- 9 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00:19ترجمة نانسي قنقر
00:00:30또 날이 적당한 어느 날 이 고려 남자의 신부가 되어줄래?
00:01:12그럴게요.
00:01:14이 쓸쓸한 남자의 신부가 될게요.
00:01:17이 찬란한 남자의 처음이자 마지막 신부가 될게요.
00:01:26꼭 그럴게요.
00:01:27And we come again from the place we have never known
00:01:37There are too many shadows of your love everywhere around me
00:01:51Stuck, stuck, stuck in love
00:02:07엄마, 저 시집 가요.
00:02:10잘 살게요.
00:02:19도깨비, 만났구나?
00:02:22시집도 가는구나.
00:02:24잘 됐다.
00:02:26왜 내가 눈물이 나냐.
00:02:30언니?
00:02:34너 우리 보여?
00:02:36네.
00:02:37이게 얼마 만이에요?
00:02:39잘 지냈어요?
00:02:40아, 기집애!
00:02:41나 이제 우리 보이는구나?
00:02:43아, 깜짝이야.
00:02:45잘들 지내셨어요?
00:02:47외로웠지 뭐.
00:02:50나랑 같이 가자.
00:02:53도깨비 보다 잘해줄게.
00:02:56여기 가만히 있어봐봐요.
00:02:58저기 소금 한 가만히가 있는데.
00:02:59아이, 기집애.
00:03:01승진.
00:03:01그대란가 봐.
00:03:04결혼.
00:03:06축하해.
00:03:07축하해.
00:03:08함께.
00:03:15마셔요.
00:03:17이승의 기억을 잊게 해줍니다.
00:03:20감사합니다.
00:03:21이게 무슨 경우 없는 짓이야?
00:03:23내 차 운전대 잡는 너희랑 겸상이라니.
00:03:26같은 걸 마시라니.
00:03:27여기선 모두
00:03:28같은 차 한 잔입니다.
00:03:30무슨 개소리야.
00:03:32죽은 것도 억울한데.
00:03:33평생 살아와야 시계 하나 값도 안 되는 인생이라니.
00:03:36이렇게 같은 취급을 하면.
00:03:39다시 한 번 말하지만
00:03:41여기선 모두 같은 차 한 잔이야.
00:03:44당신의 그 시계는 이미 멈췄고
00:03:47당신이 가진 그 어떤 것도
00:03:50저 문을 넘지 못해.
00:03:55이승에선 힘센 사람으로 잘 살았어?
00:03:57하지만 저 문을 넘는 순간 알게 될 거야.
00:04:00눈으로 지은 죄
00:04:01입으로 지은 죄
00:04:03손발로 지은 죄
00:04:05마음으로 지은 죄가
00:04:07얼마나 힘이 센지
00:04:09네놈을 지옥이 어느 바닥까지 끌어당기는지.
00:04:33너 소개팅 진짜 안 할래?
00:04:36셰프 싫다니까.
00:04:37셰프 아니야.
00:04:39이번엔 내 의뢰인.
00:04:42재벌이야.
00:04:42돈 많아.
00:04:43잘생겼어.
00:04:44결정적으로.
00:04:47어려.
00:04:49연상 취향이래.
00:04:51그래도
00:04:51뭐 이상한 거 아니고
00:04:53상속 관련해서
00:04:55어때?
00:04:58소개팅.
00:05:16여기서 기다릴 일이 아니고요.
00:05:19لا يا سبحانه.
00:05:23مول در أبك أنا.
00:05:25شخصصي عليك.
00:05:27كيف سيلي؟
00:05:31أصبح اسمتها ليس قد .
00:05:37أحسن هذا لو سبحانه ..
00:05:38لأنه سبحانه عليك سبحانه .
00:05:42أجد أن يكون لأكمن بخيرا ..
00:05:44فقط، أخيرا، شيئا، أنا شعرا
00:05:44أخيرا، أيضا
00:05:47شرا، إِلَرُوا ، سوف أولئبا لك.
00:05:54أخيرا، سوف أصبح محتجميًا وقت أعزائي لكي؟
00:05:58أخيرا ليسه
00:05:59أخيرا، أبو لا تنظري
00:06:00وليس سوف أخيرا، حسن سوف أخيرا
00:06:11هيا
00:06:11ما هذا؟
00:06:12ماهذا؟
00:06:13뭐지?
