10:37Ven conmigo
01:10:38Te llevaré arriba
01:10:46Elisa
01:10:47¿Realmente va a renunciar
01:10:48A lo que tenemos
01:10:49Por un helicóptero elejante?
01:10:51¿Realmente va a elegirlo a él?
01:11:15Ryan
01:11:15De verdad, gracias por todo
01:11:17Pero...
01:11:18Ya tengo mi transporte
01:11:21Where did you go, sr?
01:11:39So, this is a property of an elite family.
01:11:45These called elites.
01:11:47Imponiéndose para atormentar a una mujer embarazada?
01:11:51Qué vergüenza para ellos.
01:11:53Sabes, deberíamos mostrarles nuestro absoluto desprecio ante eso.
01:11:59Dejando nuestra marca.
01:12:16No.
01:12:17No.
01:12:19No.
01:12:21No.
01:12:21No.
01:12:22No.
01:12:23No.
01:12:36No.
01:12:39No.
01:12:45No.
01:12:46No.
01:12:56Elisa, dime, ¿cómo ocurrió todo esto?
01:13:00¿Es por tu nueva supervisora?
01:13:04Adam, we need to talk
01:13:07I'm pregnant
01:13:08of your baby
01:13:21Really she's pregnant
01:13:22and the test of paternity says
01:13:26that you're the father
01:13:28That's impossible
01:13:31What the hell are you trying to do?
01:13:32If Elisa can have the baby of Adam
01:13:34from the bank of Esperma
01:13:36why can't I do it?
01:13:39Look
01:13:41The prestigious specimen
01:13:43of Adam Black
01:13:44the joy of the crown of our collection
01:13:47It costs millions of dollars
01:13:49in the black market
01:13:51It's going to be more rich than the king
01:14:09What?
01:14:10¿Me dejaste embarazada y no tienes el valor de admitirlo?
01:14:14¿Ni siquiera un gracias por darte un heredero?
01:14:17¿De qué está hablando ella?
01:14:20Oh, Elisa, olvidé que no sabías.
01:14:23Adam no es quien dice ser.
01:14:26Él es Adam Black, heredero de la familia Black.
01:14:31Solo está contigo para tener el bebé y reclamar su herencia.
01:14:40¿Has estado mintiéndome? ¿Sobre todo?
01:14:44Elisa, lo siento por haber mentido sobre mi identidad.
01:14:48No querías tener nada que ver con familias de élite.
01:14:53Trataba de mantenerte a salvo.
01:14:54¿Por qué no me dijiste sobre Leti?
01:14:56¿Por qué no me dijiste sobre ustedes?
01:14:59No hay nada ahí.
01:15:01Ella es una mentirosa, todo es una mentira.
01:15:03Adam, ¿cómo puedes decirme eso?
01:15:05Yo soy quien salvó tu vida.
01:15:08Soy Leti Kingsley, ¿recuerdas?
01:15:10Tu pequeña Lizzie.
01:15:13¿Kingsley?
01:15:14¿Es ella tu hermana?
01:15:20Espera.
01:15:22¿Puedo saber tu nombre?
01:15:23Puedes llamarme Lizzie.
01:15:30¿Elisa?
01:15:31¿Leti?
01:15:33¿Amas el mismo apodo?
01:15:34¿Podría ser Elisa quien salvó mi vida?
01:15:37¿Por qué él la mira así?
01:15:40¿Es ella a quien él ha amado todo este tiempo?
01:15:44Te lo dije.
01:15:46Tus hombres siempre se enamoran de mí.
01:15:48Es el destino.
01:15:52¿Entonces ella es tu único amor?
01:15:55¿Y qué soy yo, eh?
01:15:57¿Un reemplazo?
01:15:58¿Una sustituta?
01:16:02Elisa, espera, déjame explicar.
01:16:04No hay nada que explicar.
01:16:06Está bien, esto solo era un trato.
01:16:08¿Y sabes qué?
01:16:08Yo también te usé.
01:16:10Sí, necesitaba un hijo para reclamar la herencia de mi madre.
01:16:14Y tú solo has sido un banco despermandante para mí.
01:16:16Yo nunca te he amado.
01:16:25Elisa, espera.
01:16:27Déjame cuidarte hasta que nazca el bebé.
01:16:31No deberías pasar por esto sola.