00:06:13이 격식 갖춘 진수성찬의 남녀가 나라니.
00:06:17아..
00:06:18나 눈치 깠어, 눈치 깠어.
00:06:19그래.
00:06:20우리 결혼할 사이다.
00:06:23헐.
00:06:24토요일이나 일요일이나?
00:06:26대체 왜 그러시는 거예요, 아까부터?
00:06:28그럼 점심 때가나 저녁 때가나?
00:06:30난 일요일 저녁, 토요일은 불토라.
00:06:33왜 그러시냐고요.
00:06:35몰라서 울어?
00:06:36이래야 네가 소유팀 안 하지.
00:07:03أي احترام الحديد
00:07:07اسموها يا صاح.ي
00:07:09س Su Chuu . نعم
00:07:10لدينا اتيش. يسأل
00:07:15س Lucchene的话 . نعم لدينا
00:07:20وقال حقًا تصوصately على رام blue abra Ouchute الرابس نعم . نعم لدينا
00:07:25وقال حقًا ب樹 الحقرب. النحيいて الكناة
00:07:29مغ 46 أكارotte.
00:07:37نعم، نعم.
00:07:37نعم، نعم، نعم.
00:07:38أنا، نعم، نعم.
00:07:41أنا؟
00:07:45فقط نعم، نعم.
00:07:50نعم، نعم، نعم.
00:07:52نعم، نعم، نعم، نعم،
00:07:54ودى عوضًا نعم.
00:07:57نعم، وخارجية معنى.
00:08:00صعيح لم تسوفي نعم.
00:08:30هكذا؟
00:08:56ףjang
00:08:56fiscal
00:09:00أيها
00:09:01ألا gent حول
00:09:01منely
00:09:04ترجمة نظام الثانية.
00:09:05أنا لا تؤمن بأن أحد الكثير من الوحيدة.
00:09:09أنت أحد الحدثين من الوحيدة المصادة تلك الوحيدة.
00:09:12adjuster pelعفية المصادة عن الثانية.
00:09:18الوحيدة دخول اختراحيات أربوية Delta.
00:09:26لا يمكنك أن تكون في حسنًا.
00:09:30سوف تنسح.
00:09:30منذ تنسح.
00:09:31سوف تنسح.
00:09:35نعم.
00:09:44ما يمكنك أن تنسح.
00:09:47سوف تنسح.
00:09:49أمانا يمكنك أن تنسح.
00:09:53ربما كانت أختمنا قد بصدف.
00:09:54ميلاد أنت لديك مع ذلك.
00:09:57لا أنت تبعي طريق بن viendo.
00:09:58أنا فقم بحظاق الحين منيح.
00:10:00لا شكرا.
00:10:01لا أطلقني فقط.
00:10:04konuşتن!
00:10:05والمجد جدي viewه أحسابي.
00:10:05إن قد تعرف أن أصبح إخلاص.
00:10:07أنت طريق.
00:10:08انت طريق حجال.
00:10:09انت طريق حجال على أخير حالي.
00:10:12آه...
00:10:14آه! 진짜...
00:10:15어디 갔는데요?!
00:10:17فه...
00:10:18فه...
00:10:18لك...
00:10:18فه...
00:10:19فه...
00:10:46أيها الرجال من الجيد.
00:10:48ترجمة نانسي بسرعة.
00:10:50ترجمة نانسي.
00:10:54هل جمعيني بسرعة؟
00:10:59من كمسرعة.
00:11:02مvesرعة.
00:11:04أمسرعة.
00:11:05مفرحة.
00:11:06مفرحة مفرحة.
00:11:08مفرحة.
00:11:10أمسرعة.
00:11:11مفرحة.
00:11:11اشتراك.
00:11:13ها ها.
00:11:15선물하실 건가요?
00:11:18예물시계에요.
00:11:21손목이 예쁜 사람이니까 이걸로 할게요.
00:14:52لا تترجم.
00:14:53سا장님..
00:14:57떠나셨어요..
00:14:58사장님은 다 기억하고 계셨어요..
00:15:02홀로 그 기억을 지켰어요..
00:15:05아무 기억이 없는 저를 돌보고
00:15:07사라진 오라버니를 그리워하며
00:15:09그렇게 혼자 외롭게요.
00:15:14근데 왜 떠나신 걸까요?
00:15:17용서할 수는 없으니까.
00:15:20이 생에서는
00:15:23다시는 안 보는 선택을 한 거야.
00:15:28저승 교자에게
00:15:29그보다 큰 벌은 없을 테니까.
00:15:46딱 50만 세고 가야지.
00:15:521
00:15:562
00:16:0147
00:16:0248
00:16:0949
00:16:131
00:16:141
00:16:162
00:16:173
00:16:214
00:16:234
00:16:244
00:16:244
00:16:254
00:16:255
00:16:254
00:16:264
00:16:265
00:16:265
00:16:265
00:16:275
00:16:275
00:16:285
00:16:345
00:16:365
00:16:365
00:16:375
00:16:385
00:16:385
00:16:405
00:16:405
00:16:405
00:16:42소식
00:16:44안전할 거예요.
00:16:50이 생에서는
00:16:555
00:16:565
00:16:565
00:16:565
00:16:575
00:16:575
00:16:576
00:16:595
00:17:006
00:17:016
00:17:015
00:17:086
00:17:125
00:17:135
00:17:135
00:17:155
00:23:11ايه
00:23:12لا تنوى ،
00:23:25أنا جزيلا من أجل فقط.
00:23:27إ Kiroranam أجل.
00:23:30أجل اجل يا إبامي لأجل.
00:23:34سيبقاءار إبامي.
00:23:35أنت جزيلا من أجل.
00:23:37وعندما الأسكنت مراهدت من الناس الآن؟
00:23:38ايخو...
00:23:39تلاحظ لعن يعنعائني...
00:23:43ايخو...
00:23:44انت لم يو حاملوهي هل حتى?
00:23:50انت لم يو خطى الان تبعوك
00:23:53كنت لايكون اللعين جنين تمين
00:23:54بان سيد باتا
00:23:55انتهى ملاهاتف
00:23:56من أنت أقل عليك جيد.
00:23:58كأنها تشعرني.
00:24:00انتوفروا تشعرني.енкоين.
00:24:03حين أنت
00:24:04تشعرني. أبدا،
00:24:06بس لذلك أبدا. عربما تشعرني.
00:24:17إنسان لماذا لماذا
00:24:19سören؟ لقد كنت أبدا، تصبحك
00:24:21في العلاج والعداقة.
00:24:22الآن ليس لماذا ستتنعني.
00:24:24لا، فقطو تك nineس من أنزيل.
00:24:24فقط مرة أتفالس و قمت.
00:24:29آزما من أدث،
00:24:31فقط أدثني بدان أنت بوحيدة.
00:24:33أزمان أزمين تبف Alaska الإنسان لست أمر جديد.
00:24:36انخبراسة د중에 rätt أتى وبالن سأmarkets بالصحي Plaut上 سرسلے.
00:24:50ليس لذلك.
00:24:51الذي أردته أنا أخذتته؟
00:24:55نه.
00:24:56لكن لماذا أردته؟
00:24:58لماذا أردتني؟
00:24:59أنا...
00:25:01أنت تلتقى
00:25:02سيارة في الوصف
00:25:04التي تعطين من جنود
00:25:04لقد وصلت إلى المنزل
00:25:05أنت بيوانا
00:25:08أنت انتلت
00:25:09أنت تلتقل
00:25:10أنت تلتقل
00:25:14المدفعة
00:25:17تلتقل
00:25:18إجنب
00:25:20الل March 2 zam Grande.
00:25:21ووا... ووا, ص انما!
00:25:23قَبْنِينَ caps!
00:25:23أنت...
00:25:24ووا...
00:25:28ووا...
00:25:29Für انörung لنpower!
00:25:37سيديعوبه سيديعوب.
00:25:38نحن ا لا.
00:25:42سي tang
00:25:43لا! لا! لا! لا!
00:26:02어서 와.
00:26:06여전히 혼자 하고 계시네요.
00:26:07도깨비 씨는요?
00:26:09몰라.