01:16:34Ryan, no quiero tener nada que ver contigo ni con Adán.
01:16:37He terminado con esto, ¿ok?
01:16:38Piensa en el bebé.
01:16:41Creo que estás casi allí.
01:16:43No es seguro estar sola.
01:16:46Al menos déjame ayudarte a encontrar un lugar seguro para quedarte.
01:16:51Tienes razón.
01:16:52Debo mantenerme a salvo de Leti y Marks.
01:17:19Ryan, ¿qué estás haciendo?
01:17:22Solo estoy aquí por esto.
01:17:47Elisa, lo siento mucho por interrumpir la paz de tu vida.
01:17:51Pero hay algo que debo decirte.
01:17:54Leti nunca fue mi verdadero amor.
01:17:57Eres tú.
01:17:57Me salvaste la vida cuando éramos jóvenes y nunca he podido sacarte de mi mente.
01:18:02Ni por un solo día.
01:18:15¿Fue él?
01:18:18Entonces soy yo quien lo salvó.
01:18:20Soy yo quien fue su verdadero amor todo el tiempo.
01:18:27He tratado de olvidar, pero no pude.
01:18:31No puedo olvidar el día que nos conocimos en el avión.
01:18:34O aquel encuentro incómodo en la clínica.
01:18:36No puedo olvidar el caos en la ducha.
01:18:38La noche que terminamos compartiendo una cama.
01:18:41No puedo olvidar tus caprichos pequeños y raros.
01:18:44O la manera en la que me hiciste desearte de formas que nunca pensé posibles.
01:19:02No puedo olvidar el caos en la que me hiciste en la que me hiciste en la que me hiciste
01:19:04en la que me hiciste en la que me hiciste en la que me hiciste en la que me hiciste
01:19:04en la que me hiciste en la que me hiciste en la que me hiciste en la que me hiciste
01:19:04en la que me hiciste en la que me hiciste en la que me hiciste en la que me hiciste
01:19:04en la que me hiciste en la que me hiciste en la que me hiciste en la que me hiciste
01:19:04en la que me hiciste en la que me hiciste en la que me hiciste en la que me hiciste
01:19:04en la que me hiciste en la que me hiciste en la que me hiciste en la que me hiciste
01:19:04en la que me hiciste en la que me hiciste en la que me hiciste en la que me hiciste
01:19:04en la que me hiciste en la que me hiciste en la que me hiciste en la que me hiciste
01:19:13en la que me
01:19:18Elisa, la verdad es que estaba listo para renunciar a todo por ti
01:19:22Mi nombre, mi empresa, mi herencia
01:19:24Pero tus palabras hirieron profundo
01:19:27Ya que nunca me amaste, tengo que darte la libertad que quieres
01:19:31Te deseo lo mejor
01:19:32Y siempre estaré ahí para nuestro bebé
01:19:36¿Cómo pude ser tan estúpida?
01:19:38Tengo que llamarlo
01:19:42Ese debe ser Adán viniendo por mí
01:19:49Hola Elisa
01:19:53Hola Elisa
01:19:58Quítate de encima
01:19:59Elisa, Elisa, ¿estás ahí?
01:20:07No
01:20:13Descansa en paz, querida hermana
01:20:17Me haré cargo de Adán por ti
01:20:18Y de su bebé
01:20:21Ah, y por si te lo preguntas
01:20:26Así es como conseguí su esperma
01:20:39¿Su bebé?
01:20:41Debes estar bromeando
01:20:42Lo siento señorita, hubo una confusión con el registro del donante
01:20:52El bebé que llevas no es de Adán
01:20:53Y de paso, el padre de tu bebé resulta ser portador de ETS
01:21:02Sabes que eres tan típica
01:21:05Desesperada por lo que es mío
01:21:07Pero terminas persiguiendo una ilusión
01:21:19Vamos
01:21:32¡Policía! ¡Manos donde podamos verlas!
01:21:36¡Ah, espera! ¡No disparen! ¡Está embarazada!
01:21:39Tenemos una sospechosa huyendo
01:21:41¡Manos atrás!
01:21:47Oficial, ¿dónde está Elisa?
01:21:49Todavía está adentro
01:21:50Aún no hemos encontrado la llave
01:21:51Pero el equipo de cerrajeros está en camino
01:21:53¡Es solo cuestión de tiempo!
01:21:54¿Dónde están las llaves?