00:26:09정화수 들어간 데나 뭐라나.
00:26:11너 보자 그런 건 내가 보자는 거야.
00:26:14줄 게 있어서.
00:26:17혹시...
00:26:19명부가 왔나요?
00:26:25아니야, 그런 거.
00:26:28아니구나.
00:26:30놀래라.
00:26:32걱정돼?
00:26:34명부 올까봐?
00:26:35걱정된다기보단 궁금해요.
00:26:38내 운명이 어떻게 바뀌었을지.
00:26:42네 운명엔 하도 변수가 많아서.
00:26:46그니까요.
00:26:48낙인도 없어졌고.
00:26:51검도 뽑았고.
00:26:52그래서 이렇게 9년을 별탈 없이 살았고.
00:26:57그치만
00:26:59내가 기타 누락자라는 사실은 변함이 없고.
00:27:03태어나지 못할 번도 했고.
00:27:06사랑하는 사람을 죽음으로 잃어도 봤고.
00:27:10심지어
00:27:11그래서
00:27:12지금 이렇게 내 앞에 있는 분은 저승사자고.
00:27:17무엇보다
00:27:19인간은 언젠가 죽으니까요.
00:27:21그래서 생이 더 아름다운 거고.
00:27:27그래서
00:27:28기억 돌아오고 나서 처음 든 생각이
00:27:31오늘이 마지막인 것처럼 생각하고 살아야겠다.
00:27:37오늘이 마지막이라면
00:27:39이 기억이
00:27:40내 사랑하는 사람의 마지막 기억이다.
00:27:45그러니 매순간
00:27:47죽어라 살고 사랑해야겠다.
00:27:50그랬어요.
00:27:52너의 생은 이미 아름다워.
00:27:55알아둬.
00:27:59아
00:28:00근데 줄게 뭔데요?
00:28:02아
00:28:17결혼 축하해.
00:28:19도깨비 신부.
00:28:22감사합니다.
00:28:44죽음이 우릴 갈라놓을 때까지
00:28:46너의 모든 말에
00:28:50그게 뭐든
00:28:54나도
00:28:55죽음이 우릴 갈라놓아도
00:28:58당신의 모든 말에
00:29:02그게 뭐든
00:29:04나도요
00:29:14죽음이 우릴 갈라
00:29:14맛있겠다.
00:29:15다녀왔어.
00:29:16몇 개 더 할까?
00:29:23샴페인은 7도에서 9도 사이가 딱이지.
00:29:30미치고
00:29:31먹자
00:29:31먹자
00:29:35안 먹자
00:29:35안 마셔도 치아는 것 같네 나는
00:29:37벌써 치아하면 어떻게 해?
00:29:51كان...
00:29:53تريد ان تشهرب
00:29:53على شاش
00:29:54مجمو
00:29:54مجمو
00:29:54ر 신ع
00:29:58انتظارfi
00:29:58بخير
00:29:59ما هو انتظار
00:30:02programmed
00:30:06انتظار
00:30:07هل تِطِ الأسر aún؟
00:30:07أجه؟
00:30:08يا عسه، هم أجهب تمسح؟
00:30:09تعطيكم و Sting
00:30:16فى انه بأجه
00:30:37موسيقى
00:30:40موسيقى
00:30:46موسيقى
00:30:49موسيقى
00:30:51موسيقى
00:30:53موسيقى
00:30:55موسيقى
00:30:57موسيقى
00:30:59موسيقى
00:31:01موسيقى
00:31:01موسيقى
00:31:03موسيقى
00:31:03موسيقى
00:31:05موسيقى
00:31:06موسيقى
00:31:06موسيقى
00:31:17شكرا
00:31:19جليد
00:31:23جميل
00:31:26سلامت
00:34:29ترجمة نانسيسانة
00:34:30ترجمة نانسيسانة
00:35:13ترجمة نانسيسان
00:35:14ترجمة نانسيسان
00:35:15ترجمة نانسيسان
00:35:19لن يجب أن يجب أن تساعدك.
00:35:27ما تساعدك؟
00:35:30ما تساعدك؟
00:35:32تبقى ما تساعدك؟
00:35:55생각해보니 완벽한 하루였다
00:35:59깨어나 보니 그 사람의 품속이었고
00:36:04계란 호라이도 완벽하게 해냈고
00:36:08만족스러운 생방송이었다
00:36:11그 모든 완벽함은
00:36:13나를 이 순간에 데려다 놓기 위함이었나 보다
00:36:20그러니까 늦지 말라고
00:36:25여보세요? 어디야?
00:36:28진흥탄, 너 어디야?
00:36:301분 1초도 늦었으면 안 됐던 거야
00:36:35이럴 운명이었던 거야
00:36:39넌?
00:36:44넌?
00:36:46넌?
00:36:52넌?
00:36:53넌?
00:36:54넌?
00:36:55넌?
00:36:55넌?
00:36:57넌?
00:37:01넌?
00:37:01넌?
00:37:02넌?
00:37:09넌?
00:37:14넌?
00:37:17넌?
00:37:18넌?
00:37:20넌?
00:37:21넌?
00:37:24넌?
00:37:28넌?
00:37:29넌?
00:37:31تجد منطلوب.
00:37:32وليس لنبعض.
00:37:36إنه تجد منطلوب.
00:37:38إنه تجد منطلوب.
00:37:47وليس لذلك.
00:37:53فيد منطلوب.
00:37:56تجد منطلوب.
00:38:02تحب جداً على المدينة.
00:38:05وتحب جداً على المدينة.
00:38:08وتحب جداً.
00:38:31موينيون
00:38:33كمشنوال
00:38:35كهيشلس
00:38:3729세
00:38:42지은탁
00:38:45본인
00:38:49맞으시죠?
00:38:54موسيقى
00:38:58موسيقى
00:38:59موسيقى
00:39:18بحاجة
00:41:21في القناة
00:49:53ترجمة نانسي قنقر
00:50:21ابب dessus
00:50:21ابب
00:50:23انسي قنقر
00:50:23ابب
00:50:26ابب
00:50:39هل
00:50:42يجب أن يسكتها.
00:54:52어느 시간 속 어떤 모습이든 행복하고
00:54:59그동안 잘 살았어.
00:55:02비 내리기 하지 말고.
00:55:04걱정 마.
00:55:07이별은 내 오랜 업이라.
00:55:12빨래 탈수 다 되면 좀 널고.
00:55:20다 널고 나면 찻집으로 와.
00:55:24규칙을 한 번 더 어겨볼까 해.
00:55:27어차피 가는 마당이야.
00:55:55한 번도 안 늙었네요.
00:55:59여전히 잘생겼고.
00:56:01잘 지냈나요?
00:56:04소식 안 전한다더니.
00:56:06깜빡한 거죠.
00:56:09내가 만난 남자가 저승사자라는 걸.
00:56:13이 소식이 이리로 올 줄 알았나.
00:56:18보고 싶었어요.
00:56:20그럴 줄 알았어요.
00:56:45그렇게 못되게 끼워서.
00:56:48미안했어요.
00:56:50아니.
00:56:52보고 싶었어요.
00:56:55그럴 줄 알았어요.
00:56:59써니씨가 제가 인도하는 마지막 망자입니다.
00:57:06그렇군요.
00:57:09그럼 그 다음엔요.
00:57:12우린 어떻게 되나요?
00:57:15이렇게 해피엔딩인가요 우리?
00:57:19써니씨는 세 번째 생이군요.
00:57:24당신은요?
00:57:26글쎄요.
00:57:29이게..
00:57:31마지막일 수도 있는 거군요.
00:57:37당신의 오라버니가 와있어요.
00:57:40밖에.
00:57:49올해 비는 여전히 한중에도 없고.
00:57:51이렇게나마 얼굴 뵙고 갈 수 있으니.
00:57:55마음이 좋네요.
00:57:57내가 벗을 잘 사귄 덕이다.
00:58:03오라버니 두고.
00:58:05먼저 가서 죄송해요.
00:58:07건강하세요 오라버니.
00:58:10언젠가.
00:58:12또 만나요.
00:58:14행복해라.
00:58:16우리 못나니.
00:58:28행복해라.
00:58:31우리 못나니.
01:01:32شكرا
01:01:33شكرا
01:04:28فقط نحن للأسد.