01:21:56Ey, ey, tranquilo
01:21:57Dile a la policía que me suelte
01:21:59Y tal vez
01:22:01Te muestre las llaves
01:22:06¿Dónde están las llaves?
01:22:07¡O te volaré la maldita cabeza!
01:22:09¡Hazlo!
01:22:10¡Hazlo!
01:22:11¡Jala del gatillo! ¡Te reto!
01:22:13La puerta de seguridad es sólida como una fortaleza
01:22:16Elisa estará tan buena como muerta cuando logren abrirla
01:22:20Necesito que te calmes, señor Black
01:22:23No quieres hacer esto
01:22:24¡Arruinarás tu vida!
01:22:52Oficial, llame a una ambulancia
01:22:54Ahora estás a salvo conmigo, cariño
01:22:56Está bien
01:22:56Vamos
01:22:57Está bien
01:22:59No, no lo está
01:23:02¡Suelta el arma!
01:23:15Adán, no, no
01:23:17Te dije
01:23:20Estás a salvo conmigo
01:23:22Adán, no
01:23:45Gracias a Dios que despertó
01:23:48¡Felicidades!
01:23:49Acabas de dar a luz a una hermosa niña
01:23:56¿Adán?
01:23:59¿Dónde está Adán?
01:24:02Lo siento, señorita
01:24:03Adán está en coma causado por una grave pérdida de sangre
01:24:08Necesita una transfusión de sangre
01:24:10Pero nuestro banco de sangre tiene poca sangre tipo B
01:24:13Yo soy B, tomen la mía
01:24:17Señorita Kingsley acaba de tener un bebé
01:24:19Necesita que su cuerpo se recupere
01:24:21Dar sangre, dar sangre sería arriesgado
01:24:25Doctor, por favor
01:24:27Él recibió una bala por mí
01:24:29Por favor, insisto
01:24:30En situaciones de emergencia
01:24:33Un familiar directo puede dar sangre
01:24:37¿Puede probar su relación con él?
01:24:39Soy la madre de su hijo
01:24:40¿No es eso suficiente?
01:24:43Lo siento
01:24:44Lo siento
01:24:45Nuestra política permite que familiares directos den sangre en situaciones de alto riesgo
01:24:51¿Tiene el acta de matrimonio?
01:24:55No, todavía no
01:24:57Todavía no
01:25:00Yo lo salvé
01:25:02Y él me salvó
01:25:04Y soy la única mujer a la que alguna vez ha llevado a su corazón y a su cama
01:25:08Y acabamos de tener un bebé juntos
01:25:12Si eso no es familia
01:25:15Entonces no sé qué es
01:25:23Por favor
01:25:25Doctor
01:25:27Mi bebé lo necesita
01:25:30Y yo también
01:25:32Está bien
01:25:33Prepárenla
01:25:42Señorita Kingsley
01:25:44¿Estás segura de esto, señorita?
01:25:49Espera
01:25:50¿Ryan?
01:25:57Soy compatible
01:25:58El paciente es mi hermano
01:26:02Toma mi sangre
01:26:05Claro
01:26:16Adán
01:26:17¿Estás despierto?
01:26:19Elisa
01:26:24Conoce a tu hija
01:26:31Es perfecta
01:26:33Igual que su mamá
01:26:43Gracias, Elisa
01:26:45Por todo
01:26:46He esperado tanto por esto
01:26:49Y siempre has sido solo tú, Adán
01:26:53Siempre has sido el que demuestra tu corazón y lucha por nosotros
01:26:57Desde ahora es mi turno
01:27:00Adán Black
01:27:04¿Te quieres casar conmigo?
01:27:08Por supuesto, querida
01:27:21Damas y caballeros
01:27:23Si alguien aquí tiene alguna razón
01:27:26Para oponerse a esta sacratísima unión
01:27:29Que hable ahora
01:27:30O...
01:27:30Espera
01:27:32¿Ryan?
01:27:36Tranquilo, hermano
01:27:37No vine a arruinar la boda
01:27:40En realidad
01:27:41Elisa me invitó
01:27:44A ser el padrino de tu bebé
01:27:50Gracias, hermano
01:27:54Como decía
01:27:56Ahora pueden intercambiar anillos
01:28:07¡Puedes besar a la novia!
01:28:10¡Puedes besar a la novia!
Comments