01:04:28قبل الآن!
01:04:29تشكرين أطلقاً على التحرقون؟
01:04:33تشكرين المعرفة..
01:04:35وألا تأتي على المعرفة ؟
01:04:37تشكرين ما في المحاول حسنين؟
01:04:41تشكرين الشرك المعرفة من الجنبين به..
01:04:45أنت شرفين شريفاً على ما تقول؟
01:04:47إخبار أشخ�� من الجنبين موجوداً!
01:04:53تشكرين شريفاً على المشاول السلام عليكم!
01:04:55اوه ديكو.
01:04:56감독님!
01:04:57이 사람 뭐예요?
01:04:59뭔데 이래 나한테?
01:05:00아 내가 인사를 안 시켰네.
01:05:03우리 장원해주시는 강력계 형사님이셔.
01:05:06강남서 강력계 이혁입니다.
01:05:14혁이래 대박.
01:05:17다 들려요.
01:05:22아니 그 오해는 하지 마시고요.
01:05:25제가 배우인데요.
01:05:27여기 로켓을 왔는데
01:05:30스태프가 방을 안 잡아나서 어쩔 수 없이 왔어요.
01:05:34어쩔 수 없이.
01:05:42스타일리스트입니다.
01:05:44방이 하나밖에 없는데.
01:05:48동서양을 막론하고
01:05:50항상 방이 어떻게 이렇게 하나밖에 없는지
01:05:53어쩔 수 없네.
01:05:54그 방 줘요.
01:05:57빨리 주세요.
01:06:00어차피 나가봐야 다리만 아프고.
01:06:03다리 아프면 다리 굵어지고
01:06:06잠도 빨리 자야 내일 피부도 안정되고.
01:06:10아니 무슨 여배우방을 안 잡아놔?
01:06:13안 물었거든요.
01:06:14여기 키.
01:06:17앞장서요.
01:06:18스타일리스트.
01:06:22방 있어요?
01:06:24아이고 어떡하나.
01:06:26방 하나밖에 없는데.
01:06:29못 들은 척해요.
01:06:33안 들렸어요?
01:06:37그래서 우리 뭐해요?
01:06:42뭐요?
01:06:43아니 뭐.
01:06:45사귀자?
01:06:47만나자.
01:06:48좋아한다.
01:06:49뭐 이런 거 언제 할 거냐고요.
01:06:51안 할 거냐고.
01:06:54내가 먼저 해야 됩니까?
01:06:55내가 먼저 해야 됩니까?
01:06:56그럼 내가 먼저 해요?
01:06:57나 명색이 여배우인데?
01:06:59먼저 좋아하는 것도 야고 그러는데?
01:07:01누가 그래요?
01:07:02먼저 좋아했다고?
01:07:03다 그래요.
01:07:04내가 먼저 좋아했다고.
01:07:05아니에요?
01:07:06아니에요.
01:07:06뭐가요?
01:07:07내가 먼저 좋아했어요.
01:07:08이게 내 진수.
01:07:10아니.
01:07:12내 진심입니다.
01:07:16자.
01:07:18조금만 늦었어도 내가 먼저 좋아할 뻔 했잖아요.
01:07:22손 좀 내밀어봐요.
01:07:26손 좀 내밀어봐요.
01:07:40뭡니까?
01:07:42수갑 같은 거라고 생각하세요.
01:07:44지금 대마 멈췄으니까.
01:07:48여기 사자 보이죠?
01:07:49별명이 강력계 저승사자라며.
01:07:51이거 뇌물 아닙니까?
01:07:57체포에 가시든가 그럼.
01:08:10그럼 오늘부터 우리 일일이에요.
01:08:19다른 듯한 너의 그 표정.
01:08:27어디 나가십니까?
01:08:29나으리.
01:08:31산책이나 좀 할까요?
01:08:33저기 큰길종은 피하십시오.
01:08:36한국에서 학생들이 여행을 와 좀 시끄럽습니다.
01:08:40다녀오겠네.
01:08:41네.
01:08:42나으리.
01:08:50유기보 가능aka.
01:10:14مجموعة جدا.
01:10:18أحب أنك أخبر الأخير.
01:10:23مجموعة جدا.
Comments